diff --git a/lang/qet_de.ts b/lang/qet_de.ts index 1918b9617..fe0391952 100644 --- a/lang/qet_de.ts +++ b/lang/qet_de.ts @@ -214,7 +214,7 @@ Traduction en coréen - + Übersetzung ins Koreanische @@ -778,6 +778,13 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren.Folienmaße + + ColumnResizerTestWidget + + PushButton + Taste + + CompositeTextEditDialog @@ -1201,7 +1208,8 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren. <Shift> to move - + +<Shift> zum bewegen @@ -1863,6 +1871,11 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren.Form Form + + + Exclure de la numérotation auto + Sperre der automatischen Nummerierung + Informations @@ -1920,7 +1933,7 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren. Définir le nombre maximal d'esclaves - + max. Slave-Anzahl definieren @@ -2146,19 +2159,33 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren. - + + Nombre maximum de contacts esclaves définis : %1 + + Maximale Anzahl definierter Slave-Kontakte: %1 + + + + + Nombre de contacts esclaves utilisés : %1 + + Anzahl der verwendeten Slave-Kontakte: %1 + + + + Emplacement : %1 Dateipfad: %1 - + Retrouver dans le panel Bauteil in Sammlung suchen - + Éditer l'élément Bauteil bearbeiten @@ -2613,60 +2640,60 @@ Alle Bauteile und Unterordner von diesem Ordner werden ebenso gelöscht. ElementsPanel - + Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet Status tip Doppelklick zum Öffnen oder Schließen des Projekts - + Cartouches embarqués eingebettete Schriftfelder - + Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée Status tip Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung - + Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer. Status tip displayed when selecting a title block template Ziehen/Ablegen, um das Schriftfeld auf der Folie anzuwenden. - + Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech Status tip Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Schriftfelder" - + Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser. "What's this" tip Diese Sammlung von Schriftfeldern kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden. - + Double-cliquez pour réduire ou développer la collection company de cartouches Status tip Doppelklicken, um die Firmensammlung der Schriftfelder zu verkleinern oder zu erweitern. - + Ceci est la collection company de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches. "What's this" tip Dies ist die Firmensammlung von Schriftfeldern -- verwenden Sie sie, um die Schriftfelder Ihrer Firma zu erstellen, zu speichern und zu bearbeiten. - + Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches Status tip Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Schriftfeld-Sammlung - + Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches. "What's this" tip Dies ist Ihre persönliche Schriftfeld-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Schriftfelder zu erstellen, ablegen und bearbeiten. @@ -3085,6 +3112,14 @@ In diesem Fall wird das Feld "Inkrementierung" ignoriert. + + FontHelpers + + %1 + @item Font name + %1% {1?} + + FormulaAssistantDialog @@ -3685,7 +3720,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de Coréen - + Koreanisch @@ -3775,7 +3810,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de Fonctionnalité expérimental - + Experimentelle Funktion @@ -3785,7 +3820,12 @@ Toutes valeurs autre que ‘Pas d’arrondi’ peut causer des erreurs de rendu 1 - la valeur sélectionnée 2 - du dpi de l'écran 3 - Modifier le projet sur un autre ordinateur et/ou écran n'ayant pas les mêmes paramètres des points 1 et 2. - + WARNUNG: +Alle Einstellungen außer „Keine Rundung“ können je nach folgenden Faktoren zu Darstellungsfehlern im Projekt führen: + +1 – der gewählte Wert +2 – die Bildschirmauflösung (dpi) +3 – Bearbeitung des Projekts auf einem anderen Computer und/oder Bildschirm, der nicht über die gleichen Einstellungen wie unter Punkt 1 und 2 verfügt. @@ -3833,7 +3873,7 @@ Toutes valeurs autre que ‘Pas d’arrondi’ peut causer des erreurs de rendu Das ist eine Schriftfeld-Vorlage, die auf eine Folie angewendet werden kann. - + %1 [non utilisé dans le projet] %1 [im Projekt nicht verwendet] @@ -4275,6 +4315,124 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela. Beide Vorlagen beibehalten + + KCharSelectData + + Other + KCharSelect section name + Andere + + + + KColumnResizerTestForms + + GroupBox + Gruppierung + + + + KColumnResizerTestGridAndForms + + GroupBox + Gruppierung + + + PushButton + Taste + + + + KColumnResizerTestGrids + + GroupBox + Gruppierung + + + + KFontChooser + + %1 + @item Font style + %1% {1?} + + + + KFormat + + y + SI prefix for 10^⁻24 + y + + + T + SI prefix for 10^12 + T + + + Y + SI prefix for 10^24 + Y + + + %1 %2 + no Prefix + value without prefix, format "<val> <unit>" + %1 %2 + + + %1 %2%3 + MetricBinaryDialect + value with prefix, format "<val> <prefix><unit>" + %1% {1 %2%3?} + + + %1:%2.%3 + @item:intext Duration format minutes, seconds and milliseconds + %1% {1:%2.%3?} + + + %1:%2 + @item:intext Duration format minutes and seconds +---------- +@item:intext Duration format hours and minutes + %1% {1:%2?} + + + %1:%2:%3.%4 + @item:intext Duration format hours, minutes, seconds, milliseconds + %1% {1:%2:%3.%4?} + + + %1:%2:%3 + @item:intext Duration format hours, minutes, seconds + %1% {1:%2:%3?} + + + + KMessageBox + + Information + Information + + + + KMessageDialog + + Information + Information + + + + KStandardGuiItem + + &OK + &OK + + + &Cancel + Abbre&chen + + LineEditor @@ -4380,7 +4538,7 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela. Remarque : les éléments maîtres ayant atteint leur nombre maximal d'esclaves sont masqués. - + Hinweis: Master-Elemente, die ihre maximale Anzahl an Slaves erreicht haben, werden ausgeblendet. @@ -4609,12 +4767,12 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela. Nombre maximal d'esclaves atteint. - + Die maximale Anzahl an Slaves wurde erreicht. - Cet élément maître ne peut accepter aucun nouvel esclave car il est plein (Limit: %1). - + Cet élément maître ne peut plus accepter aucun nouveau contact esclave, la limite fixée a été atteinte (Limite: %1). + Dieser Master kann keine neuen Slave-Kontakte mehr akzeptieren, da das festgelegte Limit erreicht wurde (Limit: %1). @@ -5635,18 +5793,28 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Zum Projektende springen - + + go one page left + eine Seite nach links + + + + go one page right + eine Seite nach rechts + + + Ce projet ne contient aucun folio label displayed when a project contains no diagram Dieses Projekt beinhaltet keine Folie - + <p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p> <p align="center"><b>Öffnen des Projekts...</b><br/>Folienreiter werden erstellt:</p> - + Projet window title for a project-less ProjectView Projekt @@ -5937,875 +6105,886 @@ Verfügbare Optionen: QETDiagramEditor - + QElectroTech window title QElectroTech - + QElectroTech status bar message QElectroTech - + Annulations dock title Rückgängig Arbeitsschritte - + Aucune modification Keine Änderungen - + Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma Status tip Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung rückgängig zu machen - + &Nouveau &Neu - + &Ouvrir &Öffnen - + &Fermer &Schließen - + &Enregistrer &Speichern - + Enregistrer sous Speichern unter - + E&xporter &Exportieren - + Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application. "What's this" tip Diese Liste protokolliert alle auf der aktuellen Folie ausgeführten Änderungen. Die Auswahl eines Eintrags führt die Änderungen bis zu diesem Eintrag zurück. - + Imprimer Drucken - + &Quitter &Beenden - + Annuler Rückgängig - + Refaire Wiederholen - + Co&uper &Ausschneiden - + Cop&ier Kop&ieren - + C&oller E&infügen - + Propriétés du folio Folieneigenschaften - + Ajouter un folio Neue Folie hinzufügen - + Supprimer le folio Folie löschen - + Ajouter une nomenclature Betriebsmittelverzeichnis einfügen - + Lancer le plugin de création de borniers Klemmenplan-Plugin starten - + Crée un nouveau projet status bar tip Erstellt ein neues Projekt - + Ouvre un projet existant status bar tip Öffnet ein existierendes Projekt - + Ferme le projet courant status bar tip Schliesst das aktuelle Projekt - + Enregistre le projet courant et tous ses folios status bar tip Speichert das aktuelle Projekt und alle seine Folien - + Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier status bar tip Speichert das aktuelle Projekt unter einem anderen Dateinamen - + Ajoute une colonne au folio status bar tip Fügt eine neue Spalte zur Folie hinzu - + Enlève une colonne au folio status bar tip Löscht eine Spalte der Folie - + Agrandit le folio en hauteur status bar tip Vergrössert die Höhe der Folie - + Rétrécit le folio en hauteur status bar tip Verkleinert die Höhe der Folie - + Grouper les textes sélectionnés Ausgewählte Texte gruppieren - + Enlève les éléments sélectionnés du folio status bar tip Entfernt die ausgewählten Bauteile von der Folie - + Tout sélectionner Alles auswählen - + Désélectionner tout Auswahl aufheben - + Inverser la sélection Auswahl umkehren - + Supprimer Löschen - + Pivoter Drehen - + Orienter les textes Texte drehen - + Retrouver dans le panel Bauteil in Sammlung suchen - + Réinitialiser les conducteurs Leiter zurücksetzen - + Ajouter un champ de texte Textfeld einfügen - + Éditer l'item sélectionné Auswahl bearbeiten - + Ajouter une colonne Spalte einfügen - + Ajouter une image Bild einfügen - + Enlever une colonne Spalte entfernen - + Propriétés du projet Projekteigenschaften - + Nettoyer le projet Projekt bereinigen - + Ajouter un sommaire Inhaltsverzeichnis einfügen - + Zoom avant Vergrößern - + Zoom arrière Verkleinern - + Zoom sur le contenu Auf Inhalt einpassen - + Zoom adapté Folie einpassen - + Pas de zoom Kein Zoom - + en utilisant des onglets mittels Reiter - + en utilisant des fenêtres mittels Fenster - + Mode Selection Auswahlmodus - + Mode Visualisation Ansichtmodus - + &Mosaïque &Kacheln - + &Cascade &Überlappende Fenster - + Projet suivant Nächstes Projekt - + Projet précédent Vorheriges Projekt - + Sélectionne tous les éléments du folio status bar tip Wählt alle Bauteile der Folie aus - + Désélectionne tous les éléments du folio status bar tip Wählt alle Bauteile der Folie ab - + Agrandit le folio status bar tip Vergrössert die Folie - + Rétrécit le folio status bar tip Verkleinert die Folie - + Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre Passt die Ansicht auf den Inhalt der Folie an, unabhängig vom Folienrahmen - + Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio status bar tip Passt die Ansicht genau auf den Folienrahmen an - + Ajouter un rectangle Rechteck einfügen - + Ajouter une ellipse Ellipse einfügen - + Ajouter une polyligne Polylinie einfügen - + Ferme l'application QElectroTech status bar tip schließt QElectroTech - + Annule l'action précédente status bar tip bricht die letzte Aktion ab - + Restaure l'action annulée status bar tip stellt die abgebrochene Aktion wieder her - + Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip verschiebt die Auswahl in die Zwischenablage - + Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip kopiert die Auswahl in die Zwischenablage - + Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés status bar tip kehrt die Auswahl um - + Pivote les éléments et textes sélectionnés status bar tip dreht die Auswahl - + Pivote les textes sélectionnés à un angle précis status bar tip dreht die ausgewählten Texte in einem bestimmten Winkel - + Retrouve l'élément sélectionné dans le panel status bar tip Sucht das Bauteil in der Sammlung - + Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications status bar tip zeichnet die Leiter neu, ohne die Änderungen zu berücksichtigen - + Création automatique de conducteur(s) Tool tip of auto conductor Automatische Leiterverbindung aktivieren - + Projets dock title Projektdaten - + Collections Bauteilsammlungen - + Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible Status tip of auto conductor Wenn möglich, automatische Leiterverbindung benutzen - + Afficher la grille Raster anzeigen - + Affiche ou masque la grille des folios Zeige den Hintergrundsraster der Folien an - + Ajouter une ligne Add row Zeile einfügen - + Enlever une ligne Remove row Zeile entfernen - + Restaure le zoom par défaut status bar tip Standardansicht wiederherstellen - + Ajouter une ligne Draw line Linie einfügen - + Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres status bar tip zeige die geöffneten Projekte in Fenstern an - + Présente les différents projets ouverts des onglets status bar tip zeige die geöffneten Projekte in Reitern an - + Permet de sélectionner les éléments status bar tip wählt Bauteile aus - + Dispose les fenêtres en mosaïque status bar tip ordnet die Fenster in Kacheln an - + Exporter en pdf Als PDF speichern - + Exporte un ou plusieurs folios du projet courant status bar tip Eine oder mehrere Folien des aktuellen Projekts exportieren - + Exporter au format CSV Als CSV-Datei exportieren - + Gestionnaire de borniers (DEV) Klemmleisten-Manager (DEV) - + Exporter la liste des noms de conducteurs Leiterbeschriftungen exportieren - + + Exporter le plan de câblage + Verdrahtungsplan erstellen + + + + Numérotation automatique des bornes + Automatische Nummerierung der Klemmen + + + Exporter la base de donnée interne du projet Interne Datenbank exportieren - + Dispose les fenêtres en cascade status bar tip ordnet die Fenster überlappend an - + Active le projet suivant status bar tip wechselt zum nächsten Projekt - + Active le projet précédent status bar tip wechselt zum vorherigen Projekt - + Ajouter un plan de bornes Klemmenplan hinzufügen - + Ajoute un champ de texte sur le folio actuel Fügt ein Textfeld auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute une image sur le folio actuel Fügt ein Bild auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute une ligne sur le folio actuel Fügt eine Linie auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute un rectangle sur le folio actuel Fügt ein Rechteck auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute une ellipse sur le folio actuel Fügt eine Ellipse auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute une polyligne sur le folio actuel Fügt eine Polylinie auf die aktuelle Folie ein - + Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel Klemmenplan auf aktueller Folie einfügen - + Chercher/remplacer Suchen/ersetzen - + Profondeur toolbar title Tiefe/Ebene - + &Fichier &Datei - + &Édition B&earbeiten - + &Projet &Projekt - + Afficha&ge &Anzeige - + Fe&nêtres Fe&nster - + &Récemment ouverts &Zuletzt geöffnet - + Affiche ou non la barre d'outils principale Zeigt oder versteckt die Hauptwerkzeugsleiste - + Affiche ou non la barre d'outils Affichage Zeigt oder versteckt die Anzeigeleiste - + Affiche ou non la barre d'outils Schéma Zeigt oder versteckt die Schaltplan-Werkzeugsleiste - + Affiche ou non le panel d'appareils Zeigt oder versteckt die Bauteilsammlung - + Affiche ou non la liste des modifications Zeigt oder versteckt die Änderungsliste - + Afficher les projets Projekte anzeigen - + Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*) - + Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point - Doppelclick, um die Form zu beenden / Rechtsclick, um den letzten Punkt zu entfernen + Doppelclick, um die Form zu beenden / Rechtsklick, um den letzten Punkt zu entfernen - + Suppression de borne impossible - + Klemme kann nicht gelöscht werden - + La suppression ne peut être effectué car la selection possède une ou plusieurs bornes ponté et/ou appartenant à une borne à niveau multiple. Déponter et/ou supprimer les niveaux des bornes concerné afin de pouvoir les supprimer - + Die Löschung kann nicht durchgeführt werden, da die Auswahl eine oder mehrere Klemmen enthält, die überbrückt sind und/oder zu einer Klemme mit mehreren Ebenen gehören. +Entfernen Sie die Überbrückung und/oder löschen Sie die Ebenen der betroffenen Klemmen, um sie löschen zu können - + Groupe Gruppe - + Une erreur est survenue lors de l'ouverture du fichier %1. message box content Ein Fehler ist beim Öffnen der Datei %1 aufgetreten. - + Active le projet « %1 » Aktiviert das Projekt "%1" - + Outils Werkzeuge - + Couleur de fond blanc/gris Tool tip of white/grey background button Hintergrundfarbe weiß/grau - + Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris Status tip of white/grey background button Schalte die Hintergrundfarbe der Folien in weiß oder grau um - + Exporte le folio courant dans un autre format status bar tip Aktuelle Folie in ein anderes Format exportieren - + Imprime un ou plusieurs folios du projet courant status bar tip Druckt eine oder mehrere Folien des aktuellen Projekts - + Place les éléments du presse-papier sur le folio status bar tip Inhalt der Zwischenablage auf Folie einfügen - + Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...) status bar tip Bearbeitet die Folieneigenschaften (Maße, Schriftfeld-Daten, Leitereigenschaften...) - + Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier status bar tip Wechselt in das Ansichtsmodus, in dem die Folie nicht bearbeitet werden kann - + Affichage Anzeige - + Schéma Schaltplan - + Ajouter Einfügen - - + + Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2. Projekt %1 gespeichert im Pfad: %2. - + Ouvrir un fichier Datei öffnen - - + + Impossible d'ouvrir le fichier message box title Öffnen der Datei nicht möglich - + Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus. Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht. - + Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier. Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei. - + Ouverture du projet en lecture seule message box title Projekt wird schreibgeschützt geöffnet - + Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule. Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet. - - + + Échec de l'ouverture du projet message box title Öffnen des Projekts gescheitert - + Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert. message box content Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden. - + Éditer l'élement edit element Bauteil bearbeiten - + Éditer le champ de texte edit text field Textfeld bearbeiten - + Éditer l'image edit image Bild bearbeiten - + Éditer le conducteur edit conductor Leitereigenschaften bearbeiten - + Éditer l'objet sélectionné edit selected item Auswahl bearbeiten - + Erreur message box title Fehler @@ -6896,7 +7075,7 @@ Déponter et/ou supprimer les niveaux des bornes concerné afin de pouvoir les s Annulation - Rückgängig: + Rückgängig @@ -9209,22 +9388,22 @@ Möchten Sie sie ersetzen? Leiter erstellen - + To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requires python 3.5 or above.<br><B><U> First install on Windows</B></U><br>1. Install, if required, python 3.5 or above<br> Visit :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update on Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>user could launch in a terminal this script in this directory<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br> Installation des Plugins qet_tb_generator:<br>Besuche <br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Erfordert Python 3.5 oder höher.<br><B><U> Erstinstallation unter Windows</B></U><br>1. Falls erforderlich, installiere Python 3.5 oder höher<br> Besuche :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Aktualisierung unter Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>Der Benutzer kann in einem Terminal dieses Skript in folgendem Verzeichnis ausführen:<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br> - + To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.11 bundle only, <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2-macos11.pkg</a><br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br> Installation des Plugins qet_tb_generator:<br>Besuche <br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> Erstinstallation unter macOSX</B></U><br>1. Falls erforderlich, installiere das Python 3.11-Bundle: <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2-macos11.pkg</a><br>2. Führe das Skript Profile.command aus<br>da das Programm einen festgelegten PATH zur Lokalisierung des Plugins qet-tb-generator verwendet.<br>Besuche :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>Anleitung</a><br>3. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Aktualisierung unter macOS</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br> - + To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br> Installation des Plugins qet_tb_generator:<br>Besuche <br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Erfordert Python 3.5 oder höher.<br><br><B><U> Erstinstallation unter Linux</B></U><br>1. Überprüfe, ob pip3 installiert ist: pip3 --version<br>Falls nicht, installiere es mit: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Installiere das Programm: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Starte das Programm: qet_tb_generator<br><br><B><U> Aktualisierung unter Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br> - + Error launching qet_tb_generator plugin Fehler beim Ausführen vom Plugin qet_tb_generator @@ -9244,16 +9423,16 @@ Möchten Sie sie ersetzen? Einfügen + + + - - - this is an error in the code dies ist ein Programmfehler @@ -9541,6 +9720,11 @@ Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper da Für den dxf-Import ist die Software dxf2elmt erforderlich. Bitte laden Sie diese über den Link herunter und entpacken Sie sie in den Installationsordner. + + + Automatic terminal numbering + Automatische Anschlussnummerierung + QTextOrientationWidget @@ -12852,6 +13036,49 @@ Andere Felder werden nicht verwendet. Typ: + + TerminalNumberingDialog + + + Numérotation automatique des bornes + Automatische Klemmennummerierung + + + + Cette fonction numérote les bornes du projet selon leur position. Les bornes vides ou verrouillées sont ignorées.Le marquage des bornes doit être configuré au préalable comme suit : '-X:AB'. La partie avant les deux-points (le bornier) peut être nommée au choix. 'AB' peut être composé de chiffres ou de lettres." + Diese Funktion nummeriert die Klemmen des Projekts entsprechend ihrer Position. Leere oder gesperrte Klemmen werden dabei ignoriert. Die Klemmenbezeichnung muss zuvor wie folgt konfiguriert werden: „-X:AB“. Der Teil vor dem Doppelpunkt (die Klemmenleiste) kann beliebig benannt werden. „AB“ kann aus Ziffern oder Buchstaben bestehen. + + + + Priorité des axes + Priorität der Achsen + + + + Priorité à l'axe X (horizontal) + Priorität für die X-Achse (horizontal) + + + + Priorité à l'axe Y (vertical) + Priorität für die Y-Achse (vertikal) + + + + Type de numérotation + Art der Nummerierung + + + + Numérique uniquement (1, 2, 3...) + Nur Ziffern (1, 2, 3...) + + + + Alphanumérique (A, B, C... 1, 2...) + Alphanumerisch (A, B, C... 1, 2...) + + TerminalStripCreatorDialog @@ -13135,47 +13362,47 @@ Andere Felder werden nicht verwendet. Orientation - + Orientierung Alignement - Ausrichtung + Ausrichtung Police : - Schriftart: + Schriftart: Taille : - Größe: + Größe: Texte d'en tête - + Kopfzeile Origine vertical - + Vertikaler Ursprung Longueur maximal - + Maximale Länge Texte borne - + Anschlusstext Référence croisée - + Querverweis @@ -14117,6 +14344,99 @@ Maximale Länge: %2px Schriftfelder vom Projekt "%1" + + WiringListExport + + + + Erreur + Fehler + + + + Impossible de lire la structure en mémoire du projet. + Die Speicherstruktur des Projekts kann nicht gelesen werden. + + + + Exporter le plan de câblage + Verdrahtungsplan erstellen + + + + Fichiers CSV (*.csv) + CSV-Dateien (*.csv) + + + + Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture. + Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. + + + + Page + Wiring list CSV header + Seite + + + + Composant 1 + Wiring list CSV header + Bauteil 1 + + + + Borne 1 + Wiring list CSV header + Anschluss 1 + + + + Composant 2 + Wiring list CSV header + Bauteil 2 + + + + Borne 2 + Wiring list CSV header + Anschluss 2 + + + + Tension / Protocole + Wiring list CSV header + Spannung / Protokoll + + + + Couleur du fil + Wiring list CSV header + Leiterfarbe + + + + Section du fil + Wiring list CSV header + Leiterquerschnitt + + + + Fonction + Wiring list CSV header + Funktion + + + + Export réussi + Export erfolgreich + + + + Le plan de câblage a été exporté avec succès ! + Der Verdrahtungsplan wurde erfolgreich exportiert! + + XRefPropertiesWidget