diff --git a/lang/qet_de.qm b/lang/qet_de.qm
index aecd8d4aa..b25cbb5aa 100644
Binary files a/lang/qet_de.qm and b/lang/qet_de.qm differ
diff --git a/lang/qet_de.ts b/lang/qet_de.ts
index d8b77be4b..1ae4fbe47 100644
--- a/lang/qet_de.ts
+++ b/lang/qet_de.ts
@@ -26,7 +26,7 @@
&Traducteurs
tab title
Übersetzer
-
+ &Übersetzung
@@ -49,7 +49,7 @@
QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
about tab, description line
- QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen
+ QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen.
@@ -143,28 +143,28 @@
Paquets Mageia
-
+ Mageia Pakete
Paquets Gentoo
-
+ Gentoo Pakete
Paquets OS/2
-
+ OS/2 Pakete
Paquets FreeBSD
-
+ FreeBSD Pakete
Paquets Archlinux AUR
-
+ Archlinux AUR Pakete
@@ -180,7 +180,7 @@
Icônes
- Icons
+ Symbole
@@ -214,32 +214,34 @@
Centre :
- Mittelpunkt
+ Mittelpunkt:
Diamètres :
- Durchmesser
+ Durchmesser:
horizontal :
- horizontal
+ waagerecht:
+ horizontal:
vertical :
- vertikal
+ senkrecht:
+ vertikal:
Angle de départ :
- Anfangswinkel
+ Anfangswinkel:
Angle :
- Winkel
+ Winkel:
@@ -282,7 +284,7 @@
Colonnes :
- Spalten
+ Spalten:
@@ -301,12 +303,12 @@
Afficher les en-têtes
- Kopfzeile
+ Kopfzeilen anzeigen
Lignes :
- Zeilen
+ Zeilen:
@@ -317,12 +319,12 @@
Couleur de fond :
-
+ Hintergrundsfarbe:
Gris
-
+ grau
@@ -385,13 +387,13 @@
Modifié
diagram status
- bearbeitet
+ geändert
Ajouté, non modifié
diagram status
- Hinzugefügt, unbearbeitet
+ Hinzugefügt, ungeändert
@@ -403,7 +405,7 @@
Conserver
diagram action
- beibehalten
+ Beibehalten
@@ -418,7 +420,7 @@
Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ?
Möchten Sie den neuen Text auf alle
-Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
+Verbindungen dieses Potenzials anwenden?
@@ -426,24 +428,24 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Textes de potentiel
- Potential Beschriftung
+ Potenzialbeschriftung
Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?
- Die Potential-Beschriftungen unterscheiden sich. Möchten Sie den neuen Text auf alle
-Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
+ Die Potenzialbeschriftungen unterscheiden sich voneinander. Möchten Sie den neuen Text auf alle
+Verbindungen dieses Potenzials anwenden?
: est présent
- : dieser
+ : ist vorhanden
fois.
- Zeit.
+ mal.
@@ -466,7 +468,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Multifilaire
- Mehrfachleiter
+ Mehrpolig
@@ -476,12 +478,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Taille
-
+ Größe
Rotation du texte sur conducteur :
- Winkel der Leiterbeschriftung
+ Winkel der Leiterbeschriftung:
@@ -496,7 +498,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Unifilaire
- Einzellinie
+ Einpolig
@@ -528,7 +530,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Apparence du conducteur
- Leiter Darstellung
+ Leiterdarstellung
@@ -565,7 +567,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.
- Namen dürfen Kleinbuchstaben, Zahlen und Minuszeichen enthalten.
+ Namen dürfen ausschließlich Kleinbuchstaben, Zahlen und Minuszeichen enthalten.
@@ -585,23 +587,23 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Auteur
-
+ Autor
Titre
- Titel
+ Titel
Folio
-
+ Seite
Date
-
+ Datum
@@ -621,7 +623,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Verrouiller la position
-
+ Position sperren
@@ -635,19 +637,19 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?
- Welche Druckvariante wünschen Sie?
+ Wie möchten Sie ausdrucken?
Impression sur une imprimante physique
Print type choice
- Auf physischem Drucker ausgeben.
+ Auf Drucker ausgeben
Impression vers un fichier au format PDF
Print type choice
- In PDF Datei drucken
+ In PDF-Datei drucken
@@ -658,7 +660,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Choix du type d'impression
- Wahl der Druckausgabe
+ Druckausgabe wählen
@@ -731,7 +733,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel
-
+ Eigenschaften auf alle Verbindungen dieses Potenzials übertragen
@@ -762,7 +764,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Impossible de charger l'image...Désoler :(
- Bild konnte nicht geladen werden.
+ Bild konnte nicht geladen werden... Entschuldigung : (
@@ -778,7 +780,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Annotation des schémas
- Diagram Anmerkung
+ Schaltplananmerkung
@@ -798,7 +800,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Conducteurs
- Leitungen
+ Leiter
@@ -813,7 +815,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Annotation (alpha)
- Anmerkung.(alpha)
+ Anmerkung (alpha)
@@ -834,14 +836,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Suppression des annotations conducteurs
Attention
- Beschriftung an Leitungen löschen
+ Leiterbeschriftungen löschen
Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
%1 ?
- Sollen die Leitungsbeschriftungen wirklich entfernt werden?
+ Möchten Sie wirklich die Leiterbeschriftungen entfernen von:
%1 ?
@@ -849,14 +851,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Annotation des conducteurs
Attention
- Leitungsbeschriftung
+ Leiterbeschriftung
Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
%1 ?
- Sollen die Leitungsbeschriftungen wirklich so gesetzt werden?
+ Möchten Sie wirklich die Leiter beschriften von:
%1 ?
@@ -884,12 +886,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
L'élément cible n'a pu être créé.
- Das gezielte Bauteil konnte nicht geschaffen werden.
+ Das ausgewählte Bauteil konnte nicht erstellt werden.
La suppression de cet élément a échoué.
- Löschen des Bauteils ist gescheitert.
+ Das Löschen des Bauteils ist gescheitert.
@@ -905,19 +907,19 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
message box content
- Wollen sie wircklich dieses Bauteil löschen?
+ Möchten Sie wirklich dieses Bauteil löschen?
Suppression de l'élément
message box title
- Element wird gelöscht
+ Bauteil wird gelöscht
La suppression de l'élément a échoué.
message box content
- Löschen des Element ist gescheitert.
+ Das Löschen des Bauteils ist gescheitert.
@@ -932,7 +934,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.
dialog content
- Waehlen sie das Bauteil dass sie oeffnen wollen.
+ Wählen Sie das zu öffnende Bauteil.
@@ -944,20 +946,20 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.
dialog content
- Bauteil wählen, in dem Sie Ihre Definition speichern wollen.
+ Wählen Sie ein Bauteil, in dem Sie Ihre Definition speichern wollen.
Ouvrir une catégorie
dialog title
- Kategorie oeffnen
+ Kategorie öffnen
Choisissez une catégorie.
dialog content
- Kategorie waehlen.
+ Kategorie auswählen.
@@ -995,7 +997,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
La sélection n'existe pas.
message box content
- Die Auswahl existiert nicht.
+ Auswahl existiert nicht.
@@ -1025,7 +1027,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Vous devez entrer un nom pour l'élément
message box content
- Bitte einen Namen für das Element eingeben
+ Bitte einen Namen für das Bauteil eingeben
@@ -1036,7 +1038,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1
- Folgende Zeichen sind für den Namen des Bauteils nicht gültig:%1
+ Folgende Zeichen sind zur Benennung des Bauteils nicht gültig:%1
@@ -1048,7 +1050,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
message box content
- Das Element existiert bereits. Soll es überschrieben werden?
+ Das Bauteil existiert bereits. Soll es überschrieben werden?
@@ -1056,17 +1058,17 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Form
-
+ Form
TextLabel
- TextLabel
+ TextLabel
Visible
-
+ Sichtbar
@@ -1074,7 +1076,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Form
-
+ Form
@@ -1097,12 +1099,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
arc
- Kreisbogen
+ Bogen
borne
- Anschluss
+ Klemme
@@ -1123,12 +1125,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Éditer les informations sur l'auteur
window title
- Bearbeite Autoreninformation
+ Informationen über Autoren bearbeiten
Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.
- Sie können dieses freie Feld benutzen um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern.
+ Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern.
@@ -1139,14 +1141,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.
- Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen spezifieren.
+ Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen eingeben.
Ce document XML n'est pas une définition d'élément.
error message
- Dieses XML-Dokument ist keine Bauteildefinition.
+ Dieses XML-Dokument ist keine gültige Bauteildefinition.
@@ -1155,7 +1157,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Maintenir ctrl pour déplacer
tool tip for element text item
-
+ Strg gedrückt halten zum Verschieben
@@ -1163,7 +1165,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Recharger les catégories
- Kategorieen aktualisieren
+ Kategorien aktualisieren
@@ -1186,7 +1188,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.
- Eine Kategorie kann nicht in sich selbst oder in eine Ihrer Unterkategorieen kopiert werden.
+ Eine Kategorie kann nicht in sich selbst oder in eine Ihrer Unterkategorien kopiert werden.
@@ -1196,7 +1198,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.
- Eine Kategorie kann nicht in eine Ihrer Unterkategorieen kopiert werden.
+ Eine Kategorie kann nicht in eine Ihrer Unterkategorien verschoben werden.
@@ -1220,13 +1222,13 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Vider la collection ?
message box title
- Samlung leeren?
+ Sammlung leeren?
Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?
message box content
- Sind Sie sicher diese Samlung leeren zu wollen?
+ Sind Sie sicher diese Sammlung leeren zu wollen?
@@ -1240,16 +1242,16 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden?
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.
message box content
- Wollen sie Wircklich diese Kategorie löschen?
-Alle Bauteile und Kategorien in dieser Kategorie behalten werden gelöscht.
+ Möchten Sie wirklich diese Kategorie löschen?
+Alle Bauteile und Unterkategorien innerhalb dieser Kategorie werden gelöscht.
Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.
message box content
- Sind sie wircklich sicher diese Kategorie löschen zu wollen?
-Veraenderungen werden endgueltig sein.
+ Sind Sie wirklich sicher, diese Kategorie löschen zu wollen?
+Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.
@@ -1261,7 +1263,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
La suppression de la catégorie a échoué.
message box content
- Löschen der Kategorie ist gescheitert.
+ Das Löschen der Kategorie ist gescheitert.
@@ -1282,7 +1284,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Éditer une catégorie
window title
- Bearbeite Kategorie
+ Kategorie bearbeiten
@@ -1300,13 +1302,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Édition en lecture seule
message box title
- Lesezugriff
+ schreibgeschützte Bearbeitung
Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.
message box content
- Sie können die Kategorie nicht verändern. Die Bearbeitungen finden im Lesezugriff statt.
+ Sie haben nicht die Schreibrechte, um diese Kategorie zu verändern: sie wird schreibgeschützt geöffnet.
@@ -1316,7 +1318,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.
- Sie können der Kategorie einen Namen pro Sprache geben.
+ Sie können einen Namen pro Sprache für die Kategorie eingeben.
@@ -1328,19 +1330,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Vous devez spécifier un nom interne.
message box content
- Es muss ein interner Name angegeben werden.
+ Es muss ein interner Name eingegeben werden.
Nom interne déjà utilisé
message box title
- Interner Name ist bereits in Gebrauch
+ Interner Name ist bereits vorhanden
Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.
message box content
- Interner Name ist bereits von einer anderen Kategorie in Gebrauch. Wählen Sie bitte einen anderen.
+ Der interne Name ist bereits einer anderen Kategorie zugewiesen. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
@@ -1353,13 +1355,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Impossible de créer la catégorie
message box content
- Kategorie Anlegen unmöglich
+ Erstellen der neuen Kategorie nicht möglich
Impossible d'enregistrer la catégorie
message box content
- Kategorie speichern unmöglich
+ Speichern der Kategorie nicht möglich
@@ -1367,7 +1369,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Il n'est pas possible de déplacer une collection.
- Es ist nicht möglich eine Samlung zu verschieben.
+ Sammlung verschieben nicht möglich.
@@ -1376,95 +1378,95 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen des Projekts
Cartouches embarqués
-
+ eingebettete Plotrahmen
Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung
Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.
Status tip displayed when selecting a title block template
-
+ Ziehen und Ablegen vom Plotrahmen auf die Seite, um ihn anzuwenden.
Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments
Status tip displayed by elements category
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Bauteilkategorie
Collection embarquée
-
+ eingebettete Sammlung
Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung
Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l'éditer
Status tip displayed in the status bar when selecting an element
-
+ Ziehen und Ablegen vom Bauteil « %1 » auf die Seite, um ihn einzufügen. Doppelklick zum Bearbeiten
Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Plotrahmen"
Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.
"What's this" tip
-
+ Diese Sammlung von Plotrahmen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.
Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Bauteile"
Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.
"What's this" tip
-
+ Diese Sammlung von Bauteilen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.
Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Plotrahmen-Sammlung
Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.
"What's this" tip
-
+ Dies ist Ihre persönliche Plotrahmen-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Plotrahmen zu erstellen, ablegen und bearbeiten.
Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments
Status tip
-
+ Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Bauteil-Sammlung
Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.
"What's this" tip
-
+ Dies ist Ihre persönliche Bauteil-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Bauteile zu erstellen, ablegen und bearbeiten.
@@ -1482,7 +1484,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Recharger les collections
- Samlungen aufladen
+ Sammlungen neu laden
@@ -1502,7 +1504,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Vider la collection
- Samlung leeren
+ Sammlung leeren
@@ -1522,62 +1524,62 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Ouvrir un fichier élément
- Bauteil Datei öffnen
+ Bauteil-Datei öffnen
Basculer vers ce projet
- Projekt aktivieren
+ zu diesem Projekt wechseln
Fermer ce projet
- Projekt schliessen
+ Projekt schließen
Propriétés du projet
- Eigenschaften des Projekts
+ Projekteigenschaften
Propriétés du schéma
- Diagram Eigenschaften
+ Seiteneigenschaften
Ajouter un schéma
- Diagram zufuegen
+ neue Seite hinzufügen
Supprimer ce schéma
- Diagram löschen
+ Seite löschen
Remonter ce schéma
- Schaltung aufwärts bewegen
+ Seite nach oben verschieben
Abaisser ce schéma
- Schaltung abwärts bewegen
+ Seite nach unten verschieben
Nouveau modèle
- Neues Model
+ Neuer Plotrahmen
Éditer ce modèle
- Vorlage bearbeiten
+ Plotrahmen bearbeiten
Supprimer ce modèle
- Model löschen
+ Plotrahmen löschen
@@ -1602,18 +1604,18 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Filtrer :
- Filter :
+ Filter:
Gestionnaire de catégories
window title
- Kategorien Manager
+ Kategorien verwalten
Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.
- Verwenden Sie diesen Manager, um Kategorieen hizuzufügen, zu löschen oder zu bearbeiten.
+ Verwenden Sie diesen Manager, um Kategorien hinzuzufügen, zu löschen oder zu bearbeiten.
@@ -1638,17 +1640,17 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Diamètres :
- Durchmesser :
+ Durchmesser:
horizontal :
- horizontal :
+ horizontal:
vertical :
- Senkrecht:
+ vertikal:
@@ -1686,99 +1688,99 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Exporter les schémas du projet
window title
-
+ Schaltpläne exportieren
Exporter
-
+ Exportieren
Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :
-
+ Wählen Sie die zu exportierenden Blätter und ihre Maße:
Select All
-
+ alles auswählen
De-Select All
-
+ Auswahl abbrechen
Schéma
- Schaltplan
+ Seite
Nom de fichier
- Datei Namen
+ Dateiname
Dimensions
-
+ Maße
Auteur
-
+ Autor
Titre
- Titel
+ Titel
Folio
-
+ Seite
Date
-
+ Datum
Noms des fichiers cibles
message box title
- Namen der geyielten Dateien
+ Namen der Zieldateien
Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.
message box content
-
+ Sie müssen einen einmaligen Dateinamen für jede zu exportierende Seite vergeben.
Dossier non spécifié
message box title
-
+ Ordner nicht angegeben
Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.
message box content
-
+ Geben Sie den Pfad vom Ordner ein, in dem die Bilddateien gespeichert werden.
Impossible d'écrire dans ce fichier
message box title
- Es ist unmoeglich in diese Datei zu schreiben
+ Schreiben in diese Datei nicht möglich
Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.
message box content
-
+ Sie haben wahrscheinlich nicht die benötigten Rechte, um in die Datei %1 zu schreiben.
@@ -1798,7 +1800,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Exporter dans le dossier
dialog title
- Export in Ordner
+ in Ordner exportieren
@@ -1838,7 +1840,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
DXF (*.dxf)
-
+ DXF (*.dxf)
@@ -1849,12 +1851,12 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Exporter le cadre
- Rahmen exportieren
+ Plotrahmen exportieren
Exporter les éléments
- Exportiere nur die Symbole
+ nur die Symbole exportieren
@@ -1864,7 +1866,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Dessiner le cadre
- Rahmen zeichnen
+ Plotrahmen zeichnen
@@ -1887,42 +1889,42 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Form
-
+ Form
Report de folio disponible :
-
+ Verfügbare Abbruchstelle:
Voir ce report
-
+ Abbruchstelle ansehen
Voir le report lié
-
+ Gegenstelle ansehen
Sans titre
- Ohne Titel
+ Ohne Titel
Folio %1 (%2), position %3.
-
+ Seite %1 (%2), Position %3.
Ce report est déjà lié.
-
+ Diese Abbruchstelle ist schon verbunden.
Délier
-
+ Trennen
@@ -1930,12 +1932,12 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Apparence
-
+ Darstellung
Utiliser les couleurs du système
-
+ Farben vom Betriebssystem verwenden
@@ -1945,134 +1947,134 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Utiliser des fenêtres
-
+ Projekt in Fenster öffnen
Utiliser des onglets
-
+ Projekt in Reiter öffnen
Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.
-
+ Die Änderungen werden erst bei einem Neustart der Anwendung wirksam.
Gestion des éléments
- Bauteile Verwaltung
+ Bauteilverwaltung
Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)
- Automatisch Bauteile in die Projekte integrieren
+ Bauteile in die Projekte automatisch integrieren (empfohlen)
Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés
configuration option
-
+ neu zum Projekt hinzugefügte Bauteile im Panel hervorheben
Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :
- Das Symbol kann Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützliche Hinweise enthalten. Der Standardwert dieses Textfeldes für neue Symbole kann unten definiert werden.
+ Jedes Bauteil enthält Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützlichen Hinweise in einem frei definierbaren Textfeld. Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile definiert werden:
Langue
- Sprache
+ Sprache
La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.
-
+ Die neu eingestellte Sprache wird erst bei einem Neustart von QElectroTech wirksam.
Général
configuration page title
- Allgemein
+ Allgemein
Système
-
+ System
Arabe
-
+ Arabisch
Catalan
-
+ Katalanisch
Tchèque
-
+ Tschechisch
Allemand
-
+ Deutsch
Grec
-
+ Grieschisch
Anglais
-
+ Englisch
Espagnol
-
+ Spanisch
Français
-
+ Französisch
Croate
-
+ Kroatisch
Italien
-
+ Italienisch
Polonais
-
+ Polnisch
Portugais
-
+ Portugesisch
Roumains
-
+ Rumänisch
Russe
-
+ Russisch
Slovène
-
+ Slowenisch
@@ -2087,25 +2089,25 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.
"What's this" tip
-
+ Dies ist ein QElectroTech-Projekt. Es trägt die Dateierweiterung .qet und beinhaltet ein oder mehrere Blätter. Außerdem sind die in diesem Projekt benutzten Bauteile und Plotrahmen auch in der .qet-Datei mit integriert.
Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.
"What's this" tip
-
+ Dies ist eine in der Projektdatei eingebettete Sammlung. Damit können die im Projekt benutzten Bauteile angelegt und verwaltet werden.
Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.
"What's this" tip
-
+ Diese Bauteilkategorie beinhaltet automatisch sämtliche Bauteile, die auf den Blättern des Projekts dargestellt sind.
Schéma sans titre
Fallback label when a diagram has no title
- Diagram ohne Titel
+ Seite ohne Titel
@@ -2116,36 +2118,36 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Modèles de cartouche
-
+ Plotrahmenvorlagen
Modèle "%1"
used to display a title block template
-
+ Vorlage "%1"
Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.
"What's this" tip
-
+ Diese Plotrahmenvorlage kann auf eine Seite angewendet werden.
Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments
"What's this" tip
- Dies ist eine Bauteile Kategorie, einen einfachen Behaelter um die Bauteile-Samlungen zu organisieren
+ Dies ist eine Bauteilkategorie (ein einfacher Behälter, um die Bauteilsammlungen zu organisieren)
Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.
"What's this" tip
- Dies ist ein Bauteil, dass in ein Diagram hinzufügbar ist.
+ Dies ist ein Bauteil, das auf eine Seite hinzugefügt werden kann.
%1 [non utilisé dans le projet]
-
+ %1 [im Projekt nicht verwendet]
@@ -2153,7 +2155,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
<u>Élément manquant :</u> %1
- <u>Fehlendes Element:</u> %1
+ <u>Fehlendes Bauteil:</u> %1
@@ -2161,37 +2163,37 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Intégration d'un élément
-
+ Bauteil einbetten
L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?
dialog content - %1 is an element's path name
-
+ Das Bauteil wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen?
Utiliser l'élément déjà intégré
dialog content
- Bereits integriertes Bauteil benutzen
+ Bereits eingebettetes Bauteil benutzen
Intégrer l'élément déposé
dialog content
-
+ Das neu angelegte Bauteil einbetten
Écraser l'élément déjà intégré
dialog content
-
+ Das bereits eingebettete Bauteil überschreiben
Faire cohabiter les deux éléments
dialog content
-
+ Beide Bauteile beibehalten
@@ -2200,13 +2202,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Impossible d'accéder à la catégorie parente
error message
-
+ Zugriff auf die übergeordnete Kategorie nicht möglich
Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle
error message
- Die XML Beschreibung des Symbols kann nicht geöffnet werden
+ Die XML-Beschreibung der Vorlage kann nicht geöffnet werden
@@ -2217,37 +2219,37 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Intégration d'un modèle de cartouche
-
+ Plotrahmenvorlage einbetten
Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?
dialog content - %1 is a title block template name
-
+ Die Plotrahmenvorlage wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen?
Utiliser le modèle déjà intégré
dialog content
- Bereits eingebettete Symbole verwenden
+ Bereits eingebettete Vorlage verwenden
Intégrer le modèle déposé
dialog content
-
+ Die neu angelegte Vorlage einbetten
Écraser le modèle déjà intégré
dialog content
- Lösche die bereits eingebetteten Symbole
+ Die bereits eingebettete Vorlage überschreiben
Faire cohabiter les deux modèles
dialog content
- Beide Symbole sollen koexistieren
+ Beide Vorlagen beibehalten
@@ -2257,73 +2259,73 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Copie de %1 vers %2
dialog title
- Kopieren von %1 nach %2
+ Kopieren von %1 nach %2
La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?
dialog content
-
+ Die Kategorie " %1 " (%2) existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen?
L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?
dialog content
-
+ Das Bauteil " %1 " existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen?
La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.
message box content
-
+ Keine Leserechte für die Kategorie %1.
L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.
message box content
-
+ Keine Leserechte für das Bauteil %1.
La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.
message box content
-
+ Keine Schreibrechte für die Kategorie %1.
L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.
message box content
-
+ Keine Schreibrechte für das Bauteil %1.
Renommer
- Neu Naenen
+ Umbenennen
Écraser
-
+ Überschreiben
Écraser tout
-
+ Alles überschreiben
Ignorer
-
+ Ignorieren
Ignorer tout
-
+ Alles ignorieren
Annuler
- Abbrechen
+ Abbrechen
@@ -2357,43 +2359,43 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Cercle
type of the 1st end of a line
- Rund
+ Kreis
Carré
type of the 1st end of a line
- Viereck
+ Quadrat
Normale
type of the 2nd end of a line
- Normal
+ Normal
Flèche simple
type of the 2nd end of a line
- Einfacher Pfeil
+ Einfacher Pfeil
Flèche triangulaire
type of the 2nd end of a line
- Dreieckiger Pfeil
+ Dreieckiger Pfeil
Cercle
type of the 2nd end of a line
- Rund
+ Kreis
Carré
type of the 2nd end of a line
- Viereck
+ Quadrat
@@ -2413,7 +2415,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
ordonnée point 1
-
+ Ordinante Punkt 1
@@ -2423,27 +2425,27 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
ordonnée point 2
-
+ Ordinante Punkt 2
type fin 1
-
+ Typ Ende 1
longueur fin 1
- Ende 1 Länge
+ Länge Ende 1
type fin 2
- Ende 2 Typ
+ Typ Ende 2
longueur fin 2
- Ende 2 Länge
+ Länge Ende 2
@@ -2451,39 +2453,39 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Form
-
+ Form
Délier l'élément séléctionné
-
+ ausgewähles Bauteil trennen
Lier l'élément séléctionné
-
+ ausgewähles Bauteil verbinden
Éléments disponibles
-
+ Verfügbare Bauteile
Éléments liés
-
+ Verbundene Bauteile
Sans titre
- Ohne Titel
+ Ohne Titel
Folio %1 (%2), position %3.
-
+ Seite %1 (%2), Position %3.
@@ -2491,7 +2493,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Langue
- Sprache
+ Sprache
@@ -2502,30 +2504,30 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.
"What's this" tip
-
+ In dieser Liste kann ein kurzer Text für die Übersetzung in anderen Sprachen eingegeben werden. Sprachenkürzel nach ISO 639-1 (z.B. "de" für Deutsch) werden für die Zuweisung der jeweiligen Sprachen verwendet.
Ajouter une ligne
- Zeile zufuegen
+ Zeile einfügen
Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.
"What's this" tip
-
+ Mit diesem Knopf kann eine Zuweisung Sprache/Übersetzung in die obere Liste eingefügte werden.
Il doit y avoir au moins un nom.
message box title
- Es muss mindestens einen Namen geben.
+ Es muss mindestens einen Namen geben.
Vous devez entrer au moins un nom.
message box content
- Sie mussen mindestens einen Namen einfugen.
+ Sie müssen mindestens einen Namen eingeben.
@@ -2533,23 +2535,23 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Schéma
- Schaltplan
+ Seite
Conducteur
-
+ Leiter
Report de folio
-
+ Abbruchstelle
Nouveau schéma
configuration page title
- Neuer Schaltplan
+ Neue Seite
@@ -2558,36 +2560,36 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Créer un nouvel élément : Assistant
window title
-
+ Neues Bauteil erstellen: Assistent
&Suivant >
-
+ &Weiter >
Étape 1/3 : Catégorie parente
wizard page title
-
+ Schritt 1/3: übergeordnete Kategorie
Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.
wizard page subtitle
- Suchen sie eine Kategorie aus in der sie das neue Bauteil Speichern.
+ Suchen Sie eine Kategorie aus, in der das neue Bauteil gespeichert wird.
Étape 2/3 : Nom du fichier
wizard page title
- Stufe 2 von 5: Dateiname {2/4 ?} {2/3 ?}
+ Schritt 2/3: Dateiname
Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.
wizard page subtitle
-
+ Geben Sie den Dateinamen ein zum Speichern des neuen Bauteils.
@@ -2597,19 +2599,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.
-
+ Sie müssen nicht die Dateierweiterung *.elmt eingeben. Diese wird automatisch eingefügt.
Étape 3/3 : Noms de l'élément
wizard page title
- Stufe 3 von 5 Bauteilname {3/4 ?} {3/3 ?}
+ Schritt 3/3: Bauteilname
Indiquez le ou les noms de l'élément.
wizard page subtitle
- Eine oder mehrere Namen fuer das Bauteil eingeben.
+ Einen oder mehrere Namen für das Bauteil eingeben.
@@ -2629,19 +2631,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Vous devez sélectionner une catégorie.
message box content
- Sie muessen eine Kategorie auswaehlen.
+ Sie müssen eine Kategorie auswählen.
Vous devez entrer un nom de fichier
message box content
- Sie mussen einen Dateinamen eingeben
+ Sie müssen einen Dateinamen eingeben
Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |
message box content
- Bitte die folgenden Zeichen nicht benutzen : \ / : " ? < > |
+ Bitte die folgenden Zeichen nicht benutzen: \ / : " ? < > |
@@ -2744,13 +2746,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.
informative label
- Der Titel wird allen Schaltplänen des Projektes als %projecttitle bereitgestellt.
+ Der Titel wird aller Seiten des Projektes als %projecttitle bereitgestellt.
Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).
informative label
- Definieren Sie hier benutzerdefinierte Einstellungen, die für alle Schaltpläne des Projektes gelten.
+ Definieren Sie hier benutzerdefinierte Einstellungen, die für alle Seiten des Projektes gelten (typisch für Plotrahmendaten).
@@ -2759,28 +2761,28 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Nouveau schéma
project configuration page title
- Neues Diagram
+ Neue Seite
Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :
explicative label
- Eigenschaften benutzen bei hinfuegung eines neuen Diagram zum Projekt :
+ Eigenschaften, die beim Erstellen einer neuen Seite verwendet werden:
Schéma
- Schaltplan
+ Seite
Conducteur
-
+ Leiter
Report de folio
-
+ Abbruchstelle
@@ -2789,43 +2791,43 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein.
Le projet à été modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications ?
-
+ Das Projekt wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?
Enregistrer sous
dialog title
- Speichern unter
+ Speichern unter
Schéma QElectroTech (*.qet)
filetypes allowed when saving a diagram file
-
+ QElectroTech-Projekt (*.qet)
aucun projet affiché
error message
-
+ Kein Projekt zum Anzeigen
Supprimer le schéma ?
message box title
- Diagram löschen?
+ Seite löschen?
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.
message box content
-
+ Möchten Sie wirklich diese Seite endgültig löschen? Die Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden.
Propriétés du projet
window title
- Eigenschaften des Projekts
+ Projekteigenschaften
@@ -2837,23 +2839,23 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Projet en lecture seule
message box title
-
+ Schreibgeschütztes Projekt
Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.
message box content
-
+ Dieses projekt ist schreibgeschützt. Es ist nicht möglich es zu reinigen.
Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet
-
+ Im Projekt unbenutzte Plotrahmenvorlagen löschen
Supprimer les éléments inutilisés dans le projet
- Nicht im Projekt benuzte Bauteile löschen
+ Im Projekt nicht benutzte Bauteile löschen
@@ -2864,18 +2866,18 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Nettoyer le projet
window title
- Projekt reinigen
+ Projekt reinigen
Ajouter un schéma
- Diagram einfuegen
+ Seite einfügen
Ce projet ne contient aucun schéma
label displayed when a project contains no diagram
- Dieses Projekt enthaelt kein Diagram
+ Dieses Projekt hat keine Seiten
@@ -2890,13 +2892,13 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments
splash screen caption
- Lade... Initialisiere die Bauteilbibliothek
+ Lade... Initialisiere die Bauteilsammlungen
Chargement... Lecture des collections d'éléments
splash screen caption
- Lade... Lese die Bauteilbibliothek
+ Lade... Lese die Bauteilsammlungen
@@ -2924,44 +2926,44 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Collection utilisateur
- Werkzeugsammlung
+ Benutzersammlung
Label
-
+ Label
Commentaire
-
+ Kommentar
Fabriquant
-
+ Hersteller
Référence fabriquant
-
+ Artikelnummer Hersteller
Référence fabriquant machine
-
+ Artikelnummer Maschinenhersteller
Cartouches QET
title of the title block templates collection provided by QElectroTech
- QET Bibliothek
+ QET-Plotrahmen
Cartouches utilisateur
title of the user's title block templates collection
- Benutzer Bibliothek
+ Benutzer-Plotrahmen
@@ -2979,7 +2981,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Schema
Normal example text - translate length, not meaning
- Schaltplan
+ Seite
@@ -3009,7 +3011,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Chargement... icône du systray
splash screen caption
- Lade... Systray Icons
+ Lade... Symbole des Systemsbenachrichtigungsfelds
@@ -3035,44 +3037,44 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
&Masquer tous les éditeurs de schéma
- &Verstecke Schaltplaneditor
+ &Verstecke alle Schaltplaneditoren
&Restaurer tous les éditeurs de schéma
- &Zeige Schaltplaneditor
+ &Zeige alle Schaltplaneditoren
&Masquer tous les éditeurs d'élément
- &Verstecke Editor
+ &Verstecke alle Bauteileditoren
&Restaurer tous les éditeurs d'élément
- &Zeige Editor
+ &Zeige alle Bauteileditoren
&Masquer tous les éditeurs de cartouche
systray submenu entry
-
+ &Verstecke alle Plotrahmeneditoren
&Restaurer tous les éditeurs de cartouche
systray submenu entry
-
+ &Zeige alle Plotrahmeneditoren
&Nouvel éditeur de schéma
-
+ &Neuer Schaltplaneditor
&Nouvel éditeur d'élément
-
+ &Neuer Bauteileditor
@@ -3082,7 +3084,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Réduire QElectroTech dans le systray
- QElectroTech minimieren
+ QElectroTech in Systembenachrichtigungsfeld minimieren
@@ -3109,7 +3111,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Éditeurs de cartouche
systray menu entry
-
+ Plotrahmeneditor
@@ -3133,37 +3135,37 @@ Options disponibles :
-v, --version Afficher la version
--license Afficher la licence
- QElectroTech, ein Programm zum Erstellen von Schaltplänen.
+ QElectroTech, ein Programm zum Erstellen von Schaltplänen.
-Parameter:
+Verfügbare Optionen:
--help Zeige diese Hilfe
- -v, --version Display the version
- --license Display the license
+ -v, --version Version anzeigen
+ --license Lizenz anzeigen
--common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
- --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Symbolsammlung
+ --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Bauteilsammlung
--common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
- --common-tbt-dir=DIR Setzt Template Pfad
+ --common-tbt-dir=DIR Setzt Pfad zur Sammlung der Plotrahmenvorlagen
--config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
- --config-dir=DIR Pfad zur Konfiguration
+ --config-dir=DIR Setzt Pfad zur Konfiguration
--lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
- --lang-dir=DIR Setzt den Pfad zu den Sprachdateien
+ --lang-dir=DIR Setzt Pfad zu den Sprachdateien
@@ -3184,7 +3186,7 @@ Parameter:
Panel d'éléments
dock title
-
+ Bauteilpanel
@@ -3195,19 +3197,19 @@ Parameter:
Aucune modification
-
+ Keine Änderung
Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma
Status tip
-
+ Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung rückgängig zu machen
Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.
"What's this" tip
-
+ Dieses Panel listet die ausgeführten Aktionen auf der aktuellen Seite auf. Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung auf deren Zustand wieder herzustellen.
@@ -3217,7 +3219,7 @@ Parameter:
&Ouvrir
- Ö&ffnen
+ &Öffnen
@@ -3237,7 +3239,7 @@ Parameter:
&Enregistrer le schéma courant
-
+ &Aktuelle Seite speichern
@@ -3272,22 +3274,22 @@ Parameter:
Co&uper
-
+ &Ausschneiden
Cop&ier
-
+ &Kopieren
C&oller
-
+ E&infügen
Tout sélectionner
-
+ Alles auswählen
@@ -3312,112 +3314,112 @@ Parameter:
Orienter les textes
-
+ Texte drehen
Retrouver dans le panel
- Suche im Panel
+ Suche im Panel
Propriétés de la sélection
- Auswahl Eigenschaften
+ Eigenschaften der Auswahl
Réinitialiser les conducteurs
-
+ Leiter zurücksetzen
Propriétés du schéma
- Diagram Eigenschaften
+ Seiteneigenschaften
Ajouter un champ de texte
-
+ Textfeld einfügen
Éditer l'item sélectionné
-
+ Auswahl bearbeiten
Ajouter une colonne
-
+ Spalte einfügen
Ajouter une image
-
+ Bild einfügen
Ajouter une liaison mecanique
-
+ Mechanische Verbindung einfügen
Ajouter une zone rectangle
-
+ Rechteckiger Bereich einfügen
Ajouter une zone ellipse
-
+ Ellipsenformiger Bereich einfügen
Enlever une colonne
-
+ Spalte entfernen
Ajouter une ligne
- Zeile einfuegen
+ Zeile einfügen
Enlever une ligne
-
+ Zeile entfernen
Propriétés du projet
- Eigenschaften des Projekts
+ Projekteigenschaften
Ajouter un schéma
- Diagram einfuegen
+ Seite einfügen
Supprimer le schéma
- Diagram loeschen
+ Seite löschen
Nettoyer le projet
- Projekt reinigen
+ Projekt reinigen
Annoter les schémas
-
+ Seiten kommentieren
Ajouter un sommaire
-
+ Inhaltsverzeichnis einfügen
Exporter une nomenclature (beta)
-
+ Stückliste exportieren (beta)
@@ -3432,12 +3434,12 @@ Parameter:
Zoom sur le contenu
-
+ Auf Inhalt einpassen
Zoom adapté
-
+ Seite einpassen
@@ -3447,52 +3449,52 @@ Parameter:
en utilisant des onglets
-
+ mittels Reiter
en utilisant des fenêtres
-
+ mittels Fenster
Mode Selection
- Auswahl
+ Auswahlmodus
Mode Visualisation
- Ansicht verschieben
+ Ansichtmodus
&Mosaïque
-
+ &Kacheln
&Cascade
-
+ &Überlappende Fenster
Projet suivant
- Naechstes Projekt
+ Nächstes Projekt
Projet précédent
- Vorhergehendes Projekt
+ Vorheriges Projekt
Ctrl+Shift+I
- Ctrl+Shift+I
+ Strg+Umschalt+I
Ctrl+Shift+X
-
+ Strg+Umschalt+X
@@ -3502,7 +3504,7 @@ Parameter:
Ctrl+Shift+A
- Ctrl+Shift+A
+ Strg+Umschalt+A
@@ -3512,7 +3514,7 @@ Parameter:
Backspace
-
+ Rücktaste
@@ -3522,27 +3524,27 @@ Parameter:
Ctrl+Space
-
+ Strg+Leertaste
Ctrl+J
-
+ Strg+J
Ctrl+K
-
+ Strg+K
Ctrl+L
-
+ Strg+L
Ctrl+E
-
+ Strg+E
@@ -3568,252 +3570,252 @@ Parameter:
Crée un nouveau schéma
status bar tip
- Oeffnet ein neues Diagram
+ erstellt eine neue Seite
Ouvre un schéma existant
status bar tip
- Oeffnet ein bereits existierendes Diagram
+ öffnet eine bereits existierende Seite
Ferme le schéma courant
status bar tip
- Aktuelle Zeichnung schließen
+ schließt die aktuelle Seite
Enregistre le projet courant et tous ses schémas
status bar tip
-
+ speichert das aktuelle Projekt und alle darin enthaltenen Seiten
Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier
status bar tip
-
+ speichert das aktuelle Projekt unter einem anderen Namen
Enregistre le schéma courant du projet courant
status bar tip
-
+ speichert die aktuelle Seite des aktuellen Projekts
Importe un schéma dans le schéma courant
status bar tip
-
+ importiert einen Schaltplan in die aktuelle Seite
Exporte le schéma courant dans un autre format
status bar tip
- Exportiert den aktuellen Schaltplan in ein anderes Format
+ exportiert die aktuelle Seite in ein anderes Format
Imprime le schéma courant
status bar tip
- Druckt aktuellen Schaltplan
+ druckt die aktuelle Seite aus
Ferme l'application QElectroTech
status bar tip
- QElectroTech schließen
+ schließt QElectroTech
Annule l'action précédente
status bar tip
-
+ bricht die letzte Aktion ab
Restaure l'action annulée
status bar tip
-
+ stellt die abgebrochene Aktion wieder her
Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier
status bar tip
-
+ verschiebt die Auswahl in die Zwischenablage
Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier
status bar tip
-
+ kopiert die Auswahl in die Zwischenablage
Place les éléments du presse-papier sur le schéma
status bar tip
-
+ fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Seite ein
Sélectionne tous les éléments du schéma
status bar tip
-
+ wählt den ganzen Inhalt der Seite aus
Désélectionne tous les éléments du schéma
status bar tip
-
+ hebt die Auswahl komplett auf
Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés
status bar tip
-
+ kehrt die Auswahl um
Enlève les éléments sélectionnés du schéma
status bar tip
-
+ entfernt die Auswahl von der Seite
Pivote les éléments et textes sélectionnés
status bar tip
-
+ dreht die Auswahl
Pivote les textes sélectionnés à un angle précis
status bar tip
-
+ dreht die ausgewählten Texte in einem bestimmten Winkel
Retrouve l'élément sélectionné dans le panel
status bar tip
-
+ findet die Auswahl im Panel zurück
Édite les propriétés des objets sélectionné
status bar tip
-
+ bearbeitet die Eigenschaften der Auswahl
Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications
status bar tip
-
+ zeichnet die Leiter neu, ohne die Änderungen zu berücksichtigen
Édite les informations affichées par le cartouche
status bar tip
-
+ bearbeitet die Plotrahmendaten
Ajoute une colonne au schéma
status bar tip
-
+ fügt eine Spalte zur Seite ein
Enlève une colonne au schéma
status bar tip
-
+ entfernt eine Spalte der Seite
Agrandit le schéma en hauteur
status bar tip
- Vergroessert das Diagram in der Hoehe
+ Vergrößert die Seite in der Höhe
Rétrécit le schéma en hauteur
status bar tip
- Verkleinert den Plan in der Höhe
+ Verkleinert die Seite in der Höhe
Agrandit le schéma
status bar tip
- Vergrößert den Plan
+ Vergrößert die Seite
Rétrécit le schéma
status bar tip
- Verkleinert den Plan
+ Verkleinert die Seite
Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre
-
+ passt die Ansicht auf den Inhalt der Seite ein, ohne den Plotrahmen zu berücksichtigen
Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible
status bar tip
-
+ passt die Ansicht auf die Seitengröße ein, so dass die Seite vollständig sichtbar wird
Restaure le zoom par défaut
status bar tip
-
+ Standardansicht wiederherstellen
Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres
status bar tip
-
+ zeige die geöffneten Projekte in Fenstern an
Présente les différents projets ouverts des onglets
status bar tip
-
+ zeige die geöffneten Projekte in Reitern an
Permet de sélectionner les éléments
status bar tip
-
+ wählt Bauteile aus
Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier
status bar tip
-
+ zeigt die Seite an, ohne diese bearbeiten zu können
Dispose les fenêtres en mosaïque
status bar tip
-
+ ordnet die Fenster in Kacheln an
Dispose les fenêtres en cascade
status bar tip
-
+ ordnet die Fenster überlappend an
Active le projet suivant
status bar tip
-
+ wechselt zum nächsten Projekt
Active le projet précédent
status bar tip
-
+ wechselt zum vorherigen Projekt
@@ -3843,42 +3845,42 @@ Parameter:
Affiche ou non la barre d'outils principale
- Zeige oder verstecke die Werkzeugleiste
+ Zeigt oder versteckt die Hauptwerkzeugsleiste
Affiche ou non la barre d'outils Affichage
- Zeige oder verstecke die Anzeige Werkzeugleiste
+ Zeigt oder versteckt die Anzeigeleiste
Affiche ou non la barre d'outils Schéma
- Zeige oder verstecke die Diagramm Werkzeugleiste
+ Zeigt oder versteckt die Schaltplan-Werkzeugsleiste
Affiche ou non le panel d'appareils
- Zeige oder verstecke das Element Panel
+ Zeigt oder versteckt das Bauteilpanel
Affiche ou non la liste des modifications
- Zeige oder verstecke die Historie
+ Zeigt oder versteckt die Änderungsliste
Afficher les projets
- Projekte anzeigen
+ Projekte anzeigen
Outils
-
+ Werkzeuge
Affichage
- Zeige
+ Anzeige
@@ -3888,96 +3890,96 @@ Parameter:
Ouvrir un fichier
- Datei oeffnen
+ Datei öffnen
Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)
-
+ QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)
Impossible d'ouvrir le fichier
message box title
- Oeffnen der Datei unmoeglich
+ Öffnen der Datei nicht möglich
Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.
-
+ Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht.
Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.
-
+ Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei.
Ouverture du projet en lecture seule
message box title
-
+ Projekt wird schreibgeschützt geöffnet
Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.
-
+ Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet.
Échec de l'ouverture du projet
message box title
- Oeffne des Projektes ist gescheitert
+ Öffnen des Projekts gescheitert
Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.
message box content
-
+ Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden.
Éditer l'élement
edit element
-
+ Bauteil bearbeiten
Éditer le champ de texte
edit text field
-
+ Textfeld bearbeiten
Éditer l'image
edit image
-
+ Bild bearbeiten
Éditer l'objet sélectionné
edit selected item
-
+ Auswahl bearbeiten
Active le projet « %1 »
-
+ Zum Projekt " %1 " wechseln
Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre
-
+ Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden, da es vermutlich in einem anderen Fenster bearbeitet wird
Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...
-
+ Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden... Panel wird neu geladen...
Impossible de retrouver cet élément dans le panel
-
+ Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden
@@ -3992,7 +3994,7 @@ Parameter:
QElectroTech - Éditeur d'élément
window title
-
+ QElectroTech - Bauteileditor
@@ -4002,12 +4004,12 @@ Parameter:
&Ouvrir
- &Oeffnen
+ &Öffnen
&Ouvrir depuis un fichier
-
+ Aus einer Datei &öffnen
@@ -4017,7 +4019,7 @@ Parameter:
Enregistrer sous
- Speichern als
+ Speichern unter
@@ -4027,7 +4029,7 @@ Parameter:
Recharger
- aufladen
+ Neu laden
@@ -4037,32 +4039,32 @@ Parameter:
Tout sélectionner
-
+ Alles auswählen
Désélectionner tout
- Auswahl aufheben
+ Auswahl aufheben
Co&uper
-
+ &Ausschneiden
Cop&ier
-
+
C&oller
-
+ E&infügen
C&oller dans la zone...
-
+ In einen Bereich e&infügen...
@@ -4077,27 +4079,27 @@ Parameter:
Inverser la sélection
- Auswahl umkehren
+ Auswahl umkehren
&Supprimer
- &Loeschen
+ &Löschen
Zoom avant
- Zoom vor
+ Vergrößern
Zoom arrière
- Zoom zurueck
+ Verkleinern
Zoom adapté
-
+ Seite einpassen
@@ -4107,87 +4109,87 @@ Parameter:
Éditer les noms
- Namen bearbeiten
+ Namen bearbeiten
Éditer les informations sur l'auteur
- Bearbeite Autoreninformation
+ Informationen über Autoren bearbeiten
Rapprocher
- Naehrn
+ Eine Ebene vor
Éloigner
-
+ Eine Ebene zurück
Envoyer au fond
-
+ Im Hintergrund
Amener au premier plan
-
+ Im Vordergrund
Déplacer un objet
-
+ Objekt verschieben
Ajouter une ligne
-
+ Zeile einfügen
Ajouter un rectangle
- Rechteck einfuegen
+ Rechteck einfügen
Ajouter une ellipse
-
+ Ellipse einfügen
Ajouter un polygone
-
+ Polygon einfügen
Ajouter du texte
- Text einfuegen
+ Text einfügen
Ajouter un arc de cercle
-
+ Bogen einfügen
Ajouter une borne
-
+ Anschluss einfügen
Ajouter un champ de texte
-
+ Textfeld einfügen
Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée
-
+ Shift gedrückt halten, um mehrfache Einfügungen auszuführen
Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone
-
+ Rechtklick, um den letzten Endpunkt des Polygons einzufügen
@@ -4197,100 +4199,100 @@ Parameter:
Refaire
- Erneuern
+ Wiederholen
Ctrl+Shift+O
-
+ Strg+Umschalt+O
Ctrl+Shift+S
-
+ Strg+Umschalt+S
Ctrl+Q
- Ctrl+Q
+ Strg+Q
Ctrl+Shift+A
- Ctrl+Shift+A
+ Strg+Umschalt+A
Ctrl+I
- Ctrl+I
+ Strg+I
Ctrl+Shift+V
-
+ Strg+Umschalt+V
Backspace
-
+ Rücktaste
Ctrl+9
- Ctrl+9
+ Strg+9
Ctrl+0
- Ctrl+0
+ Strg+0
Ctrl+E
-
+ Strg+E
Ctrl+Y
-
+ Strg+Y
Ctrl+Shift+Up
-
+ Strg+Umschalt+oben
Ctrl+Shift+Down
-
+ Strg+Umschalt+unten
Ctrl+Shift+End
-
+ Strg+Umschalt+Ende
Ctrl+Shift+Home
-
+ Strg+Umschalt+Pos1
Parties
toolbar title
- Teile
+ Teile
Outils
toolbar title
-
+ Werkzeuge
Affichage
toolbar title
- Zeige
+ Anzeige
@@ -4312,51 +4314,51 @@ Parameter:
&Édition
- B&earbeiten
+ B&earbeiten
Afficha&ge
- &Anzeige
+ &Anzeige
O&utils
-
+ Werkze&uge
Coller depuis...
- Einfuegen von...
+ Einfügen aus...
[Modifié]
window title tag
-
+ [geändert]
[lecture seule]
window title tag
-
+ [schreibgeschützt]
Informations
dock title
- Informationen
+ Informationen
Annulations
dock title
- Stornierungen
+ Stornierungen
Aucune modification
-
+ Keine Änderung
@@ -4368,42 +4370,42 @@ Parameter:
Éditeur d'éléments
status bar message
-
+ Bauteileditor
%n partie(s) sélectionnée(s).
-
-
-
+
+ %n ausgewähltes Teil.
+ %n ausgewählte Teile.
Absence de borne
warning title
-
+ Abschluss nicht vorhanden
L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.
warning description
-
+ Das Bauteil hat keinen Anschluss. Es muss mindestens einen Anschluss haben, um mit Leitern an anderen Bauteile verbunden zu werden.
La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :
message box content
-
-
-
+
+ Die Überprüfung des Bauteils hat %n Warnung erzeugt:
+ Die Überprüfung des Bauteils hat %n Warnungen erzeugt:
<b>%1</b> : %2
warning title: warning description
-
+ <b>%1</b> : %2
@@ -4415,21 +4417,21 @@ Parameter:
Le fichier %1 n'existe pas.
message box content
-
+ Die Datei %1 existiert nicht.
Impossible d'ouvrir le fichier %1.
message box content
-
+ Öffnen der Datei %1 nicht möglich.
Ce fichier n'est pas un document XML valide
message box content
-
+ Diese Datei ist kein gültiges XML-Dokument
@@ -4443,14 +4445,14 @@ Parameter:
Édition en lecture seule
message box title
- Lesezugriff
+ Schreibgeschützte Bearbeitung
Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.
message box content
-
+ Sie haben nicht die Schreibrechte, um dieses Bauteil zu verändern: es wird schreibgeschützt geöffnet.
@@ -4464,83 +4466,83 @@ Parameter:
Impossible d'écrire dans ce fichier
message box content
- Es ist unmoeglich in diese Datei zu schreiben
+ Schreiben in diese Datei nicht möglich
Impossible d'atteindre l'élément
message box content
-
+ Dieses Bauteil kann nicht zugegriffen werden
Impossible d'enregistrer l'élément
message box content
-
+ Dieses Bauteil kann nicht gespeichert werden
Impossible d'ouvrir le fichier
message box title
- Oeffnen der Datei unmoeglich
+ Öffnen der Datei nicht möglich
Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.
-
+ Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht.
Recharger l'élément
dialog title
- Bauteil aufladen
+ Bauteil neu laden
Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?
dialog content
-
+ Das Bauteil wurde verändert. Beim neu Laden gehen die Änderungen verloren. Möchten Sie wirklich das Bauteil neu laden?
Enregistrer sous
dialog title
-
+ Speichern unter
Éléments QElectroTech (*.elmt)
filetypes allowed when saving an element file
-
+ QElectroTech-Bauteil (*.elmt)
Enregistrer l'élément en cours ?
dialog title
-
+ Aktuelles Bauteil speichern?
Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?
dialog content - %1 is an element name
-
+ Bauteil %1 speichern?
Trop de primitives, liste non générée.
-
+ Zu viele Stammfunktionen. Liste nicht generiert.
Ouvrir un fichier
dialog title
- Datei oeffnen
+ Datei öffnen
Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)
filetypes allowed when opening an element file
-
+ QElectroTech-Bauteile (*.elmt);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)
@@ -4549,21 +4551,21 @@ Parameter:
Élément inexistant.
message box title
-
+ Bauteil nicht vorhanden.
L'élément n'existe pas.
message box content
-
+ Bauteil existiert nicht.
Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.
message box content
-
+ Dem virtuellen Pfad entspricht kein Bauteil.
@@ -4571,18 +4573,18 @@ Parameter:
&Configurer QElectroTech
- Einstellungen QEle&ctroTech
+ Programmein&stellungen
Permet de régler différents paramètres de QElectroTech
status bar tip
- Erlaubt Einstellungen von QElectroTech zu ändern
+ Verändert die Programmeinstellungen von QElectroTech
À &propos de QElectroTech
- Ü&ber QElectroTech
+ Ü&ber QElectroTech
@@ -4599,7 +4601,7 @@ Parameter:
Affiche des informations sur la bibliothèque Qt
status bar tip
- Zeigt Informationen zu Qt
+ Zeigt Informationen zur Qt-Bibliothek
@@ -4616,7 +4618,7 @@ Parameter:
Sortir du &mode plein écran
- Beendet &Vollbildschirm Darstellung
+ &Vollbild verlassen
@@ -4627,7 +4629,7 @@ Parameter:
Passer en &mode plein écran
- &Vollbildschirm
+ &Vollbild
@@ -4638,13 +4640,13 @@ Parameter:
Ctrl+Shift+F
- Ctrl+Shift+F
+ Strg+Umschalt+F
Afficher
menu entry
- Anzeige
+ Anzeige von Werkzeugsleisten
@@ -4652,64 +4654,64 @@ Parameter:
QElectroTech : Aperçu avant impression
-
+ QElectroTech: Druckvorschau
Schémas à imprimer :
-
+ Zu druckende Seiten:
Tout cocher
-
+ Alles anwählen
Tout décocher
-
+ Anwählen aufheben
Cacher la liste des schémas
-
+ Seitenliste verbergen
Cacher les options d'impression
-
+ Druckoptionen verbergen
Ajuster la largeur
-
+ Breite anpassen
Ajuster la page
-
+ Seite anpassen
Zoom arrière
- Zoom zurueck
+ Verkleinern
Zoom avant
- Zoom vor
+ Vergrößern
Paysage
-
+ Querformat
Portrait
-
+ Hochformat
@@ -4719,12 +4721,12 @@ Parameter:
Page précédente
-
+ Vorherige Seite
Page suivante
- Naechste Seite
+ Nächste Seite
@@ -4734,52 +4736,52 @@ Parameter:
Afficher une seule page
-
+ Nur eine Seite anzeigen
Afficher deux pages
-
+ Zwei Seiten anzeigen
Afficher un aperçu de toutes les pages
-
+ Alle Seiten anzeigen
Mise en page
-
+ Druckformat einrichten
Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)
-
+ Druckformat einrichten (PDF/PS-Ausgabe unter Windows nicht verfügbar)
Options d'impression
- Druckoptionen
+ Druckoptionen
Utiliser toute la feuille
-
+ Gesamte Blattfläche verwenden
Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.
-
+ Wenn angewählt, werden die Druckränder ignoriert und die gesamte Blattfläche wird bedruckt. Möglicherweise wird diese Option von Ihrem Drucker nicht unterstützt.
Adapter le schéma à la page
-
+ Seite auf Blattgröße anpassen
Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.
-
+ Wenn angewählt, wird die Seite auf die gesamte druckbare Blattfläche vergrößert oder verkleinert.
@@ -4789,17 +4791,17 @@ Parameter:
Afficher la liste des schémas
-
+ Seitenliste anzeigen
Afficher les options d'impression
-
+ Druckoptionen anzeigen
%1 %
-
+ %1 %
@@ -4808,80 +4810,80 @@ Parameter:
Projet « %1 »
displayed title for a ProjectView - %1 is the project title
-
+ Projekt " %1 "
Projet %1
displayed title for a title-less project - %1 is the file name
-
+ Projekt %1
Projet sans titre
displayed title for a project-less, file-less project
-
+ Projekt ohne Titel
%1 [lecture seule]
displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title
-
+ %1 [schreibgeschützt]
%1 [modifié]
displayed title for a modified project - %1 is a displayable title
-
+ %1 [geändert]
Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments
-
+ Erstellen der Bauteilkategorie nicht möglich
Impossible d'accéder à l'élément à intégrer
-
+ Zugriff auf das Bauteil nicht möglich
Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1
-
+ Ein Problem ist beim Kopieren der Kategorie %1 aufgetretten
Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.
error message
-
+ Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten.
Liste des Schémas
-
+ Seitenliste
Avertissement
message box title
-
+ Warnung
Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?
message box content
-
+ Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen?
<b>Ouverture du projet en cours...</b>
-
+ <b>Projekt wird geöffnet...</b>
Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1
-
+ Ein Problem ist beim Kopieren des Bauteils %1 aufgetretten
@@ -4890,67 +4892,67 @@ Que désirez vous faire ?
Enregistrer le modèle en cours ?
dialog title
-
+ Aktuelle Vorlage speichern?
Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?
dialog content - %1 is a title block template name
-
+ Vorlage %1 speichern?
nouveau_modele
template name suggestion when duplicating the default one
-
+ Neue_Vorlage
Dupliquer un modèle de cartouche
input dialog title
-
+ Plotrahmenvorlage kopieren
Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie
input dialog text
-
+ Geben Sie einen neuen Namen für die Kopie ein
&Nouveau
menu entry
- &Neu
+ &Neu
&Ouvrir
menu entry
- &Oeffnen
+ &Öffnen
Ouvrir depuis un fichier
menu entry
-
+ Aus einer Datei öffnen
&Enregistrer
menu entry
- &Speichern
+ &Speichern
Enregistrer sous
menu entry
-
+ Speichern unter
Enregistrer vers un fichier
menu entry
-
+ In einer Datei speichern
@@ -4962,264 +4964,264 @@ Que désirez vous faire ?
Co&uper
menu entry
-
+ &Ausschneiden
Cop&ier
menu entry
-
+ &Kopieren
C&oller
menu entry
-
+ E&infügen
Gérer les logos
menu entry
-
+ Logos verwalten
Éditer les informations complémentaires
menu entry
-
+ Zusätzliche Informationen bearbeiten
Zoom avant
menu entry
- Zoom vor
+ Vergrößern
Zoom arrière
menu entry
- Zoom zurueck
+ Verkleinern
Zoom adapté
menu entry
-
+ Einpassen
Pas de zoom
menu entry
- Kein Zoom
+ Kein Zoom
Ajouter une &ligne
menu entry
-
+ Zei&le einfügen
Ajouter une &colonne
menu entry
-
+ &Spalte einfügen
&Fusionner les cellules
menu entry
-
+ Zellen &verbinden
&Séparer les cellules
menu entry
-
+ Zellen &trennen
Ctrl+Shift+O
shortcut to open a template from a file
-
+ Strg+Umschalt+O
Ctrl+Shift+S
shortcut to save a template to a file
-
+ Strg+Umschalt+S
Ctrl+Q
shortcut to quit
- Ctrl+Q
+ Strg+Q
Ctrl+T
shortcut to manage embedded logos
- Ctrl+T
+ Strg+T
Ctrl+Y
shortcut to edit extra information
-
+ Strg+Y
Ctrl+J
shortcut to merge cells
-
+ Strg+J
Ctrl+K
shortcut to split merged cell
-
+ Strg+K
Ctrl+9
shortcut to enable fit zoom
- Ctrl+9
+ Strg+9
Ctrl+0
shortcut to reset zoom
- Ctrl+0
+ Strg+0
&Fichier
menu title
- &Datei
+ &Datei
&Édition
menu title
- B&earbeiten
+ B&earbeiten
Afficha&ge
menu title
- &Anzeige
+ &Anzeige
Outils
toolbar title
-
+ Werkzeuge
Édition
toolbar title
-
+ Bearbeiten
Affichage
toolbar title
- Zeige
+ Anzeige
Aucune modification
label displayed in the undo list when empty
-
+ Keine Änderung
Annulations
dock title
-
+ Stornierungen
Propriétés de la cellule
dock title
-
+ Zelleneigenschaften
[Modifié]
window title tag
-
+ [geändert]
[Lecture seule]
window title tag
-
+ [schreibgeschützt]
%1 %2
part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag
-
+ %1 %2
QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche
titleblock template editor: base window title
-
+ QElectroTech - Plotrahmeneditor
%1 - %2
window title: %1 is the base window title, %2 is a template name
- %1 - %2
+ %1 - %2
Ouvrir un modèle
File > open dialog window title
-
+ Vorlage öffnen
Ouvrir un fichier
dialog title
- Datei oeffnen
+ Datei öffnen
Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)
filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension
-
+ QElectroTech-Plotrahmenvorlagen (*%1);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)
Enregistrer le modèle sous
dialog window title
-
+ Vorlage speichern unter
Enregistrer sous
dialog title
-
+ Speichern unter
Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)
filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension
-
+ QElectroTech Plotrahmenvorlagen (*%1)
Éditer les informations complémentaires
window title
-
+ Zusätzliche Informationen bearbeiten
Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.
-
+ Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information über den Plotrahmen zu speichern.
@@ -5235,7 +5237,7 @@ Que désirez vous faire ?
Zulässige Zeichen sind:
- Zahlen [0-9]
- Kleinbuchstaben [a-z]
- Strich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.]
+ - Strich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.]
@@ -5243,49 +5245,49 @@ Que désirez vous faire ?
Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.
-
+ Warnung: das Bauteil wurde mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech gespeichert.
ajouter 1 %1
undo caption - %1 is an element name
-
+ 1 %1 einfügen
Ajouter un champ de texte
undo caption
-
+ Textfeld einfügen
Ajouter une image
undo caption
-
+ Bild einfügen
ajouter un conducteur
undo caption
-
+ Leiter einfügen
supprimer %1
undo caption - %1 is a sentence listing the removed content
-
+ %1 löschen
coller %1
undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste
-
+ %1 einfügen
couper %1
undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut
-
+ %1 ausschneiden
@@ -5293,198 +5295,198 @@ Que désirez vous faire ?
déplacer %1
undo caption - %1 is a sentence listing the moved content
-
+ %1 verschieben
modifier le texte
undo caption
-
+ Text bearbeiten
pivoter %1
undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content
-
+ %1 drehen
orienter %1 à %2°
undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle
-
+ %1 zu %2° drehen
modifier un conducteur
undo caption
-
+ Leiter bearbeiten
Réinitialiser %1
undo caption - %1 is a sentence listing the reset content
-
+ %1 zurücksetzen
modifier le cartouche
undo caption
-
+ Plotrahmen bearbeiten
modifier les dimensions du schéma
undo caption
-
+ Seitengröße bearbeiten
modifier les propriétés d'un conducteur
undo caption
-
+ Leitereigenschaften bearbeiten
modifier les propriétés de plusieurs conducteurs
undo caption
-
+ Eigenschaften mehrerer Leiter bearbeiten
Agrandire une image à %1 %
-
+ Bild zu %1 % vergrößern
Réduire une image à %1 %
-
+ Bild zu %1 % verkleinern
Lier deux reports de folio
title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report
-
+ Zwei Abbruchstellen verbinden
Editer les référence croisé
edite the cross reference
-
+ Querverweise bearbeiten
Lier deux éléments
-
+ Zwei Bauteile verbinden
Editer les référence croisé
-
+ Querverweise bearbeiten
Délier %n élément(s)
-
-
-
+
+ %n Bauteil trennen
+ %n Bauteile trennen
suppression
undo caption
-
+ Löschen
coller
-
+ Einfügen
couper des parties
undo caption
-
+ Teile schneiden
déplacement
undo caption
-
+ Verschieben
ajout %1
undo caption
-
+ %1 einfügen
modification %1
undo caption
-
+ Änderung %1
modification points polygone
undo caption
-
+ Polygoneckpunkte bearbeiten
modification noms
undo caption
-
+ Namen bearbeiten
amener au premier plan
undo caption
-
+ Im Vordergrund
rapprocher
undo caption
-
+ Eine Ebene vor
éloigner
undo caption
-
+ Eine Ebene zurück
envoyer au fond
undo caption
-
+ Im Hintergrund
modification informations complementaires
undo caption
-
+ Zusätzliche Informationen bearbeiten
redimensionnement %1
undo caption -- %1 is the resized primitive type name
-
+ Skalierung %1
redimensionnement de %1 primitives
undo caption -- %1 always > 1
-
+ Skalierung von %1 Stammfunktionen
arc
element part name
- arc
+ Bogen
@@ -5514,7 +5516,7 @@ Que désirez vous faire ?
borne
element part name
- Anschluss
+ Anschluss
@@ -5532,33 +5534,33 @@ Que désirez vous faire ?
_
default text when adding a textfield in the element editor
-
+ _
champ de texte
element part name
- Textfeld
+ Textfeld
Schéma sans titre
-
+ Seite ohne Titel
schema
-
+ Seite
Conserver les proportions
-
+ Verhältnis beibehalten
Réinitialiser les dimensions
-
+ Größe zurücksetzen
@@ -5568,15 +5570,15 @@ Que désirez vous faire ?
Exporter vers le presse-papier
-
+ In die Zwischenablage kopieren
%n élément(s)
part of a sentence listing the content of a diagram
-
-
-
+
+ %n Bauteil
+ %n Bauteile
@@ -5590,15 +5592,15 @@ Que désirez vous faire ?
et
separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram
-
+ und
%n conducteur(s)
part of a sentence listing the content of a diagram
-
-
-
+
+ %n Leiter
+ %n Leiter
@@ -5606,136 +5608,136 @@ Que désirez vous faire ?
et
separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram
-
+ und
%n champ(s) de texte
part of a sentence listing the content of a diagram
-
-
-
+
+ %n Textfeld
+ %n Textfelder
%n image(s)
part of a sentence listing the content of a diagram
-
-
-
+
+ %n Bild
+ %n Bilder
Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?
-
+ Die Textdatei der GNU/GPL-Lizenz kann nicht gefunden werden - Sie kennen sie sowieso auswendig, oder?
Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?
-
+ Die Textdatei der GNU/GPL-Lizenz ist vorhanden, kann aber nicht geöffnet werden - Sie kennen sie sowieso auswendig, oder?
Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.
error message when attempting to write an XML file
-
+ Öffnen der Datei %1 zum Schreiben nicht möglich. Fehler %2 aufgetretten.
Borne
tooltip
-
+ Anschluss
%1px
titleblock: absolute width
-
+ %1px
%1%
titleblock: width relative to total length
-
+ %1%
%1% du restant
titleblock: width relative to remaining length
-
+ %1% der Gesamtbreite
Insertion d'une ligne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Zeile einfügen
Suppression d'une ligne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Zeile löschen
Insertion d'une colonne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Spalte einfügen
Suppression d'une colonne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Spalte löschen
Modification d'une ligne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Zeile bearbeiten
Modification d'une colonne
label used in the title block template editor undo list
-
+ Spalte bearbeiten
Fusion de %1 cellules
label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells
-
+ %1 Zellen verbinden
Séparation d'une cellule en %1
label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split
-
+ Zelle in %1 Zellen trennen
modification des informations complémentaires
undo caption
-
+ Zusätzliche Informationen bearbeiten
Couper %n cellule(s)
undo caption
-
-
-
+
+ %n Zelle ausschneiden
+ %n Zellen ausschneiden
Coller %n cellule(s)
undo caption
-
-
-
+
+ %n Zelle einfügen
+ %n Zellen einfügen
@@ -5760,37 +5762,37 @@ Que désirez vous faire ?
label
title block cell property human name
-
+ Label
affichage du label
title block cell property human name
-
+ Label anzeigen
valeur affichée
title block cell property human name
-
+ Angezeigter Wert
alignement du texte
title block cell property human name
-
+ Textausrichtung
taille du texte
title block cell property human name
-
+ Textgröße
ajustement horizontal
title block cell property human name
-
+ Horizontale Ausrichtung
@@ -5821,42 +5823,42 @@ Que désirez vous faire ?
Coin supérieur gauche :
-
+ Oberer linker Eckpunkt:
Dimensions :
-
+ Maße:
Largeur :
-
+ Breite:
Hauteur :
-
+ Höhe:
abscisse
- Abzisse
+ Abzisse
ordonnée
- Ordinante
+ Ordinante
largeur
-
+ Breite
hauteur
-
+ Höhe
@@ -5864,12 +5866,12 @@ Que désirez vous faire ?
Form
-
+ Form
Label de report de folio
-
+ Label der Abbruchstelle
@@ -5878,7 +5880,11 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne
-
+ Sie können ein eigenes Label für die Querverweise definieren.
+Folgende Variablen stehen zur Verfügung:
+%f : Seitennummer
+%l : Zeilennummer
+%c : Spaltennummer
@@ -5896,27 +5902,27 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<html><head/><body><p>Choisir le folio</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Seite auswählen</p></body></html>
<html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Nummerierungsvariable löschen</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Nummerierungsvariable einfügen</p></body></html>
Définition
-
+ Definition
Type
-
+ Typ
@@ -5926,18 +5932,18 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
Incrémentation
-
+ Inkrementierung
Schéma sans titre
-
+ Seite ohne Titel
Autonumérotation
title window
-
+ Automatische Nummerierung
@@ -5957,7 +5963,21 @@ Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.
help dialog about the autonumerotation
-
+ Hier können Sie defieren, wie die Verdrahtungsnummerierung erfolgt. Dazu ein paar Regeln:
+-Jede Seite hat ihre eigene Nummerierungsart.
+-Eine Nummerierungsart besitzt mindestens eine Variable.
+-Eine Nummerierungsvariable kann mit den Tasten + und - hinzugefügt bzw. gelöscht werden.
+-Eine Nummerierungsvariable enthält: einen Typ, einen Wert und eine Inkrementierung.
+
+-Die Typen "Zahlenformat 1", "Zahlenformat 01" und "Zahlenformat 001", sind Zahlenformate für das Eingabefeld "Wert", ergänzt bei jedem weiteren Leiter um den Wert des Eingabefelds "Inkrementierung".
+-"Zahlenformat 01" und "Zahlenformat 001", sind auf der Seite mit mindestens 2 bzw. 3 Ziffern dargestellt.
+Wenn die Zahl des Eingabefelds "Wert" weniger Ziffern als die vom ausgewählten Typ enthält, dann wird die Zahl um eine oder zwei vorangestellten 0 ergänzt, um den Typ konform zu bleiben.
+
+-Der Typ "Text", ist eine fest definierte Zeichenkette.
+Das Eingabefeld "Inkrementierung" wird nicht benutzt.
+
+-Der Typ "Seitennummer" ist die Nummer der aktuellen Seite.
+Weitere Eingabefelder werden nicht benutzt.
@@ -5966,181 +5986,181 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Noir
element part color
-
+ Schwarz
Blanc
element part color
-
+ Weiß
Vert
element part color
-
+ Grün
Rouge
element part color
-
+ Rot
Bleu
element part color
-
+ Blau
Normal
element part line style
-
+ Normal
Tiret
element part line style
-
+ Strich
Pointillé
element part line style
-
+ Gestrichelt
Traits et points
element part line style
- Strichpunkt-Linie
+ Strichpunkt
Nulle
element part weight
-
+ Keine
Fine
element part weight
-
+ Fein
Normale
element part weight
- Normal
+ Normal
Forte
element part weight
-
+ Stark
Élevé
element part weight
-
+ Sehr stark
Aucun
element part filling
-
+ Keine
Noir
element part filling
-
+ Schwarz
Blanc
element part filling
-
+ Weiß
Vert
element part filling
-
+ Grün
Rouge
element part filling
-
+ Rot
Bleu
element part filling
-
+ Blau
Antialiasing
-
+ Antialiasing
Style :
-
+ Stil:
Épaisseur :
-
+ Dicke:
Remplissage :
-
+ Füllung:
Apparence :
-
+ Darstellung:
Contour :
-
+ Umriss:
Géométrie :
-
+ Geometrie:
style antialiasing
-
+ Antialiasing-Stil
style couleur
-
+ Farbenstil
style ligne
-
+ Linienstil
style epaisseur
-
+ Dickenstil
style remplissage
-
+ Füllungsstil
@@ -6168,7 +6188,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Visible
-
+ Sichtbar
@@ -6193,12 +6213,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Nom :
-
+ Name:
Numéro :
-
+ Nummer:
@@ -6218,17 +6238,17 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
numéro:
-
+ Nummer:
nom:
-
+ Name:
nom visible:
-
+ Sichtbarer Name:
@@ -6237,80 +6257,80 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
contenu
-
+ Inhalt
Noir
element text part color
-
+ Schwarz
Blanc
element text part color
-
+ Weiß
Angle de rotation :
-
+ Drehwinkel:
Position :
- Position:
+ Position:
x :
- x:
+ x:
y :
- y:
+ y:
Taille :
-
+ Größe:
Couleur :
-
+ Farbe:
Texte :
-
+ Text:
abscisse
- Abzisse
+ Abzisse
ordonnée
- Ordinante
+ Ordinante
taille
-
+ Größe
couleur
undo caption
-
+ Farbe
angle de rotation
-
+ Drehwinkel
@@ -6319,67 +6339,67 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
contenu
-
+ Inhalt
Ne pas subir les rotations de l'élément parent
-
+ Drehen vom übergeordneten Bauteil nicht übertragen
Angle de rotation par défaut :
-
+ Standard-Drehwinkel:
Position :
- Position:
+ Position:
x :
- x:
+ x:
y :
- y:
+ y:
Taille :
-
+ Größe:
Texte par défaut :
-
+ Standardtext:
abscisse
- Abzisse
+ Abzisse
ordonnée
- Ordinante
+ Ordinante
taille
-
+ Größe
propriété
-
+ Eigenschaft
angle de rotation
-
+ Drehwinkel
@@ -6394,25 +6414,25 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Absolu
a traditional, absolute measure
-
+ Absolut
Relatif au total
a percentage of the total width
-
+ bezogen auf Gesamtbreite
Relatif au restant
a percentage of what remains from the total width
-
+ bezogen auf Restbreite
%
spinbox suffix when changing the dimension of a row/column
-
+ %
@@ -6426,41 +6446,43 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Modèle par défaut
-
+ Standardvorlage
Éditer ce modèle
menu entry
- Vorlage bearbeiten
+ Vorlage bearbeiten
Dupliquer et editer ce modèle
menu entry
-
+ Vorlage kopieren und bearbeiten
Title block templates actions
-
+ Aktionen zum Plotrahmen
Modèle :
-
+ Vorlage:
Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet
-
+ Folgende Variablen stehen im Eingabefeld Seite zur Verfügung:
+ - %id : aktuelle Nummer der Seite im Projekt
+ - %total : gesamte Seitenzahl im Projekt
Pas de date
-
+ Kein Datum
@@ -6475,32 +6497,32 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.
-
+ Plotrahmenvorlage als %1 verfügbar.
Appliquer la date actuelle
-
+ Aktuelles Datum anwenden
%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.
-
+ %id und %total sind als %{folio-id} bzw. %{folio-total} für die Plotrahmenvorlagen verfügbar.
Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.
-
+ Hier können Sie Ihre eigenen Zuweisungen Variablen/Werte für den Plotrahmen definieren. Zum Beispiel: der Variable "volta" wird der Wert "1745" zugewiesen. Das heißt %{volta} wird durch 1745 im Plotrahmen ersetzt.
Principales
-
+ Standard-Eingenschaften
Personnalisées
-
+ Benutzer-Eingenschaften
@@ -6530,7 +6552,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Informations du cartouche
-
+ Eigenschaften vom Plotrahmen
@@ -6552,12 +6574,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Type de cellule :
-
+ Zellentyp:
Vide
-
+ Leer
@@ -6568,38 +6590,38 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Logo
-
+ Logo
Nom :
- Name:
+ Name:
Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.
-
+ Hinweis: die Umrandung leerer Zellen wird auf der Seite nicht dargestellt.
Aucun logo
-
+ Kein Logo
Gérer les logos
-
+ Logos verwalten
Afficher un label :
-
+ Label anzeigen:
Editer
-
+ Bearbeiten
@@ -6609,89 +6631,89 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Alignement :
-
+ Ausrichtung:
horizontal :
-
+ Horizontal:
Gauche
-
+ Linksbündig
Centré
-
+ Mittig
Droite
-
+ Rechtsbündig
vertical :
-
+ Vertikal:
Haut
-
+ Oben
Milieu
-
+ Zentriert
Bas
-
+ Unten
Police :
-
+ Schriftart:
Ajuster la taille de police si besoin
-
+ Schriftgröße bei Bedarf anpassen
Label de cette cellule
-
+ Label der Zelle
Valeur de cette cellule
-
+ Wert der Zelle
Aucun logo
text displayed in the combo box when a template has no logo
-
+ Kein Logo
Édition d'une cellule : %1
label of and undo command when editing a cell
-
+ Zellenbearbeitung: %1
Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul>
-
+ Standardmäßig stehen die folgenden Variablen zur Verfügung: <ul><li>%{author}: Author der Seite</li><li>%{date}: Datum der Seite</li><li>%{title}: Titel der Seite</li><li>%{filename}: Dateiname des Projekts</li><li>%{folio}: Informationen der Seite</li><li>%{folio-id}: Nummer der Seite im Projekt</li><li>%{folio-total}: Gesamte Seitenzahl im Projekt</li></ul>
Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.
-
+ Jede Zelle vom Plotrahmen zeigt einen Wert und optional ein vorangestelltes Label an. Beide können in verschiedenen Sprachen übersetzt werden.<br/>Gerade wird eine <em>Vorlage</em> für Plotrahmen bearbeitet. Tragen Sie keine rohen Daten ein: nutzen Sie eher Variablen mit der Form %{Variablenname}, um deren Werte im Plotrahmen auf der Seite anzuzeigen.
@@ -6700,14 +6722,14 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Supprimer le modèle de cartouche ?
message box title
-
+ Plotrahmenvorlage löschen?
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
message box content
-
+ Möchten Sie wirklich diese Plotrahmenvorlage (%1) löschen?
@@ -6716,13 +6738,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Collection parente
used in save as form
-
+ Zugewiesene Sammlung
Modèle existant
used in save as form
-
+ Vorhandene Vorlage überschreiben
@@ -6745,79 +6767,79 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Gestionnaire de logos
- Logomanager
+ Logos verwalten
Logos embarqués dans ce modèle :
-
+ In dieser Vorlage eingebettete Logos:
Ajouter un logo
-
+ Logo einfügen
Exporter ce logo
-
+ Logo exportieren
Supprimer ce logo
-
+ Logo löschen
Propriétés
-
+ Eigenschaften
Nom :
- Name:
+ Name:
Renommer
- Neu Naenen
+ Umbenennen
Type :
-
+ Typ:
Logo déjà existant
-
+ Logo schon vorhanden
Remplacer
-
+ Ersetzen
Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?
-
+ Es existiert bereits ein Logo mit dem Namen "%1" in dieser Plotrahmenvorlage. Vorhandenes Logo ersetzen oder neues Logo umbenennen?
Type : %1
-
+ Typ: %1
Choisir une image / un logo
-
+ Logo / Bild auswählen
Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)
-
+ Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Alle Dateien (*)
@@ -6828,42 +6850,42 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Impossible d'ouvrir le fichier spécifié
-
+ Öffnen der Datei nicht möglich
Choisir un fichier pour exporter ce logo
-
+ Datei zum Exportieren vom Logo auswählen
Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)
-
+ Alle Dateien (*);;Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)
Impossible d'exporter vers le fichier spécifié
-
+ Exportieren zur Zieldatei nicht möglich
Renommer un logo
-
+ Logo umbenennen
Vous devez saisir un nouveau nom.
-
+ Sie müssen einen neuen Namen eingeben.
Le nouveau nom ne peut pas être vide.
-
+ Der neue Name darf nicht leer sein.
Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.
-
+ Der angegebene Name ist bereits für ein anderes Logo benutzt.
@@ -6872,112 +6894,112 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Changer la largeur de la colonne
window title when changing a column with
-
+ Spaltenbreite bearbeiten
Largeur :
text before the spinbox to change a column width
- Breite :
+ Breite:
Changer la hauteur de la ligne
window title when changing a row height
-
+ Zeilenhöhe bearbeiten
Hauteur :
text before the spinbox to change a row height
- Hoehe :
+ Höhe:
Ajouter une colonne (avant)
context menu
-
+ Spalte einfügen (davor)
Ajouter une ligne (avant)
context menu
-
+ Zeile einfügen (davor)
Ajouter une colonne (après)
context menu
-
+ Spalte einfügen (danach)
Ajouter une ligne (après)
context menu
-
+ Zeile einfügen (danach)
Modifier les dimensions de cette colonne
context menu
-
+ Spaltengröße bearbeiten
Modifier les dimensions de cette ligne
context menu
-
+ Zeilengröße bearbeiten
Supprimer cette colonne
context menu
-
+ Spalte löschen
Supprimer cette ligne
context menu
-
+ Zeile löschen
Modifier la largeur de cet aperçu
context menu
-
+ Breite der Vorschau bearbeiten
[%1px]
content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width
-
+ [%1px]
[%1px]
content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width
-
+ [%1px]
%1px
format displayed in rows helper cells
-
+ %1px
%1px
-
+ %1px
Changer la largeur de l'aperçu
-
+ Breite der Vorschau bearbeiten
Largeur de l'aperçu :
-
+ Breite der Vorschau:
@@ -6985,20 +7007,21 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.
Longueur maximale : %2px
tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template
-
+ Minimale Länge: %1px
+Maximale Länge: %2px
Longueur minimale : %1px
tooltip showing the minimum width of the edited template
-
+ Minimale Länge: %1px
Largeur totale pour cet aperçu : %1px
displayed at the top of the preview when editing a title block template
-
+ Gesamtbreite der Vorschau: %1px
@@ -7007,13 +7030,13 @@ Longueur maximale : %2px
Cartouches du projet sans titre (id %1)
collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id
-
+ Plotrahmen vom Projekt ohne Titel (id %1)
Cartouches du projet "%1"
collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title
-
+ Plotrahmen vom Projekt "%1"
@@ -7022,13 +7045,13 @@ Longueur maximale : %2px
Collection du projet sans titre (id %1)
Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id
-
+ Sammlung vom Projekt ohne Titel (id %1)
Collection du projet "%1"
Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title
-
+ Sammlung vom Projekt "%1"
@@ -7036,27 +7059,27 @@ Longueur maximale : %2px
Form
- Form
+ Form
TextLabel
- TextLabel
+ Textlabel
Projet sans titre
-
+ Projekt ohne Titel
Projet :
-
+ Projekt:
Sélection
- Auswahl
+ Auswahl
@@ -7066,17 +7089,17 @@ Longueur maximale : %2px
Schéma sans titre
-
+ Seite ohne Titel
Désélectionner tout
- Auswahl aufheben
+ Auswahl aufheben
Sélectionner tout
-
+ Alles auswählen
@@ -7084,91 +7107,91 @@ Longueur maximale : %2px
Propriétés de l'élément
-
+ Bauteileigenschaften
Référence croisée (maitre)
-
+ Querverweis (Bezug)
Général
- Allgemein
+ Allgemein
Élément manquant
- Fehlendes Bauteil
+ Fehlendes Bauteil
Élément
- Bauteil
+ Bauteil
Nom : %1
- Name: %1
+ Name: %1
Folio : %1
- Seite: %1
+ Seite: %1
Position : %1
- Position: %1
+ Position: %1
Dimensions : %1×%2
- Abmessung: %1×%2
+ Abmessungen: %1×%2
Bornes : %1
- Anschlüsse: %1
+ Anschlüsse: %1
Champs de texte : %1
- Textfelder: %1
+ Textfelder: %1
Emplacement : %1
- Position: %1
+ Position: %1
Retrouver dans le panel
- Suche im Panel
+ Suche im Panel
Éditer l'élément
- Bauteil bearbeiten
+ Bauteil bearbeiten
Information
-
+ Information
Report de folio
-
+ Abbruchstelle
@@ -7176,17 +7199,17 @@ Longueur maximale : %2px
NOMENCLATURE :
-
+ STÜCKLISTE:
Ref
-
+ Artikelnummer
Folio
-
+ Seite
@@ -7197,22 +7220,23 @@ Longueur maximale : %2px
Désignation
-
+ Bezeichnung
+
nomenclature_
-
+ Stückliste_
Enregister sous...
-
+ Speichern unter...
Fichiers csv (*.csv)
-
+ csv-Datei (*.csv)
@@ -7224,7 +7248,7 @@ Longueur maximale : %2px
Impossible de remplacer le fichier!
-
+ Überschreiben der Datei nicht möglich!
@@ -7336,12 +7360,12 @@ Longueur maximale : %2px
Insérer un lien
- Zeile einfügen
+ Link einfügen
Insert &Image
- B&ild Einfügen
+ B&ild einfügen
-
+
\ No newline at end of file