diff --git a/lang/qet_de.qm b/lang/qet_de.qm index aecd8d4aa..b25cbb5aa 100644 Binary files a/lang/qet_de.qm and b/lang/qet_de.qm differ diff --git a/lang/qet_de.ts b/lang/qet_de.ts index d8b77be4b..1ae4fbe47 100644 --- a/lang/qet_de.ts +++ b/lang/qet_de.ts @@ -26,7 +26,7 @@ &Traducteurs tab title Übersetzer - + &Übersetzung @@ -49,7 +49,7 @@ QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques. about tab, description line - QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen + QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen. @@ -143,28 +143,28 @@ Paquets Mageia - + Mageia Pakete Paquets Gentoo - + Gentoo Pakete Paquets OS/2 - + OS/2 Pakete Paquets FreeBSD - + FreeBSD Pakete Paquets Archlinux AUR - + Archlinux AUR Pakete @@ -180,7 +180,7 @@ Icônes - Icons + Symbole @@ -214,32 +214,34 @@ Centre : - Mittelpunkt + Mittelpunkt: Diamètres : - Durchmesser + Durchmesser: horizontal : - horizontal + waagerecht: + horizontal: vertical : - vertikal + senkrecht: + vertikal: Angle de départ : - Anfangswinkel + Anfangswinkel: Angle : - Winkel + Winkel: @@ -282,7 +284,7 @@ Colonnes : - Spalten + Spalten: @@ -301,12 +303,12 @@ Afficher les en-têtes - Kopfzeile + Kopfzeilen anzeigen Lignes : - Zeilen + Zeilen: @@ -317,12 +319,12 @@ Couleur de fond : - + Hintergrundsfarbe: Gris - + grau @@ -385,13 +387,13 @@ Modifié diagram status - bearbeitet + geändert Ajouté, non modifié diagram status - Hinzugefügt, unbearbeitet + Hinzugefügt, ungeändert @@ -403,7 +405,7 @@ Conserver diagram action - beibehalten + Beibehalten @@ -418,7 +420,7 @@ Voulez-vous appliquer le nouveau texte à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ? Möchten Sie den neuen Text auf alle -Verbindungen gleichen Potentials anwenden? +Verbindungen dieses Potenzials anwenden? @@ -426,24 +428,24 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Textes de potentiel - Potential Beschriftung + Potenzialbeschriftung Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques. Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs? - Die Potential-Beschriftungen unterscheiden sich. Möchten Sie den neuen Text auf alle -Verbindungen gleichen Potentials anwenden? + Die Potenzialbeschriftungen unterscheiden sich voneinander. Möchten Sie den neuen Text auf alle +Verbindungen dieses Potenzials anwenden? : est présent - : dieser + : ist vorhanden fois. - Zeit. + mal. @@ -466,7 +468,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Multifilaire - Mehrfachleiter + Mehrpolig @@ -476,12 +478,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Taille - + Größe Rotation du texte sur conducteur : - Winkel der Leiterbeschriftung + Winkel der Leiterbeschriftung: @@ -496,7 +498,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Unifilaire - Einzellinie + Einpolig @@ -528,7 +530,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Apparence du conducteur - Leiter Darstellung + Leiterdarstellung @@ -565,7 +567,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets. - Namen dürfen Kleinbuchstaben, Zahlen und Minuszeichen enthalten. + Namen dürfen ausschließlich Kleinbuchstaben, Zahlen und Minuszeichen enthalten. @@ -585,23 +587,23 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Auteur - + Autor Titre - Titel + Titel Folio - + Seite Date - + Datum @@ -621,7 +623,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Verrouiller la position - + Position sperren @@ -635,19 +637,19 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Quel type d'impression désirez-vous effectuer ? - Welche Druckvariante wünschen Sie? + Wie möchten Sie ausdrucken? Impression sur une imprimante physique Print type choice - Auf physischem Drucker ausgeben. + Auf Drucker ausgeben Impression vers un fichier au format PDF Print type choice - In PDF Datei drucken + In PDF-Datei drucken @@ -658,7 +660,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Choix du type d'impression - Wahl der Druckausgabe + Druckausgabe wählen @@ -731,7 +733,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel - + Eigenschaften auf alle Verbindungen dieses Potenzials übertragen @@ -762,7 +764,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Impossible de charger l'image...Désoler :( - Bild konnte nicht geladen werden. + Bild konnte nicht geladen werden... Entschuldigung : ( @@ -778,7 +780,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Annotation des schémas - Diagram Anmerkung + Schaltplananmerkung @@ -798,7 +800,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Conducteurs - Leitungen + Leiter @@ -813,7 +815,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Annotation (alpha) - Anmerkung.(alpha) + Anmerkung (alpha) @@ -834,14 +836,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Suppression des annotations conducteurs Attention - Beschriftung an Leitungen löschen + Leiterbeschriftungen löschen Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de : %1 ? - Sollen die Leitungsbeschriftungen wirklich entfernt werden? + Möchten Sie wirklich die Leiterbeschriftungen entfernen von: %1 ? @@ -849,14 +851,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Annotation des conducteurs Attention - Leitungsbeschriftung + Leiterbeschriftung Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de : %1 ? - Sollen die Leitungsbeschriftungen wirklich so gesetzt werden? + Möchten Sie wirklich die Leiter beschriften von: %1 ? @@ -884,12 +886,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? L'élément cible n'a pu être créé. - Das gezielte Bauteil konnte nicht geschaffen werden. + Das ausgewählte Bauteil konnte nicht erstellt werden. La suppression de cet élément a échoué. - Löschen des Bauteils ist gescheitert. + Das Löschen des Bauteils ist gescheitert. @@ -905,19 +907,19 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ? message box content - Wollen sie wircklich dieses Bauteil löschen? + Möchten Sie wirklich dieses Bauteil löschen? Suppression de l'élément message box title - Element wird gelöscht + Bauteil wird gelöscht La suppression de l'élément a échoué. message box content - Löschen des Element ist gescheitert. + Das Löschen des Bauteils ist gescheitert. @@ -932,7 +934,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir. dialog content - Waehlen sie das Bauteil dass sie oeffnen wollen. + Wählen Sie das zu öffnende Bauteil. @@ -944,20 +946,20 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition. dialog content - Bauteil wählen, in dem Sie Ihre Definition speichern wollen. + Wählen Sie ein Bauteil, in dem Sie Ihre Definition speichern wollen. Ouvrir une catégorie dialog title - Kategorie oeffnen + Kategorie öffnen Choisissez une catégorie. dialog content - Kategorie waehlen. + Kategorie auswählen. @@ -995,7 +997,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? La sélection n'existe pas. message box content - Die Auswahl existiert nicht. + Auswahl existiert nicht. @@ -1025,7 +1027,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Vous devez entrer un nom pour l'élément message box content - Bitte einen Namen für das Element eingeben + Bitte einen Namen für das Bauteil eingeben @@ -1036,7 +1038,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1 - Folgende Zeichen sind für den Namen des Bauteils nicht gültig:%1 + Folgende Zeichen sind zur Benennung des Bauteils nicht gültig:%1 @@ -1048,7 +1050,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? message box content - Das Element existiert bereits. Soll es überschrieben werden? + Das Bauteil existiert bereits. Soll es überschrieben werden? @@ -1056,17 +1058,17 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Form - + Form TextLabel - TextLabel + TextLabel Visible - + Sichtbar @@ -1074,7 +1076,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Form - + Form @@ -1097,12 +1099,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? arc - Kreisbogen + Bogen borne - Anschluss + Klemme @@ -1123,12 +1125,12 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Éditer les informations sur l'auteur window title - Bearbeite Autoreninformation + Informationen über Autoren bearbeiten Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile. - Sie können dieses freie Feld benutzen um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern. + Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern. @@ -1139,14 +1141,14 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues. - Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen spezifieren. + Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen eingeben. Ce document XML n'est pas une définition d'élément. error message - Dieses XML-Dokument ist keine Bauteildefinition. + Dieses XML-Dokument ist keine gültige Bauteildefinition. @@ -1155,7 +1157,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Maintenir ctrl pour déplacer tool tip for element text item - + Strg gedrückt halten zum Verschieben @@ -1163,7 +1165,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Recharger les catégories - Kategorieen aktualisieren + Kategorien aktualisieren @@ -1186,7 +1188,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée. - Eine Kategorie kann nicht in sich selbst oder in eine Ihrer Unterkategorieen kopiert werden. + Eine Kategorie kann nicht in sich selbst oder in eine Ihrer Unterkategorien kopiert werden. @@ -1196,7 +1198,7 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible. - Eine Kategorie kann nicht in eine Ihrer Unterkategorieen kopiert werden. + Eine Kategorie kann nicht in eine Ihrer Unterkategorien verschoben werden. @@ -1220,13 +1222,13 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Vider la collection ? message box title - Samlung leeren? + Sammlung leeren? Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ? message box content - Sind Sie sicher diese Samlung leeren zu wollen? + Sind Sie sicher diese Sammlung leeren zu wollen? @@ -1240,16 +1242,16 @@ Verbindungen gleichen Potentials anwenden? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ? Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés. message box content - Wollen sie Wircklich diese Kategorie löschen? -Alle Bauteile und Kategorien in dieser Kategorie behalten werden gelöscht. + Möchten Sie wirklich diese Kategorie löschen? +Alle Bauteile und Unterkategorien innerhalb dieser Kategorie werden gelöscht. Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ? Les changements seront définitifs. message box content - Sind sie wircklich sicher diese Kategorie löschen zu wollen? -Veraenderungen werden endgueltig sein. + Sind Sie wirklich sicher, diese Kategorie löschen zu wollen? +Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden. @@ -1261,7 +1263,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. La suppression de la catégorie a échoué. message box content - Löschen der Kategorie ist gescheitert. + Das Löschen der Kategorie ist gescheitert. @@ -1282,7 +1284,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Éditer une catégorie window title - Bearbeite Kategorie + Kategorie bearbeiten @@ -1300,13 +1302,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Édition en lecture seule message box title - Lesezugriff + schreibgeschützte Bearbeitung Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule. message box content - Sie können die Kategorie nicht verändern. Die Bearbeitungen finden im Lesezugriff statt. + Sie haben nicht die Schreibrechte, um diese Kategorie zu verändern: sie wird schreibgeschützt geöffnet. @@ -1316,7 +1318,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie. - Sie können der Kategorie einen Namen pro Sprache geben. + Sie können einen Namen pro Sprache für die Kategorie eingeben. @@ -1328,19 +1330,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Vous devez spécifier un nom interne. message box content - Es muss ein interner Name angegeben werden. + Es muss ein interner Name eingegeben werden. Nom interne déjà utilisé message box title - Interner Name ist bereits in Gebrauch + Interner Name ist bereits vorhanden Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre. message box content - Interner Name ist bereits von einer anderen Kategorie in Gebrauch. Wählen Sie bitte einen anderen. + Der interne Name ist bereits einer anderen Kategorie zugewiesen. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. @@ -1353,13 +1355,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Impossible de créer la catégorie message box content - Kategorie Anlegen unmöglich + Erstellen der neuen Kategorie nicht möglich Impossible d'enregistrer la catégorie message box content - Kategorie speichern unmöglich + Speichern der Kategorie nicht möglich @@ -1367,7 +1369,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Il n'est pas possible de déplacer une collection. - Es ist nicht möglich eine Samlung zu verschieben. + Sammlung verschieben nicht möglich. @@ -1376,95 +1378,95 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen des Projekts Cartouches embarqués - + eingebettete Plotrahmen Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer. Status tip displayed when selecting a title block template - + Ziehen und Ablegen vom Plotrahmen auf die Seite, um ihn anzuwenden. Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments Status tip displayed by elements category - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Bauteilkategorie Collection embarquée - + eingebettete Sammlung Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l'éditer Status tip displayed in the status bar when selecting an element - + Ziehen und Ablegen vom Bauteil « %1 » auf die Seite, um ihn einzufügen. Doppelklick zum Bearbeiten Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Plotrahmen" Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser. "What's this" tip - + Diese Sammlung von Plotrahmen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden. Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Bauteile" Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser. "What's this" tip - + Diese Sammlung von Bauteilen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden. Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Plotrahmen-Sammlung Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches. "What's this" tip - + Dies ist Ihre persönliche Plotrahmen-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Plotrahmen zu erstellen, ablegen und bearbeiten. Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments Status tip - + Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Bauteil-Sammlung Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments. "What's this" tip - + Dies ist Ihre persönliche Bauteil-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Bauteile zu erstellen, ablegen und bearbeiten. @@ -1482,7 +1484,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Recharger les collections - Samlungen aufladen + Sammlungen neu laden @@ -1502,7 +1504,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Vider la collection - Samlung leeren + Sammlung leeren @@ -1522,62 +1524,62 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Ouvrir un fichier élément - Bauteil Datei öffnen + Bauteil-Datei öffnen Basculer vers ce projet - Projekt aktivieren + zu diesem Projekt wechseln Fermer ce projet - Projekt schliessen + Projekt schließen Propriétés du projet - Eigenschaften des Projekts + Projekteigenschaften Propriétés du schéma - Diagram Eigenschaften + Seiteneigenschaften Ajouter un schéma - Diagram zufuegen + neue Seite hinzufügen Supprimer ce schéma - Diagram löschen + Seite löschen Remonter ce schéma - Schaltung aufwärts bewegen + Seite nach oben verschieben Abaisser ce schéma - Schaltung abwärts bewegen + Seite nach unten verschieben Nouveau modèle - Neues Model + Neuer Plotrahmen Éditer ce modèle - Vorlage bearbeiten + Plotrahmen bearbeiten Supprimer ce modèle - Model löschen + Plotrahmen löschen @@ -1602,18 +1604,18 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Filtrer : - Filter : + Filter: Gestionnaire de catégories window title - Kategorien Manager + Kategorien verwalten Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories. - Verwenden Sie diesen Manager, um Kategorieen hizuzufügen, zu löschen oder zu bearbeiten. + Verwenden Sie diesen Manager, um Kategorien hinzuzufügen, zu löschen oder zu bearbeiten. @@ -1638,17 +1640,17 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Diamètres : - Durchmesser : + Durchmesser: horizontal : - horizontal : + horizontal: vertical : - Senkrecht: + vertikal: @@ -1686,99 +1688,99 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Exporter les schémas du projet window title - + Schaltpläne exportieren Exporter - + Exportieren Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions : - + Wählen Sie die zu exportierenden Blätter und ihre Maße: Select All - + alles auswählen De-Select All - + Auswahl abbrechen Schéma - Schaltplan + Seite Nom de fichier - Datei Namen + Dateiname Dimensions - + Maße Auteur - + Autor Titre - Titel + Titel Folio - + Seite Date - + Datum Noms des fichiers cibles message box title - Namen der geyielten Dateien + Namen der Zieldateien Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter. message box content - + Sie müssen einen einmaligen Dateinamen für jede zu exportierende Seite vergeben. Dossier non spécifié message box title - + Ordner nicht angegeben Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images. message box content - + Geben Sie den Pfad vom Ordner ein, in dem die Bilddateien gespeichert werden. Impossible d'écrire dans ce fichier message box title - Es ist unmoeglich in diese Datei zu schreiben + Schreiben in diese Datei nicht möglich Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1. message box content - + Sie haben wahrscheinlich nicht die benötigten Rechte, um in die Datei %1 zu schreiben. @@ -1798,7 +1800,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Exporter dans le dossier dialog title - Export in Ordner + in Ordner exportieren @@ -1838,7 +1840,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. DXF (*.dxf) - + DXF (*.dxf) @@ -1849,12 +1851,12 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Exporter le cadre - Rahmen exportieren + Plotrahmen exportieren Exporter les éléments - Exportiere nur die Symbole + nur die Symbole exportieren @@ -1864,7 +1866,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Dessiner le cadre - Rahmen zeichnen + Plotrahmen zeichnen @@ -1887,42 +1889,42 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Form - + Form Report de folio disponible : - + Verfügbare Abbruchstelle: Voir ce report - + Abbruchstelle ansehen Voir le report lié - + Gegenstelle ansehen Sans titre - Ohne Titel + Ohne Titel Folio  %1 (%2), position %3. - + Seite %1 (%2), Position %3. Ce report est déjà lié. - + Diese Abbruchstelle ist schon verbunden. Délier - + Trennen @@ -1930,12 +1932,12 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Apparence - + Darstellung Utiliser les couleurs du système - + Farben vom Betriebssystem verwenden @@ -1945,134 +1947,134 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Utiliser des fenêtres - + Projekt in Fenster öffnen Utiliser des onglets - + Projekt in Reiter öffnen Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas. - + Die Änderungen werden erst bei einem Neustart der Anwendung wirksam. Gestion des éléments - Bauteile Verwaltung + Bauteilverwaltung Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé) - Automatisch Bauteile in die Projekte integrieren + Bauteile in die Projekte automatisch integrieren (empfohlen) Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés configuration option - + neu zum Projekt hinzugefügte Bauteile im Panel hervorheben Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez : - Das Symbol kann Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützliche Hinweise enthalten. Der Standardwert dieses Textfeldes für neue Symbole kann unten definiert werden. + Jedes Bauteil enthält Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützlichen Hinweise in einem frei definierbaren Textfeld. Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile definiert werden: Langue - Sprache + Sprache La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech. - + Die neu eingestellte Sprache wird erst bei einem Neustart von QElectroTech wirksam. Général configuration page title - Allgemein + Allgemein Système - + System Arabe - + Arabisch Catalan - + Katalanisch Tchèque - + Tschechisch Allemand - + Deutsch Grec - + Grieschisch Anglais - + Englisch Espagnol - + Spanisch Français - + Französisch Croate - + Kroatisch Italien - + Italienisch Polonais - + Polnisch Portugais - + Portugesisch Roumains - + Rumänisch Russe - + Russisch Slovène - + Slowenisch @@ -2087,25 +2089,25 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios. "What's this" tip - + Dies ist ein QElectroTech-Projekt. Es trägt die Dateierweiterung .qet und beinhaltet ein oder mehrere Blätter. Außerdem sind die in diesem Projekt benutzten Bauteile und Plotrahmen auch in der .qet-Datei mit integriert. Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent. "What's this" tip - + Dies ist eine in der Projektdatei eingebettete Sammlung. Damit können die im Projekt benutzten Bauteile angelegt und verwaltet werden. Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet. "What's this" tip - + Diese Bauteilkategorie beinhaltet automatisch sämtliche Bauteile, die auf den Blättern des Projekts dargestellt sind. Schéma sans titre Fallback label when a diagram has no title - Diagram ohne Titel + Seite ohne Titel @@ -2116,36 +2118,36 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Modèles de cartouche - + Plotrahmenvorlagen Modèle "%1" used to display a title block template - + Vorlage "%1" Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma. "What's this" tip - + Diese Plotrahmenvorlage kann auf eine Seite angewendet werden. Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments "What's this" tip - Dies ist eine Bauteile Kategorie, einen einfachen Behaelter um die Bauteile-Samlungen zu organisieren + Dies ist eine Bauteilkategorie (ein einfacher Behälter, um die Bauteilsammlungen zu organisieren) Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma. "What's this" tip - Dies ist ein Bauteil, dass in ein Diagram hinzufügbar ist. + Dies ist ein Bauteil, das auf eine Seite hinzugefügt werden kann. %1 [non utilisé dans le projet] - + %1 [im Projekt nicht verwendet] @@ -2153,7 +2155,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. <u>Élément manquant :</u> %1 - <u>Fehlendes Element:</u> %1 + <u>Fehlendes Bauteil:</u> %1 @@ -2161,37 +2163,37 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Intégration d'un élément - + Bauteil einbetten L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ? dialog content - %1 is an element's path name - + Das Bauteil wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen? Utiliser l'élément déjà intégré dialog content - Bereits integriertes Bauteil benutzen + Bereits eingebettetes Bauteil benutzen Intégrer l'élément déposé dialog content - + Das neu angelegte Bauteil einbetten Écraser l'élément déjà intégré dialog content - + Das bereits eingebettete Bauteil überschreiben Faire cohabiter les deux éléments dialog content - + Beide Bauteile beibehalten @@ -2200,13 +2202,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Impossible d'accéder à la catégorie parente error message - + Zugriff auf die übergeordnete Kategorie nicht möglich Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle error message - Die XML Beschreibung des Symbols kann nicht geöffnet werden + Die XML-Beschreibung der Vorlage kann nicht geöffnet werden @@ -2217,37 +2219,37 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Intégration d'un modèle de cartouche - + Plotrahmenvorlage einbetten Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ? dialog content - %1 is a title block template name - + Die Plotrahmenvorlage wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen? Utiliser le modèle déjà intégré dialog content - Bereits eingebettete Symbole verwenden + Bereits eingebettete Vorlage verwenden Intégrer le modèle déposé dialog content - + Die neu angelegte Vorlage einbetten Écraser le modèle déjà intégré dialog content - Lösche die bereits eingebetteten Symbole + Die bereits eingebettete Vorlage überschreiben Faire cohabiter les deux modèles dialog content - Beide Symbole sollen koexistieren + Beide Vorlagen beibehalten @@ -2257,73 +2259,73 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Copie de %1 vers %2 dialog title - Kopieren von %1 nach %2 + Kopieren von %1 nach %2 La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ? dialog content - + Die Kategorie " %1 " (%2) existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen? L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ? dialog content - + Das Bauteil " %1 " existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen? La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture. message box content - + Keine Leserechte für die Kategorie %1. L'élément %1 n'est pas accessible en lecture. message box content - + Keine Leserechte für das Bauteil %1. La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture. message box content - + Keine Schreibrechte für die Kategorie %1. L'élément %1 n'est pas accessible en écriture. message box content - + Keine Schreibrechte für das Bauteil %1. Renommer - Neu Naenen + Umbenennen Écraser - + Überschreiben Écraser tout - + Alles überschreiben Ignorer - + Ignorieren Ignorer tout - + Alles ignorieren Annuler - Abbrechen + Abbrechen @@ -2357,43 +2359,43 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Cercle type of the 1st end of a line - Rund + Kreis Carré type of the 1st end of a line - Viereck + Quadrat Normale type of the 2nd end of a line - Normal + Normal Flèche simple type of the 2nd end of a line - Einfacher Pfeil + Einfacher Pfeil Flèche triangulaire type of the 2nd end of a line - Dreieckiger Pfeil + Dreieckiger Pfeil Cercle type of the 2nd end of a line - Rund + Kreis Carré type of the 2nd end of a line - Viereck + Quadrat @@ -2413,7 +2415,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. ordonnée point 1 - + Ordinante Punkt 1 @@ -2423,27 +2425,27 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. ordonnée point 2 - + Ordinante Punkt 2 type fin 1 - + Typ Ende 1 longueur fin 1 - Ende 1 Länge + Länge Ende 1 type fin 2 - Ende 2 Typ + Typ Ende 2 longueur fin 2 - Ende 2 Länge + Länge Ende 2 @@ -2451,39 +2453,39 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Form - + Form Délier l'élément séléctionné - + ausgewähles Bauteil trennen Lier l'élément séléctionné - + ausgewähles Bauteil verbinden Éléments disponibles - + Verfügbare Bauteile Éléments liés - + Verbundene Bauteile Sans titre - Ohne Titel + Ohne Titel Folio  %1 (%2), position %3. - + Seite %1 (%2), Position %3. @@ -2491,7 +2493,7 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Langue - Sprache + Sprache @@ -2502,30 +2504,30 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues. "What's this" tip - + In dieser Liste kann ein kurzer Text für die Übersetzung in anderen Sprachen eingegeben werden. Sprachenkürzel nach ISO 639-1 (z.B. "de" für Deutsch) werden für die Zuweisung der jeweiligen Sprachen verwendet. Ajouter une ligne - Zeile zufuegen + Zeile einfügen Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus. "What's this" tip - + Mit diesem Knopf kann eine Zuweisung Sprache/Übersetzung in die obere Liste eingefügte werden. Il doit y avoir au moins un nom. message box title - Es muss mindestens einen Namen geben. + Es muss mindestens einen Namen geben. Vous devez entrer au moins un nom. message box content - Sie mussen mindestens einen Namen einfugen. + Sie müssen mindestens einen Namen eingeben. @@ -2533,23 +2535,23 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Schéma - Schaltplan + Seite Conducteur - + Leiter Report de folio - + Abbruchstelle Nouveau schéma configuration page title - Neuer Schaltplan + Neue Seite @@ -2558,36 +2560,36 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Créer un nouvel élément : Assistant window title - + Neues Bauteil erstellen: Assistent &Suivant > - + &Weiter > Étape 1/3 : Catégorie parente wizard page title - + Schritt 1/3: übergeordnete Kategorie Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément. wizard page subtitle - Suchen sie eine Kategorie aus in der sie das neue Bauteil Speichern. + Suchen Sie eine Kategorie aus, in der das neue Bauteil gespeichert wird. Étape 2/3 : Nom du fichier wizard page title - Stufe 2 von 5: Dateiname {2/4 ?} {2/3 ?} + Schritt 2/3: Dateiname Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément. wizard page subtitle - + Geben Sie den Dateinamen ein zum Speichern des neuen Bauteils. @@ -2597,19 +2599,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement. - + Sie müssen nicht die Dateierweiterung *.elmt eingeben. Diese wird automatisch eingefügt. Étape 3/3 : Noms de l'élément wizard page title - Stufe 3 von 5 Bauteilname {3/4 ?} {3/3 ?} + Schritt 3/3: Bauteilname Indiquez le ou les noms de l'élément. wizard page subtitle - Eine oder mehrere Namen fuer das Bauteil eingeben. + Einen oder mehrere Namen für das Bauteil eingeben. @@ -2629,19 +2631,19 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Vous devez sélectionner une catégorie. message box content - Sie muessen eine Kategorie auswaehlen. + Sie müssen eine Kategorie auswählen. Vous devez entrer un nom de fichier message box content - Sie mussen einen Dateinamen eingeben + Sie müssen einen Dateinamen eingeben Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > | message box content - Bitte die folgenden Zeichen nicht benutzen : \ / : " ? < > | + Bitte die folgenden Zeichen nicht benutzen: \ / : " ? < > | @@ -2744,13 +2746,13 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle. informative label - Der Titel wird allen Schaltplänen des Projektes als %projecttitle bereitgestellt. + Der Titel wird aller Seiten des Projektes als %projecttitle bereitgestellt. Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches). informative label - Definieren Sie hier benutzerdefinierte Einstellungen, die für alle Schaltpläne des Projektes gelten. + Definieren Sie hier benutzerdefinierte Einstellungen, die für alle Seiten des Projektes gelten (typisch für Plotrahmendaten). @@ -2759,28 +2761,28 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Nouveau schéma project configuration page title - Neues Diagram + Neue Seite Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet : explicative label - Eigenschaften benutzen bei hinfuegung eines neuen Diagram zum Projekt : + Eigenschaften, die beim Erstellen einer neuen Seite verwendet werden: Schéma - Schaltplan + Seite Conducteur - + Leiter Report de folio - + Abbruchstelle @@ -2789,43 +2791,43 @@ Veraenderungen werden endgueltig sein. Le projet à été modifié. Voulez-vous enregistrer les modifications ? - + Das Projekt wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern? Enregistrer sous dialog title - Speichern unter + Speichern unter Schéma QElectroTech (*.qet) filetypes allowed when saving a diagram file - + QElectroTech-Projekt (*.qet) aucun projet affiché error message - + Kein Projekt zum Anzeigen Supprimer le schéma ? message box title - Diagram löschen? + Seite löschen? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible. message box content - + Möchten Sie wirklich diese Seite endgültig löschen? Die Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden. Propriétés du projet window title - Eigenschaften des Projekts + Projekteigenschaften @@ -2837,23 +2839,23 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Projet en lecture seule message box title - + Schreibgeschütztes Projekt Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer. message box content - + Dieses projekt ist schreibgeschützt. Es ist nicht möglich es zu reinigen. Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet - + Im Projekt unbenutzte Plotrahmenvorlagen löschen Supprimer les éléments inutilisés dans le projet - Nicht im Projekt benuzte Bauteile löschen + Im Projekt nicht benutzte Bauteile löschen @@ -2864,18 +2866,18 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Nettoyer le projet window title - Projekt reinigen + Projekt reinigen Ajouter un schéma - Diagram einfuegen + Seite einfügen Ce projet ne contient aucun schéma label displayed when a project contains no diagram - Dieses Projekt enthaelt kein Diagram + Dieses Projekt hat keine Seiten @@ -2890,13 +2892,13 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments splash screen caption - Lade... Initialisiere die Bauteilbibliothek + Lade... Initialisiere die Bauteilsammlungen Chargement... Lecture des collections d'éléments splash screen caption - Lade... Lese die Bauteilbibliothek + Lade... Lese die Bauteilsammlungen @@ -2924,44 +2926,44 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Collection utilisateur - Werkzeugsammlung + Benutzersammlung Label - + Label Commentaire - + Kommentar Fabriquant - + Hersteller Référence fabriquant - + Artikelnummer Hersteller Référence fabriquant machine - + Artikelnummer Maschinenhersteller Cartouches QET title of the title block templates collection provided by QElectroTech - QET Bibliothek + QET-Plotrahmen Cartouches utilisateur title of the user's title block templates collection - Benutzer Bibliothek + Benutzer-Plotrahmen @@ -2979,7 +2981,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Schema Normal example text - translate length, not meaning - Schaltplan + Seite @@ -3009,7 +3011,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Chargement... icône du systray splash screen caption - Lade... Systray Icons + Lade... Symbole des Systemsbenachrichtigungsfelds @@ -3035,44 +3037,44 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? &Masquer tous les éditeurs de schéma - &Verstecke Schaltplaneditor + &Verstecke alle Schaltplaneditoren &Restaurer tous les éditeurs de schéma - &Zeige Schaltplaneditor + &Zeige alle Schaltplaneditoren &Masquer tous les éditeurs d'élément - &Verstecke Editor + &Verstecke alle Bauteileditoren &Restaurer tous les éditeurs d'élément - &Zeige Editor + &Zeige alle Bauteileditoren &Masquer tous les éditeurs de cartouche systray submenu entry - + &Verstecke alle Plotrahmeneditoren &Restaurer tous les éditeurs de cartouche systray submenu entry - + &Zeige alle Plotrahmeneditoren &Nouvel éditeur de schéma - + &Neuer Schaltplaneditor &Nouvel éditeur d'élément - + &Neuer Bauteileditor @@ -3082,7 +3084,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Réduire QElectroTech dans le systray - QElectroTech minimieren + QElectroTech in Systembenachrichtigungsfeld minimieren @@ -3109,7 +3111,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ? Éditeurs de cartouche systray menu entry - + Plotrahmeneditor @@ -3133,37 +3135,37 @@ Options disponibles : -v, --version Afficher la version --license Afficher la licence - QElectroTech, ein Programm zum Erstellen von Schaltplänen. + QElectroTech, ein Programm zum Erstellen von Schaltplänen. -Parameter: +Verfügbare Optionen: --help Zeige diese Hilfe - -v, --version Display the version - --license Display the license + -v, --version Version anzeigen + --license Lizenz anzeigen --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements - --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Symbolsammlung + --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Bauteilsammlung --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches - --common-tbt-dir=DIR Setzt Template Pfad + --common-tbt-dir=DIR Setzt Pfad zur Sammlung der Plotrahmenvorlagen --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration - --config-dir=DIR Pfad zur Konfiguration + --config-dir=DIR Setzt Pfad zur Konfiguration --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue - --lang-dir=DIR Setzt den Pfad zu den Sprachdateien + --lang-dir=DIR Setzt Pfad zu den Sprachdateien @@ -3184,7 +3186,7 @@ Parameter: Panel d'éléments dock title - + Bauteilpanel @@ -3195,19 +3197,19 @@ Parameter: Aucune modification - + Keine Änderung Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma Status tip - + Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung rückgängig zu machen Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application. "What's this" tip - + Dieses Panel listet die ausgeführten Aktionen auf der aktuellen Seite auf. Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung auf deren Zustand wieder herzustellen. @@ -3217,7 +3219,7 @@ Parameter: &Ouvrir - Ö&ffnen + &Öffnen @@ -3237,7 +3239,7 @@ Parameter: &Enregistrer le schéma courant - + &Aktuelle Seite speichern @@ -3272,22 +3274,22 @@ Parameter: Co&uper - + &Ausschneiden Cop&ier - + &Kopieren C&oller - + E&infügen Tout sélectionner - + Alles auswählen @@ -3312,112 +3314,112 @@ Parameter: Orienter les textes - + Texte drehen Retrouver dans le panel - Suche im Panel + Suche im Panel Propriétés de la sélection - Auswahl Eigenschaften + Eigenschaften der Auswahl Réinitialiser les conducteurs - + Leiter zurücksetzen Propriétés du schéma - Diagram Eigenschaften + Seiteneigenschaften Ajouter un champ de texte - + Textfeld einfügen Éditer l'item sélectionné - + Auswahl bearbeiten Ajouter une colonne - + Spalte einfügen Ajouter une image - + Bild einfügen Ajouter une liaison mecanique - + Mechanische Verbindung einfügen Ajouter une zone rectangle - + Rechteckiger Bereich einfügen Ajouter une zone ellipse - + Ellipsenformiger Bereich einfügen Enlever une colonne - + Spalte entfernen Ajouter une ligne - Zeile einfuegen + Zeile einfügen Enlever une ligne - + Zeile entfernen Propriétés du projet - Eigenschaften des Projekts + Projekteigenschaften Ajouter un schéma - Diagram einfuegen + Seite einfügen Supprimer le schéma - Diagram loeschen + Seite löschen Nettoyer le projet - Projekt reinigen + Projekt reinigen Annoter les schémas - + Seiten kommentieren Ajouter un sommaire - + Inhaltsverzeichnis einfügen Exporter une nomenclature (beta) - + Stückliste exportieren (beta) @@ -3432,12 +3434,12 @@ Parameter: Zoom sur le contenu - + Auf Inhalt einpassen Zoom adapté - + Seite einpassen @@ -3447,52 +3449,52 @@ Parameter: en utilisant des onglets - + mittels Reiter en utilisant des fenêtres - + mittels Fenster Mode Selection - Auswahl + Auswahlmodus Mode Visualisation - Ansicht verschieben + Ansichtmodus &Mosaïque - + &Kacheln &Cascade - + &Überlappende Fenster Projet suivant - Naechstes Projekt + Nächstes Projekt Projet précédent - Vorhergehendes Projekt + Vorheriges Projekt Ctrl+Shift+I - Ctrl+Shift+I + Strg+Umschalt+I Ctrl+Shift+X - + Strg+Umschalt+X @@ -3502,7 +3504,7 @@ Parameter: Ctrl+Shift+A - Ctrl+Shift+A + Strg+Umschalt+A @@ -3512,7 +3514,7 @@ Parameter: Backspace - + Rücktaste @@ -3522,27 +3524,27 @@ Parameter: Ctrl+Space - + Strg+Leertaste Ctrl+J - + Strg+J Ctrl+K - + Strg+K Ctrl+L - + Strg+L Ctrl+E - + Strg+E @@ -3568,252 +3570,252 @@ Parameter: Crée un nouveau schéma status bar tip - Oeffnet ein neues Diagram + erstellt eine neue Seite Ouvre un schéma existant status bar tip - Oeffnet ein bereits existierendes Diagram + öffnet eine bereits existierende Seite Ferme le schéma courant status bar tip - Aktuelle Zeichnung schließen + schließt die aktuelle Seite Enregistre le projet courant et tous ses schémas status bar tip - + speichert das aktuelle Projekt und alle darin enthaltenen Seiten Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier status bar tip - + speichert das aktuelle Projekt unter einem anderen Namen Enregistre le schéma courant du projet courant status bar tip - + speichert die aktuelle Seite des aktuellen Projekts Importe un schéma dans le schéma courant status bar tip - + importiert einen Schaltplan in die aktuelle Seite Exporte le schéma courant dans un autre format status bar tip - Exportiert den aktuellen Schaltplan in ein anderes Format + exportiert die aktuelle Seite in ein anderes Format Imprime le schéma courant status bar tip - Druckt aktuellen Schaltplan + druckt die aktuelle Seite aus Ferme l'application QElectroTech status bar tip - QElectroTech schließen + schließt QElectroTech Annule l'action précédente status bar tip - + bricht die letzte Aktion ab Restaure l'action annulée status bar tip - + stellt die abgebrochene Aktion wieder her Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip - + verschiebt die Auswahl in die Zwischenablage Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip - + kopiert die Auswahl in die Zwischenablage Place les éléments du presse-papier sur le schéma status bar tip - + fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Seite ein Sélectionne tous les éléments du schéma status bar tip - + wählt den ganzen Inhalt der Seite aus Désélectionne tous les éléments du schéma status bar tip - + hebt die Auswahl komplett auf Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés status bar tip - + kehrt die Auswahl um Enlève les éléments sélectionnés du schéma status bar tip - + entfernt die Auswahl von der Seite Pivote les éléments et textes sélectionnés status bar tip - + dreht die Auswahl Pivote les textes sélectionnés à un angle précis status bar tip - + dreht die ausgewählten Texte in einem bestimmten Winkel Retrouve l'élément sélectionné dans le panel status bar tip - + findet die Auswahl im Panel zurück Édite les propriétés des objets sélectionné status bar tip - + bearbeitet die Eigenschaften der Auswahl Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications status bar tip - + zeichnet die Leiter neu, ohne die Änderungen zu berücksichtigen Édite les informations affichées par le cartouche status bar tip - + bearbeitet die Plotrahmendaten Ajoute une colonne au schéma status bar tip - + fügt eine Spalte zur Seite ein Enlève une colonne au schéma status bar tip - + entfernt eine Spalte der Seite Agrandit le schéma en hauteur status bar tip - Vergroessert das Diagram in der Hoehe + Vergrößert die Seite in der Höhe Rétrécit le schéma en hauteur status bar tip - Verkleinert den Plan in der Höhe + Verkleinert die Seite in der Höhe Agrandit le schéma status bar tip - Vergrößert den Plan + Vergrößert die Seite Rétrécit le schéma status bar tip - Verkleinert den Plan + Verkleinert die Seite Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre - + passt die Ansicht auf den Inhalt der Seite ein, ohne den Plotrahmen zu berücksichtigen Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible status bar tip - + passt die Ansicht auf die Seitengröße ein, so dass die Seite vollständig sichtbar wird Restaure le zoom par défaut status bar tip - + Standardansicht wiederherstellen Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres status bar tip - + zeige die geöffneten Projekte in Fenstern an Présente les différents projets ouverts des onglets status bar tip - + zeige die geöffneten Projekte in Reitern an Permet de sélectionner les éléments status bar tip - + wählt Bauteile aus Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier status bar tip - + zeigt die Seite an, ohne diese bearbeiten zu können Dispose les fenêtres en mosaïque status bar tip - + ordnet die Fenster in Kacheln an Dispose les fenêtres en cascade status bar tip - + ordnet die Fenster überlappend an Active le projet suivant status bar tip - + wechselt zum nächsten Projekt Active le projet précédent status bar tip - + wechselt zum vorherigen Projekt @@ -3843,42 +3845,42 @@ Parameter: Affiche ou non la barre d'outils principale - Zeige oder verstecke die Werkzeugleiste + Zeigt oder versteckt die Hauptwerkzeugsleiste Affiche ou non la barre d'outils Affichage - Zeige oder verstecke die Anzeige Werkzeugleiste + Zeigt oder versteckt die Anzeigeleiste Affiche ou non la barre d'outils Schéma - Zeige oder verstecke die Diagramm Werkzeugleiste + Zeigt oder versteckt die Schaltplan-Werkzeugsleiste Affiche ou non le panel d'appareils - Zeige oder verstecke das Element Panel + Zeigt oder versteckt das Bauteilpanel Affiche ou non la liste des modifications - Zeige oder verstecke die Historie + Zeigt oder versteckt die Änderungsliste Afficher les projets - Projekte anzeigen + Projekte anzeigen Outils - + Werkzeuge Affichage - Zeige + Anzeige @@ -3888,96 +3890,96 @@ Parameter: Ouvrir un fichier - Datei oeffnen + Datei öffnen Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) - + QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*) Impossible d'ouvrir le fichier message box title - Oeffnen der Datei unmoeglich + Öffnen der Datei nicht möglich Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus. - + Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht. Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier. - + Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei. Ouverture du projet en lecture seule message box title - + Projekt wird schreibgeschützt geöffnet Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule. - + Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet. Échec de l'ouverture du projet message box title - Oeffne des Projektes ist gescheitert + Öffnen des Projekts gescheitert Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert. message box content - + Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden. Éditer l'élement edit element - + Bauteil bearbeiten Éditer le champ de texte edit text field - + Textfeld bearbeiten Éditer l'image edit image - + Bild bearbeiten Éditer l'objet sélectionné edit selected item - + Auswahl bearbeiten Active le projet « %1 » - + Zum Projekt " %1 " wechseln Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre - + Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden, da es vermutlich in einem anderen Fenster bearbeitet wird Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel... - + Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden... Panel wird neu geladen... Impossible de retrouver cet élément dans le panel - + Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden @@ -3992,7 +3994,7 @@ Parameter: QElectroTech - Éditeur d'élément window title - + QElectroTech - Bauteileditor @@ -4002,12 +4004,12 @@ Parameter: &Ouvrir - &Oeffnen + &Öffnen &Ouvrir depuis un fichier - + Aus einer Datei &öffnen @@ -4017,7 +4019,7 @@ Parameter: Enregistrer sous - Speichern als + Speichern unter @@ -4027,7 +4029,7 @@ Parameter: Recharger - aufladen + Neu laden @@ -4037,32 +4039,32 @@ Parameter: Tout sélectionner - + Alles auswählen Désélectionner tout - Auswahl aufheben + Auswahl aufheben Co&uper - + &Ausschneiden Cop&ier - + C&oller - + E&infügen C&oller dans la zone... - + In einen Bereich e&infügen... @@ -4077,27 +4079,27 @@ Parameter: Inverser la sélection - Auswahl umkehren + Auswahl umkehren &Supprimer - &Loeschen + &Löschen Zoom avant - Zoom vor + Vergrößern Zoom arrière - Zoom zurueck + Verkleinern Zoom adapté - + Seite einpassen @@ -4107,87 +4109,87 @@ Parameter: Éditer les noms - Namen bearbeiten + Namen bearbeiten Éditer les informations sur l'auteur - Bearbeite Autoreninformation + Informationen über Autoren bearbeiten Rapprocher - Naehrn + Eine Ebene vor Éloigner - + Eine Ebene zurück Envoyer au fond - + Im Hintergrund Amener au premier plan - + Im Vordergrund Déplacer un objet - + Objekt verschieben Ajouter une ligne - + Zeile einfügen Ajouter un rectangle - Rechteck einfuegen + Rechteck einfügen Ajouter une ellipse - + Ellipse einfügen Ajouter un polygone - + Polygon einfügen Ajouter du texte - Text einfuegen + Text einfügen Ajouter un arc de cercle - + Bogen einfügen Ajouter une borne - + Anschluss einfügen Ajouter un champ de texte - + Textfeld einfügen Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée - + Shift gedrückt halten, um mehrfache Einfügungen auszuführen Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone - + Rechtklick, um den letzten Endpunkt des Polygons einzufügen @@ -4197,100 +4199,100 @@ Parameter: Refaire - Erneuern + Wiederholen Ctrl+Shift+O - + Strg+Umschalt+O Ctrl+Shift+S - + Strg+Umschalt+S Ctrl+Q - Ctrl+Q + Strg+Q Ctrl+Shift+A - Ctrl+Shift+A + Strg+Umschalt+A Ctrl+I - Ctrl+I + Strg+I Ctrl+Shift+V - + Strg+Umschalt+V Backspace - + Rücktaste Ctrl+9 - Ctrl+9 + Strg+9 Ctrl+0 - Ctrl+0 + Strg+0 Ctrl+E - + Strg+E Ctrl+Y - + Strg+Y Ctrl+Shift+Up - + Strg+Umschalt+oben Ctrl+Shift+Down - + Strg+Umschalt+unten Ctrl+Shift+End - + Strg+Umschalt+Ende Ctrl+Shift+Home - + Strg+Umschalt+Pos1 Parties toolbar title - Teile + Teile Outils toolbar title - + Werkzeuge Affichage toolbar title - Zeige + Anzeige @@ -4312,51 +4314,51 @@ Parameter: &Édition - B&earbeiten + B&earbeiten Afficha&ge - &Anzeige + &Anzeige O&utils - + Werkze&uge Coller depuis... - Einfuegen von... + Einfügen aus... [Modifié] window title tag - + [geändert] [lecture seule] window title tag - + [schreibgeschützt] Informations dock title - Informationen + Informationen Annulations dock title - Stornierungen + Stornierungen Aucune modification - + Keine Änderung @@ -4368,42 +4370,42 @@ Parameter: Éditeur d'éléments status bar message - + Bauteileditor %n partie(s) sélectionnée(s). - - - + + %n ausgewähltes Teil. + %n ausgewählte Teile. Absence de borne warning title - + Abschluss nicht vorhanden L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs. warning description - + Das Bauteil hat keinen Anschluss. Es muss mindestens einen Anschluss haben, um mit Leitern an anderen Bauteile verbunden zu werden. La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) : message box content - - - + + Die Überprüfung des Bauteils hat %n Warnung erzeugt: + Die Überprüfung des Bauteils hat %n Warnungen erzeugt: <b>%1</b> : %2 warning title: warning description - + <b>%1</b> : %2 @@ -4415,21 +4417,21 @@ Parameter: Le fichier %1 n'existe pas. message box content - + Die Datei %1 existiert nicht. Impossible d'ouvrir le fichier %1. message box content - + Öffnen der Datei %1 nicht möglich. Ce fichier n'est pas un document XML valide message box content - + Diese Datei ist kein gültiges XML-Dokument @@ -4443,14 +4445,14 @@ Parameter: Édition en lecture seule message box title - Lesezugriff + Schreibgeschützte Bearbeitung Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule. message box content - + Sie haben nicht die Schreibrechte, um dieses Bauteil zu verändern: es wird schreibgeschützt geöffnet. @@ -4464,83 +4466,83 @@ Parameter: Impossible d'écrire dans ce fichier message box content - Es ist unmoeglich in diese Datei zu schreiben + Schreiben in diese Datei nicht möglich Impossible d'atteindre l'élément message box content - + Dieses Bauteil kann nicht zugegriffen werden Impossible d'enregistrer l'élément message box content - + Dieses Bauteil kann nicht gespeichert werden Impossible d'ouvrir le fichier message box title - Oeffnen der Datei unmoeglich + Öffnen der Datei nicht möglich Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus. - + Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht. Recharger l'élément dialog title - Bauteil aufladen + Bauteil neu laden Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ? dialog content - + Das Bauteil wurde verändert. Beim neu Laden gehen die Änderungen verloren. Möchten Sie wirklich das Bauteil neu laden? Enregistrer sous dialog title - + Speichern unter Éléments QElectroTech (*.elmt) filetypes allowed when saving an element file - + QElectroTech-Bauteil (*.elmt) Enregistrer l'élément en cours ? dialog title - + Aktuelles Bauteil speichern? Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ? dialog content - %1 is an element name - + Bauteil %1 speichern? Trop de primitives, liste non générée. - + Zu viele Stammfunktionen. Liste nicht generiert. Ouvrir un fichier dialog title - Datei oeffnen + Datei öffnen Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) filetypes allowed when opening an element file - + QElectroTech-Bauteile (*.elmt);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*) @@ -4549,21 +4551,21 @@ Parameter: Élément inexistant. message box title - + Bauteil nicht vorhanden. L'élément n'existe pas. message box content - + Bauteil existiert nicht. Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément. message box content - + Dem virtuellen Pfad entspricht kein Bauteil. @@ -4571,18 +4573,18 @@ Parameter: &Configurer QElectroTech - Einstellungen QEle&ctroTech + Programmein&stellungen Permet de régler différents paramètres de QElectroTech status bar tip - Erlaubt Einstellungen von QElectroTech zu ändern + Verändert die Programmeinstellungen von QElectroTech À &propos de QElectroTech - Ü&ber QElectroTech + Ü&ber QElectroTech @@ -4599,7 +4601,7 @@ Parameter: Affiche des informations sur la bibliothèque Qt status bar tip - Zeigt Informationen zu Qt + Zeigt Informationen zur Qt-Bibliothek @@ -4616,7 +4618,7 @@ Parameter: Sortir du &mode plein écran - Beendet &Vollbildschirm Darstellung + &Vollbild verlassen @@ -4627,7 +4629,7 @@ Parameter: Passer en &mode plein écran - &Vollbildschirm + &Vollbild @@ -4638,13 +4640,13 @@ Parameter: Ctrl+Shift+F - Ctrl+Shift+F + Strg+Umschalt+F Afficher menu entry - Anzeige + Anzeige von Werkzeugsleisten @@ -4652,64 +4654,64 @@ Parameter: QElectroTech : Aperçu avant impression - + QElectroTech: Druckvorschau Schémas à imprimer : - + Zu druckende Seiten: Tout cocher - + Alles anwählen Tout décocher - + Anwählen aufheben Cacher la liste des schémas - + Seitenliste verbergen Cacher les options d'impression - + Druckoptionen verbergen Ajuster la largeur - + Breite anpassen Ajuster la page - + Seite anpassen Zoom arrière - Zoom zurueck + Verkleinern Zoom avant - Zoom vor + Vergrößern Paysage - + Querformat Portrait - + Hochformat @@ -4719,12 +4721,12 @@ Parameter: Page précédente - + Vorherige Seite Page suivante - Naechste Seite + Nächste Seite @@ -4734,52 +4736,52 @@ Parameter: Afficher une seule page - + Nur eine Seite anzeigen Afficher deux pages - + Zwei Seiten anzeigen Afficher un aperçu de toutes les pages - + Alle Seiten anzeigen Mise en page - + Druckformat einrichten Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS) - + Druckformat einrichten (PDF/PS-Ausgabe unter Windows nicht verfügbar) Options d'impression - Druckoptionen + Druckoptionen Utiliser toute la feuille - + Gesamte Blattfläche verwenden Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante. - + Wenn angewählt, werden die Druckränder ignoriert und die gesamte Blattfläche wird bedruckt. Möglicherweise wird diese Option von Ihrem Drucker nicht unterstützt. Adapter le schéma à la page - + Seite auf Blattgröße anpassen Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page. - + Wenn angewählt, wird die Seite auf die gesamte druckbare Blattfläche vergrößert oder verkleinert. @@ -4789,17 +4791,17 @@ Parameter: Afficher la liste des schémas - + Seitenliste anzeigen Afficher les options d'impression - + Druckoptionen anzeigen %1 % - + %1 % @@ -4808,80 +4810,80 @@ Parameter: Projet « %1 » displayed title for a ProjectView - %1 is the project title - + Projekt " %1 " Projet %1 displayed title for a title-less project - %1 is the file name - + Projekt %1 Projet sans titre displayed title for a project-less, file-less project - + Projekt ohne Titel %1 [lecture seule] displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title - + %1 [schreibgeschützt] %1 [modifié] displayed title for a modified project - %1 is a displayable title - + %1 [geändert] Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments - + Erstellen der Bauteilkategorie nicht möglich Impossible d'accéder à l'élément à intégrer - + Zugriff auf das Bauteil nicht möglich Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1 - + Ein Problem ist beim Kopieren der Kategorie %1 aufgetretten Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle. error message - + Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten. Liste des Schémas - + Seitenliste Avertissement message box title - + Warnung Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ? message box content - + Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen? <b>Ouverture du projet en cours...</b> - + <b>Projekt wird geöffnet...</b> Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1 - + Ein Problem ist beim Kopieren des Bauteils %1 aufgetretten @@ -4890,67 +4892,67 @@ Que désirez vous faire ? Enregistrer le modèle en cours ? dialog title - + Aktuelle Vorlage speichern? Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ? dialog content - %1 is a title block template name - + Vorlage %1 speichern? nouveau_modele template name suggestion when duplicating the default one - + Neue_Vorlage Dupliquer un modèle de cartouche input dialog title - + Plotrahmenvorlage kopieren Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie input dialog text - + Geben Sie einen neuen Namen für die Kopie ein &Nouveau menu entry - &Neu + &Neu &Ouvrir menu entry - &Oeffnen + &Öffnen Ouvrir depuis un fichier menu entry - + Aus einer Datei öffnen &Enregistrer menu entry - &Speichern + &Speichern Enregistrer sous menu entry - + Speichern unter Enregistrer vers un fichier menu entry - + In einer Datei speichern @@ -4962,264 +4964,264 @@ Que désirez vous faire ? Co&uper menu entry - + &Ausschneiden Cop&ier menu entry - + &Kopieren C&oller menu entry - + E&infügen Gérer les logos menu entry - + Logos verwalten Éditer les informations complémentaires menu entry - + Zusätzliche Informationen bearbeiten Zoom avant menu entry - Zoom vor + Vergrößern Zoom arrière menu entry - Zoom zurueck + Verkleinern Zoom adapté menu entry - + Einpassen Pas de zoom menu entry - Kein Zoom + Kein Zoom Ajouter une &ligne menu entry - + Zei&le einfügen Ajouter une &colonne menu entry - + &Spalte einfügen &Fusionner les cellules menu entry - + Zellen &verbinden &Séparer les cellules menu entry - + Zellen &trennen Ctrl+Shift+O shortcut to open a template from a file - + Strg+Umschalt+O Ctrl+Shift+S shortcut to save a template to a file - + Strg+Umschalt+S Ctrl+Q shortcut to quit - Ctrl+Q + Strg+Q Ctrl+T shortcut to manage embedded logos - Ctrl+T + Strg+T Ctrl+Y shortcut to edit extra information - + Strg+Y Ctrl+J shortcut to merge cells - + Strg+J Ctrl+K shortcut to split merged cell - + Strg+K Ctrl+9 shortcut to enable fit zoom - Ctrl+9 + Strg+9 Ctrl+0 shortcut to reset zoom - Ctrl+0 + Strg+0 &Fichier menu title - &Datei + &Datei &Édition menu title - B&earbeiten + B&earbeiten Afficha&ge menu title - &Anzeige + &Anzeige Outils toolbar title - + Werkzeuge Édition toolbar title - + Bearbeiten Affichage toolbar title - Zeige + Anzeige Aucune modification label displayed in the undo list when empty - + Keine Änderung Annulations dock title - + Stornierungen Propriétés de la cellule dock title - + Zelleneigenschaften [Modifié] window title tag - + [geändert] [Lecture seule] window title tag - + [schreibgeschützt] %1 %2 part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag - + %1 %2 QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche titleblock template editor: base window title - + QElectroTech - Plotrahmeneditor %1 - %2 window title: %1 is the base window title, %2 is a template name - %1 - %2 + %1 - %2 Ouvrir un modèle File > open dialog window title - + Vorlage öffnen Ouvrir un fichier dialog title - Datei oeffnen + Datei öffnen Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension - + QElectroTech-Plotrahmenvorlagen (*%1);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*) Enregistrer le modèle sous dialog window title - + Vorlage speichern unter Enregistrer sous dialog title - + Speichern unter Modèles de cartouches QElectroTech (*%1) filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension - + QElectroTech Plotrahmenvorlagen (*%1) Éditer les informations complémentaires window title - + Zusätzliche Informationen bearbeiten Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile. - + Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information über den Plotrahmen zu speichern. @@ -5235,7 +5237,7 @@ Que désirez vous faire ? Zulässige Zeichen sind: - Zahlen [0-9] - Kleinbuchstaben [a-z] - Strich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.] + - Strich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.] @@ -5243,49 +5245,49 @@ Que désirez vous faire ? Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. - + Warnung: das Bauteil wurde mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech gespeichert. ajouter 1 %1 undo caption - %1 is an element name - + 1 %1 einfügen Ajouter un champ de texte undo caption - + Textfeld einfügen Ajouter une image undo caption - + Bild einfügen ajouter un conducteur undo caption - + Leiter einfügen supprimer %1 undo caption - %1 is a sentence listing the removed content - + %1 löschen coller %1 undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste - + %1 einfügen couper %1 undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut - + %1 ausschneiden @@ -5293,198 +5295,198 @@ Que désirez vous faire ? déplacer %1 undo caption - %1 is a sentence listing the moved content - + %1 verschieben modifier le texte undo caption - + Text bearbeiten pivoter %1 undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content - + %1 drehen orienter %1 à %2° undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle - + %1 zu %2° drehen modifier un conducteur undo caption - + Leiter bearbeiten Réinitialiser %1 undo caption - %1 is a sentence listing the reset content - + %1 zurücksetzen modifier le cartouche undo caption - + Plotrahmen bearbeiten modifier les dimensions du schéma undo caption - + Seitengröße bearbeiten modifier les propriétés d'un conducteur undo caption - + Leitereigenschaften bearbeiten modifier les propriétés de plusieurs conducteurs undo caption - + Eigenschaften mehrerer Leiter bearbeiten Agrandire une image à %1 % - + Bild zu %1 % vergrößern Réduire une image à %1 % - + Bild zu %1 % verkleinern Lier deux reports de folio title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report - + Zwei Abbruchstellen verbinden Editer les référence croisé edite the cross reference - + Querverweise bearbeiten Lier deux éléments - + Zwei Bauteile verbinden Editer les référence croisé - + Querverweise bearbeiten Délier %n élément(s) - - - + + %n Bauteil trennen + %n Bauteile trennen suppression undo caption - + Löschen coller - + Einfügen couper des parties undo caption - + Teile schneiden déplacement undo caption - + Verschieben ajout %1 undo caption - + %1 einfügen modification %1 undo caption - + Änderung %1 modification points polygone undo caption - + Polygoneckpunkte bearbeiten modification noms undo caption - + Namen bearbeiten amener au premier plan undo caption - + Im Vordergrund rapprocher undo caption - + Eine Ebene vor éloigner undo caption - + Eine Ebene zurück envoyer au fond undo caption - + Im Hintergrund modification informations complementaires undo caption - + Zusätzliche Informationen bearbeiten redimensionnement %1 undo caption -- %1 is the resized primitive type name - + Skalierung %1 redimensionnement de %1 primitives undo caption -- %1 always > 1 - + Skalierung von %1 Stammfunktionen arc element part name - arc + Bogen @@ -5514,7 +5516,7 @@ Que désirez vous faire ? borne element part name - Anschluss + Anschluss @@ -5532,33 +5534,33 @@ Que désirez vous faire ? _ default text when adding a textfield in the element editor - + _ champ de texte element part name - Textfeld + Textfeld Schéma sans titre - + Seite ohne Titel schema - + Seite Conserver les proportions - + Verhältnis beibehalten Réinitialiser les dimensions - + Größe zurücksetzen @@ -5568,15 +5570,15 @@ Que désirez vous faire ? Exporter vers le presse-papier - + In die Zwischenablage kopieren %n élément(s) part of a sentence listing the content of a diagram - - - + + %n Bauteil + %n Bauteile @@ -5590,15 +5592,15 @@ Que désirez vous faire ? et separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram - + und %n conducteur(s) part of a sentence listing the content of a diagram - - - + + %n Leiter + %n Leiter @@ -5606,136 +5608,136 @@ Que désirez vous faire ? et separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram - + und %n champ(s) de texte part of a sentence listing the content of a diagram - - - + + %n Textfeld + %n Textfelder %n image(s) part of a sentence listing the content of a diagram - - - + + %n Bild + %n Bilder Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ? - + Die Textdatei der GNU/GPL-Lizenz kann nicht gefunden werden - Sie kennen sie sowieso auswendig, oder? Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ? - + Die Textdatei der GNU/GPL-Lizenz ist vorhanden, kann aber nicht geöffnet werden - Sie kennen sie sowieso auswendig, oder? Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée. error message when attempting to write an XML file - + Öffnen der Datei %1 zum Schreiben nicht möglich. Fehler %2 aufgetretten. Borne tooltip - + Anschluss %1px titleblock: absolute width - + %1px %1% titleblock: width relative to total length - + %1% %1% du restant titleblock: width relative to remaining length - + %1% der Gesamtbreite Insertion d'une ligne label used in the title block template editor undo list - + Zeile einfügen Suppression d'une ligne label used in the title block template editor undo list - + Zeile löschen Insertion d'une colonne label used in the title block template editor undo list - + Spalte einfügen Suppression d'une colonne label used in the title block template editor undo list - + Spalte löschen Modification d'une ligne label used in the title block template editor undo list - + Zeile bearbeiten Modification d'une colonne label used in the title block template editor undo list - + Spalte bearbeiten Fusion de %1 cellules label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells - + %1 Zellen verbinden Séparation d'une cellule en %1 label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split - + Zelle in %1 Zellen trennen modification des informations complémentaires undo caption - + Zusätzliche Informationen bearbeiten Couper %n cellule(s) undo caption - - - + + %n Zelle ausschneiden + %n Zellen ausschneiden Coller %n cellule(s) undo caption - - - + + %n Zelle einfügen + %n Zellen einfügen @@ -5760,37 +5762,37 @@ Que désirez vous faire ? label title block cell property human name - + Label affichage du label title block cell property human name - + Label anzeigen valeur affichée title block cell property human name - + Angezeigter Wert alignement du texte title block cell property human name - + Textausrichtung taille du texte title block cell property human name - + Textgröße ajustement horizontal title block cell property human name - + Horizontale Ausrichtung @@ -5821,42 +5823,42 @@ Que désirez vous faire ? Coin supérieur gauche : - + Oberer linker Eckpunkt: Dimensions : - + Maße: Largeur : - + Breite: Hauteur : - + Höhe: abscisse - Abzisse + Abzisse ordonnée - Ordinante + Ordinante largeur - + Breite hauteur - + Höhe @@ -5864,12 +5866,12 @@ Que désirez vous faire ? Form - + Form Label de report de folio - + Label der Abbruchstelle @@ -5878,7 +5880,11 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes : %f : le numéro de folio %l : le numéro de ligne %c : le numéro de colonne - + Sie können ein eigenes Label für die Querverweise definieren. +Folgende Variablen stehen zur Verfügung: +%f : Seitennummer +%l : Zeilennummer +%c : Spaltennummer @@ -5896,27 +5902,27 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes : <html><head/><body><p>Choisir le folio</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Seite auswählen</p></body></html> <html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nummerierungsvariable löschen</p></body></html> <html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nummerierungsvariable einfügen</p></body></html> Définition - + Definition Type - + Typ @@ -5926,18 +5932,18 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes : Incrémentation - + Inkrementierung Schéma sans titre - + Seite ohne Titel Autonumérotation title window - + Automatische Nummerierung @@ -5957,7 +5963,21 @@ Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé. -Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours. Les autres champs ne sont pas utilisés. help dialog about the autonumerotation - + Hier können Sie defieren, wie die Verdrahtungsnummerierung erfolgt. Dazu ein paar Regeln: +-Jede Seite hat ihre eigene Nummerierungsart. +-Eine Nummerierungsart besitzt mindestens eine Variable. +-Eine Nummerierungsvariable kann mit den Tasten + und - hinzugefügt bzw. gelöscht werden. +-Eine Nummerierungsvariable enthält: einen Typ, einen Wert und eine Inkrementierung. + +-Die Typen "Zahlenformat 1", "Zahlenformat 01" und "Zahlenformat 001", sind Zahlenformate für das Eingabefeld "Wert", ergänzt bei jedem weiteren Leiter um den Wert des Eingabefelds "Inkrementierung". +-"Zahlenformat 01" und "Zahlenformat 001", sind auf der Seite mit mindestens 2 bzw. 3 Ziffern dargestellt. +Wenn die Zahl des Eingabefelds "Wert" weniger Ziffern als die vom ausgewählten Typ enthält, dann wird die Zahl um eine oder zwei vorangestellten 0 ergänzt, um den Typ konform zu bleiben. + +-Der Typ "Text", ist eine fest definierte Zeichenkette. +Das Eingabefeld "Inkrementierung" wird nicht benutzt. + +-Der Typ "Seitennummer" ist die Nummer der aktuellen Seite. +Weitere Eingabefelder werden nicht benutzt. @@ -5966,181 +5986,181 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Noir element part color - + Schwarz Blanc element part color - + Weiß Vert element part color - + Grün Rouge element part color - + Rot Bleu element part color - + Blau Normal element part line style - + Normal Tiret element part line style - + Strich Pointillé element part line style - + Gestrichelt Traits et points element part line style - Strichpunkt-Linie + Strichpunkt Nulle element part weight - + Keine Fine element part weight - + Fein Normale element part weight - Normal + Normal Forte element part weight - + Stark Élevé element part weight - + Sehr stark Aucun element part filling - + Keine Noir element part filling - + Schwarz Blanc element part filling - + Weiß Vert element part filling - + Grün Rouge element part filling - + Rot Bleu element part filling - + Blau Antialiasing - + Antialiasing Style : - + Stil: Épaisseur : - + Dicke: Remplissage : - + Füllung: Apparence : - + Darstellung: Contour : - + Umriss: Géométrie : - + Geometrie: style antialiasing - + Antialiasing-Stil style couleur - + Farbenstil style ligne - + Linienstil style epaisseur - + Dickenstil style remplissage - + Füllungsstil @@ -6168,7 +6188,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Visible - + Sichtbar @@ -6193,12 +6213,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Nom : - + Name: Numéro : - + Nummer: @@ -6218,17 +6238,17 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. numéro: - + Nummer: nom: - + Name: nom visible: - + Sichtbarer Name: @@ -6237,80 +6257,80 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. contenu - + Inhalt Noir element text part color - + Schwarz Blanc element text part color - + Weiß Angle de rotation : - + Drehwinkel: Position : - Position: + Position: x : - x: + x: y : - y: + y: Taille : - + Größe: Couleur : - + Farbe: Texte : - + Text: abscisse - Abzisse + Abzisse ordonnée - Ordinante + Ordinante taille - + Größe couleur undo caption - + Farbe angle de rotation - + Drehwinkel @@ -6319,67 +6339,67 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. contenu - + Inhalt Ne pas subir les rotations de l'élément parent - + Drehen vom übergeordneten Bauteil nicht übertragen Angle de rotation par défaut : - + Standard-Drehwinkel: Position : - Position: + Position: x : - x: + x: y : - y: + y: Taille : - + Größe: Texte par défaut : - + Standardtext: abscisse - Abzisse + Abzisse ordonnée - Ordinante + Ordinante taille - + Größe propriété - + Eigenschaft angle de rotation - + Drehwinkel @@ -6394,25 +6414,25 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Absolu a traditional, absolute measure - + Absolut Relatif au total a percentage of the total width - + bezogen auf Gesamtbreite Relatif au restant a percentage of what remains from the total width - + bezogen auf Restbreite % spinbox suffix when changing the dimension of a row/column - + % @@ -6426,41 +6446,43 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Modèle par défaut - + Standardvorlage Éditer ce modèle menu entry - Vorlage bearbeiten + Vorlage bearbeiten Dupliquer et editer ce modèle menu entry - + Vorlage kopieren und bearbeiten Title block templates actions - + Aktionen zum Plotrahmen Modèle : - + Vorlage: Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio : - %id : numéro du schéma courant dans le projet - %total : nombre total de schémas dans le projet - + Folgende Variablen stehen im Eingabefeld Seite zur Verfügung: + - %id : aktuelle Nummer der Seite im Projekt + - %total : gesamte Seitenzahl im Projekt Pas de date - + Kein Datum @@ -6475,32 +6497,32 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches. - + Plotrahmenvorlage als %1 verfügbar. Appliquer la date actuelle - + Aktuelles Datum anwenden %id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches. - + %id und %total sind als %{folio-id} bzw. %{folio-total} für die Plotrahmenvorlagen verfügbar. Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche. - + Hier können Sie Ihre eigenen Zuweisungen Variablen/Werte für den Plotrahmen definieren. Zum Beispiel: der Variable "volta" wird der Wert "1745" zugewiesen. Das heißt %{volta} wird durch 1745 im Plotrahmen ersetzt. Principales - + Standard-Eingenschaften Personnalisées - + Benutzer-Eingenschaften @@ -6530,7 +6552,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Informations du cartouche - + Eigenschaften vom Plotrahmen @@ -6552,12 +6574,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Type de cellule : - + Zellentyp: Vide - + Leer @@ -6568,38 +6590,38 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Logo - + Logo Nom : - Name: + Name: Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma. - + Hinweis: die Umrandung leerer Zellen wird auf der Seite nicht dargestellt. Aucun logo - + Kein Logo Gérer les logos - + Logos verwalten Afficher un label : - + Label anzeigen: Editer - + Bearbeiten @@ -6609,89 +6631,89 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Alignement : - + Ausrichtung: horizontal : - + Horizontal: Gauche - + Linksbündig Centré - + Mittig Droite - + Rechtsbündig vertical : - + Vertikal: Haut - + Oben Milieu - + Zentriert Bas - + Unten Police : - + Schriftart: Ajuster la taille de police si besoin - + Schriftgröße bei Bedarf anpassen Label de cette cellule - + Label der Zelle Valeur de cette cellule - + Wert der Zelle Aucun logo text displayed in the combo box when a template has no logo - + Kein Logo Édition d'une cellule : %1 label of and undo command when editing a cell - + Zellenbearbeitung: %1 Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul> - + Standardmäßig stehen die folgenden Variablen zur Verfügung: <ul><li>%{author}: Author der Seite</li><li>%{date}: Datum der Seite</li><li>%{title}: Titel der Seite</li><li>%{filename}: Dateiname des Projekts</li><li>%{folio}: Informationen der Seite</li><li>%{folio-id}: Nummer der Seite im Projekt</li><li>%{folio-total}: Gesamte Seitenzahl im Projekt</li></ul> Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio. - + Jede Zelle vom Plotrahmen zeigt einen Wert und optional ein vorangestelltes Label an. Beide können in verschiedenen Sprachen übersetzt werden.<br/>Gerade wird eine <em>Vorlage</em> für Plotrahmen bearbeitet. Tragen Sie keine rohen Daten ein: nutzen Sie eher Variablen mit der Form %{Variablenname}, um deren Werte im Plotrahmen auf der Seite anzuzeigen. @@ -6700,14 +6722,14 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Supprimer le modèle de cartouche ? message box title - + Plotrahmenvorlage löschen? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ? message box content - + Möchten Sie wirklich diese Plotrahmenvorlage (%1) löschen? @@ -6716,13 +6738,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Collection parente used in save as form - + Zugewiesene Sammlung Modèle existant used in save as form - + Vorhandene Vorlage überschreiben @@ -6745,79 +6767,79 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Gestionnaire de logos - Logomanager + Logos verwalten Logos embarqués dans ce modèle : - + In dieser Vorlage eingebettete Logos: Ajouter un logo - + Logo einfügen Exporter ce logo - + Logo exportieren Supprimer ce logo - + Logo löschen Propriétés - + Eigenschaften Nom : - Name: + Name: Renommer - Neu Naenen + Umbenennen Type : - + Typ: Logo déjà existant - + Logo schon vorhanden Remplacer - + Ersetzen Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ? - + Es existiert bereits ein Logo mit dem Namen "%1" in dieser Plotrahmenvorlage. Vorhandenes Logo ersetzen oder neues Logo umbenennen? Type : %1 - + Typ: %1 Choisir une image / un logo - + Logo / Bild auswählen Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*) - + Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Alle Dateien (*) @@ -6828,42 +6850,42 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Impossible d'ouvrir le fichier spécifié - + Öffnen der Datei nicht möglich Choisir un fichier pour exporter ce logo - + Datei zum Exportieren vom Logo auswählen Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm) - + Alle Dateien (*);;Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm) Impossible d'exporter vers le fichier spécifié - + Exportieren zur Zieldatei nicht möglich Renommer un logo - + Logo umbenennen Vous devez saisir un nouveau nom. - + Sie müssen einen neuen Namen eingeben. Le nouveau nom ne peut pas être vide. - + Der neue Name darf nicht leer sein. Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo. - + Der angegebene Name ist bereits für ein anderes Logo benutzt. @@ -6872,112 +6894,112 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Changer la largeur de la colonne window title when changing a column with - + Spaltenbreite bearbeiten Largeur : text before the spinbox to change a column width - Breite : + Breite: Changer la hauteur de la ligne window title when changing a row height - + Zeilenhöhe bearbeiten Hauteur : text before the spinbox to change a row height - Hoehe : + Höhe: Ajouter une colonne (avant) context menu - + Spalte einfügen (davor) Ajouter une ligne (avant) context menu - + Zeile einfügen (davor) Ajouter une colonne (après) context menu - + Spalte einfügen (danach) Ajouter une ligne (après) context menu - + Zeile einfügen (danach) Modifier les dimensions de cette colonne context menu - + Spaltengröße bearbeiten Modifier les dimensions de cette ligne context menu - + Zeilengröße bearbeiten Supprimer cette colonne context menu - + Spalte löschen Supprimer cette ligne context menu - + Zeile löschen Modifier la largeur de cet aperçu context menu - + Breite der Vorschau bearbeiten [%1px] content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width - + [%1px] [%1px] content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width - + [%1px] %1px format displayed in rows helper cells - + %1px %1px - + %1px Changer la largeur de l'aperçu - + Breite der Vorschau bearbeiten Largeur de l'aperçu : - + Breite der Vorschau: @@ -6985,20 +7007,21 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés. Longueur maximale : %2px tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template - + Minimale Länge: %1px +Maximale Länge: %2px Longueur minimale : %1px tooltip showing the minimum width of the edited template - + Minimale Länge: %1px Largeur totale pour cet aperçu : %1px displayed at the top of the preview when editing a title block template - + Gesamtbreite der Vorschau: %1px @@ -7007,13 +7030,13 @@ Longueur maximale : %2px Cartouches du projet sans titre (id %1) collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id - + Plotrahmen vom Projekt ohne Titel (id %1) Cartouches du projet "%1" collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title - + Plotrahmen vom Projekt "%1" @@ -7022,13 +7045,13 @@ Longueur maximale : %2px Collection du projet sans titre (id %1) Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id - + Sammlung vom Projekt ohne Titel (id %1) Collection du projet "%1" Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title - + Sammlung vom Projekt "%1" @@ -7036,27 +7059,27 @@ Longueur maximale : %2px Form - Form + Form TextLabel - TextLabel + Textlabel Projet sans titre - + Projekt ohne Titel Projet : - + Projekt: Sélection - Auswahl + Auswahl @@ -7066,17 +7089,17 @@ Longueur maximale : %2px Schéma sans titre - + Seite ohne Titel Désélectionner tout - Auswahl aufheben + Auswahl aufheben Sélectionner tout - + Alles auswählen @@ -7084,91 +7107,91 @@ Longueur maximale : %2px Propriétés de l'élément - + Bauteileigenschaften Référence croisée (maitre) - + Querverweis (Bezug) Général - Allgemein + Allgemein Élément manquant - Fehlendes Bauteil + Fehlendes Bauteil Élément - Bauteil + Bauteil Nom : %1 - Name: %1 + Name: %1 Folio : %1 - Seite: %1 + Seite: %1 Position : %1 - Position: %1 + Position: %1 Dimensions : %1×%2 - Abmessung: %1×%2 + Abmessungen: %1×%2 Bornes : %1 - Anschlüsse: %1 + Anschlüsse: %1 Champs de texte : %1 - Textfelder: %1 + Textfelder: %1 Emplacement : %1 - Position: %1 + Position: %1 Retrouver dans le panel - Suche im Panel + Suche im Panel Éditer l'élément - Bauteil bearbeiten + Bauteil bearbeiten Information - + Information Report de folio - + Abbruchstelle @@ -7176,17 +7199,17 @@ Longueur maximale : %2px NOMENCLATURE : - + STÜCKLISTE: Ref - + Artikelnummer Folio - + Seite @@ -7197,22 +7220,23 @@ Longueur maximale : %2px Désignation - + Bezeichnung + nomenclature_ - + Stückliste_ Enregister sous... - + Speichern unter... Fichiers csv (*.csv) - + csv-Datei (*.csv) @@ -7224,7 +7248,7 @@ Longueur maximale : %2px Impossible de remplacer le fichier! - + Überschreiben der Datei nicht möglich! @@ -7336,12 +7360,12 @@ Longueur maximale : %2px Insérer un lien - Zeile einfügen + Link einfügen Insert &Image - B&ild Einfügen + B&ild einfügen - + \ No newline at end of file