german translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2219 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
jonasstein
2013-06-08 18:43:58 +00:00
parent fd7a423aa5
commit 265a3887f7
2 changed files with 27 additions and 19 deletions

View File

@@ -4,4 +4,12 @@
<source>modifié</source>
<target>verändert</target>
</phrase>
<phrase>
<source>projet</source>
<target>Projekt</target>
</phrase>
<phrase>
<source>Configuration</source>
<target>Einstellungen</target>
</phrase>
</QPH>

View File

@@ -621,7 +621,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="523"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ohne Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="548"/>
@@ -660,7 +660,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="921"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Seite: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="923"/>
@@ -2687,7 +2687,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="526"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="644"/>
@@ -2737,7 +2737,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Projekt</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4382,69 +4382,69 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einstellungen QEle&amp;ctroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erlaubt Einstellungen von QElectroTech zu ändern </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ü&amp;ber QElectroTech </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeigt Informationen zu QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeigt Informationen zu Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ein&amp;stellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beendet &amp;Vollbildschirm Darstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stellt QElectroTech im Fenstermodus dar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Vollbildschirm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
@@ -4455,7 +4455,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6393,13 +6393,13 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>oder neuer Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Neues Template (Namen eintragen)</translation>
</message>
</context>
<context>