Update QET:aboutTab in all languages

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2798 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-01-30 01:02:16 +00:00
parent ff0f40886a
commit 33f2ede72a
28 changed files with 1221 additions and 1259 deletions

View File

@@ -50,12 +50,6 @@
<comment>about tab, description line</comment>
<translation>QElectroTech, un programa per fer esquemes d&apos;instal·lacions elèctriques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
<source>© 2006-2013 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation type="unfinished">© 2006-2012 Els desenvolupadors de QElectroTech {2006-2013 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
@@ -176,6 +170,12 @@
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Paquets Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
<source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation>© 2006-2014 Els desenvolupadors de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Icônes</source>
@@ -425,28 +425,28 @@
<context>
<name>ConductorAutoNumerotationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="40"/>
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="43"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="77"/>
<source> : est présent </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="77"/>
<source> fois.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="90"/>
<source>Autre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -564,18 +564,18 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>DiagramContextWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation>Els noms només poden contenir lletres minúscules, números, i guions mitjos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Nom</source>
<comment>table header</comment>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Valeur</source>
<comment>table header</comment>
<translation>Valor</translation>
@@ -1371,52 +1371,52 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<translation>Arrossegui aquest símbol a l&apos;esquema per inserir-hi un símbol « %1 », llavors faci-hi doble clic per modificar-lo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció de blocs de títols QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Aquesta és la col·lecció de blocs de títol bàsica inclosa al QElectroTech. S&apos;instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="597"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la col·lecció de símbols QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="598"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
<source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Aquesta és la col·lecció de símbols bàsica inclosa amb el QElectroTech. S&apos;instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="606"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de blocs de títols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="607"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Aquesta és la seva col·lecció personal de blocs de títol -- empri-la per crear, emmagatzemar i modificar els seus propis blocs de títol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="613"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="618"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="614"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
@@ -1832,22 +1832,22 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="74"/>
<source>Sans titre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="75"/>
<source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="106"/>
<source>Ce report est déjà lié.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="107"/>
<source>Délier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2005,79 +2005,79 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Cap fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Això és un projecte QElectroTech, és a dir, un fitxer amb extensió «.qet» que pot contenir esquemes/folis. També conté els símbols i blocs de títol que siguin emprats dins dels esquemes/folis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="287"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
<source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Això és una col·lecció importada dins d&apos;un fitxer de projecte. Permet emmegatzemar i gestionar els símbols emprats als esquemes del projecte pare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
<source>Cette catégorie d&apos;éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Aquesta categoria de símbols s&apos;utilitza per integrar automàticament al projecte tots els símbols que s&apos;hi emprin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Esquema sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translatorcomment>etiqueta d&apos;un diagrama al panell; %1 és el foli i %2 és el títol del diagrama</translatorcomment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="437"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Models de blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="527"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translatorcomment>s&apos;usa per mostrar una plantilla de bloc de títol</translatorcomment>
<translation>Model &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Això és un model de bloc de títol, que pot ésser aplicat a un esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
<source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Això és una categoria de símbols, un simple contenidor que permet organitzar les col·leccions de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="867"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>Això és un símbol que pot ésser inserit dins d&apos;un esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1151"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1168"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [no usat al projecte]</translation>
</message>
@@ -2626,25 +2626,25 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Títol del projecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Aquest títol serà disponible per tots els esquemes del projecte %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>A continuació pot definir les propietats personalitzades que seran atribuïdes a tots els esquemas d&apos;aquest projecte (normalment als blocs de títol).</translation>
@@ -2653,29 +2653,29 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Esquema nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Propietats per defecte quan s&apos;afageixi un esquema nou al projecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="280"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="282"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5134,101 +5134,99 @@ Què vol fer?</translation>
<translation>enganxar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="344"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation>retallar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="598"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="385"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="489"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="603"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation>moure %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="619"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="624"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifcar el text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="667"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="672"/>
<source>pivoter %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
<translation>girar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="785"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="790"/>
<source>orienter %1 à %2°</source>
<comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
<translation>orientar %1 cap a %2º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="809"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="814"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar un conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="866"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="871"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>Reiniciar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="906"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="911"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar el bloc de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="939"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="944"/>
<source>modifier les dimensions du schéma</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>canviar les mides de l&apos;esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="968"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="973"/>
<source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar les propietats d&apos;un conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1022"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1027"/>
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1134"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1139"/>
<source>Agrandire une image à %1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1135"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1140"/>
<source>Réduire une image à %1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1155"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1160"/>
<source>Lier deux reports de folio</source>
<comment>title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1160"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1165"/>
<source>Lier deux é©ments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1203"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1208"/>
<source>Délier %n élément(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5466,8 +5464,6 @@ Què vol fer?</translation>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5775,18 +5771,18 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="35"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="52"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation type="unfinished">Esquema sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="140"/>
<source>Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="141"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
-Chaque Folio possède sa propre méthode de numérotation.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
@@ -6564,13 +6560,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Col·lecció pare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Model existent</translation>
@@ -6579,14 +6575,14 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translatorcomment>emprat al diàleg d&apos;«anomena i desa»</translatorcomment>
<translation>o nom nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation>Model nou (entri&apos;n el nom)</translation>
@@ -6936,85 +6932,85 @@ Longitud màxima: %2px</translation>
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="105"/>
<source>Propriétés de l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="107"/>
<source>Général</source>
<translation type="unfinished">General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation type="unfinished">Falta símbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="52"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Símbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation type="unfinished">Nom: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="60"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished">Foli: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="62"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation type="unfinished">Posició: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation type="unfinished">Dimensions: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation type="unfinished">Borns: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="65"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation type="unfinished">Camps de text: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation type="unfinished">Emplaçament: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="86"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Cercar al panell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished">Modificar el símbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="119"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>