Update QET:aboutTab in all languages

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2798 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-01-30 01:02:16 +00:00
parent ff0f40886a
commit 33f2ede72a
28 changed files with 1221 additions and 1259 deletions

View File

@@ -60,12 +60,6 @@
<comment>about tab, description line</comment>
<translation>QElectroTech, uma aplicação para desenho de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
<source>© 2006-2013 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation type="unfinished">© 2006-2012 Os Desenvolvedores de QElectroTech {2006-2013 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
@@ -181,6 +175,12 @@
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
<source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation type="unfinished">© 2006-2014 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Icônes</source>
@@ -422,28 +422,28 @@
<context>
<name>ConductorAutoNumerotationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="40"/>
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="43"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="77"/>
<source> : est présent </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="77"/>
<source> fois.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="90"/>
<source>Autre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -560,18 +560,18 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>DiagramContextWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation type="unfinished">Os nomes apenas podem conter letras minusculas, numeros e hífens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Nom</source>
<comment>table header</comment>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Valeur</source>
<comment>table header</comment>
<translation type="unfinished">Valor</translation>
@@ -1363,49 +1363,49 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<translation>Clique arraste e solte o elemento para o inserir no esquema « %1 », faça duplo clique para o editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de molduras QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Esta é a colecção de molduras fornecida com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="597"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de elementos QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="598"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
<source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Esta é a colecção de elementos fornecidos com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="606"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de molduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="607"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Esta é a sua colecção pessoal de molduras -- use-a para criar, guardar e editar as suas próprias molduras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="613"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="618"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="614"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Esta é a sua colecção pessoal de elementos -- use-a para criar, guardar e ditar os seus próprios elementos.</translation>
@@ -1818,22 +1818,22 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="74"/>
<source>Sans titre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="75"/>
<source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="106"/>
<source>Ce report est déjà lié.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="107"/>
<source>Délier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1991,72 +1991,72 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Sem ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Isto é um projecto QElectroTech, um ficheiro com extensão .qet que engloba vários esquemas/folhas. Engloba também elementos e modelos de molduras usados nesses mesmos esquemas/folhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="287"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
<source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Isto é uma colecção integrada em um ficheiro de projecto. Permite armazenar e gerir os elementos utilizados nos esquemas do projecto principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
<source>Cette catégorie d&apos;éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Esta categoria de elementos é utilizada para integrar automaticamente no projecto todos os elementos utilizados num dos esquemas desse mesmo projecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Esquema sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="437"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Modelos de moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="527"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation>Modelo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Isto é um modelo de moldura, pode ser aplicado a um esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
<source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Isto é uma categoria de elementos, um recipiente simples que permite organisar as colecções de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="867"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Isto é um elemento que pode inserir num esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1151"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1168"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [não utilizado no projecto]</translation>
</message>
@@ -2602,25 +2602,25 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2629,29 +2629,29 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Novo esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished">Propriedades usadas quando um novo esquema é adicionado ao projecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="280"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="282"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5126,100 +5126,99 @@ O que deseja fazer?</translation>
<translation>colar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="344"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation>cortar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="598"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="385"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="489"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="603"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation>mover %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="619"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="624"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar o texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="667"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="672"/>
<source>pivoter %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
<translation>rodar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="785"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="790"/>
<source>orienter %1 à %2°</source>
<comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
<translation>roda %1 a %2°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="809"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="814"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar um condutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="866"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="871"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>Reinicializar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="906"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="911"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar a moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="939"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="944"/>
<source>modifier les dimensions du schéma</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar tamanho do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="968"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="973"/>
<source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar as propriedades do condutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1022"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1027"/>
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1134"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1139"/>
<source>Agrandire une image à %1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1135"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1140"/>
<source>Réduire une image à %1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1155"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1160"/>
<source>Lier deux reports de folio</source>
<comment>title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1160"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1165"/>
<source>Lier deux é©ments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1203"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1208"/>
<source>Délier %n élément(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5407,7 +5406,6 @@ O que deseja fazer?</translation>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5745,18 +5743,18 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="35"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="52"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation type="unfinished">Esquema sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="140"/>
<source>Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="141"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
-Chaque Folio possède sa propre méthode de numérotation.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
@@ -6532,13 +6530,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Colecção principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Modelo existente</translation>
@@ -6547,13 +6545,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation>Novo modelo (digite o nome)</translation>
@@ -6904,87 +6902,87 @@ Largura maxima : %2px
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="105"/>
<source>Propriétés de l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="107"/>
<source>Général</source>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation type="unfinished">Elemento em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="52"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation type="unfinished">Nome : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="60"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished">Folha : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="62"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation type="unfinished">Posição: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation type="unfinished">Dimensões : %1x%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation type="unfinished">Terminais : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="65"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation type="unfinished">Campos de texto : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation type="unfinished">Local : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="86"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Encontrar no painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished">Editar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="119"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>