mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-12-24 03:10:52 +01:00
Update TS files
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4662 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
131
lang/qet_it.ts
131
lang/qet_it.ts
@@ -784,41 +784,41 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
|
||||
<translation>Opzioni di stampa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
|
||||
<translation>Che tipo di stampa si desidera?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
|
||||
<comment>Print type choice</comment>
|
||||
<translation>Stampa su carta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
|
||||
<comment>Print type choice</comment>
|
||||
<translation>Stampa su un file PDF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="239"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>Choix du type d'impression</source>
|
||||
<translation>Scegliere il tipo di stampa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
|
||||
<source>Fichier manquant</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>File mancante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Inserire il percorso del file PDF/PS da creare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="346"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
|
||||
<comment>file filter</comment>
|
||||
<translation>File PDF (*.pdf)</translation>
|
||||
@@ -1034,13 +1034,28 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
|
||||
-%c: Element Column
|
||||
-%F: Folio Name
|
||||
-%f or %id: Folio ID
|
||||
-%M: Machine
|
||||
-%LM: Location
|
||||
-%total: Total of folios
|
||||
You can also assign any other titleblock variable
|
||||
that you create. Text and number inputs are
|
||||
also available.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can use the following variables to your formula:
|
||||
-%prefix: Default Element Prefix
|
||||
-%l: Element Line
|
||||
-%c: Element Column
|
||||
-%F: Folio Name
|
||||
-%f or %id: Folio ID
|
||||
-%M: Machine (Plant)
|
||||
-%LM: Location
|
||||
-%total: Total of folios
|
||||
You can also assign any other titleblock variable
|
||||
that you create. Text and number inputs are
|
||||
also available.</source>
|
||||
<translation>Variabili utilizzabili nella formula:
|
||||
<translation type="vanished">Variabili utilizzabili nella formula:
|
||||
-%prefix: Prefisso predefinito per l'elemento
|
||||
-%l: Riga dell'elemento
|
||||
-%c: Colonna dell'elemento
|
||||
@@ -2142,6 +2157,11 @@ Il campo "Incremento" non è utilizzato.</translation>
|
||||
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
||||
<translation>Utilizzare le "gestures" del touchpad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
|
||||
<source>Gestion des éléments</source>
|
||||
@@ -2179,9 +2199,8 @@ Il campo "Incremento" non è utilizzato.</translation>
|
||||
<translation>Non saranno copiate le etichette degli elementi dopo un "copia e incolla"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
|
||||
<translation>utilizzare le etichette della pagina, al posto dei loro ID</translation>
|
||||
<translation type="vanished">utilizzare le etichette della pagina, al posto dei loro ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
|
||||
@@ -3288,100 +3307,100 @@ Salvare le modifiche?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETApp</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1396"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1391"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<translation>Esci (&Q)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1397"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1392"/>
|
||||
<source>&Masquer</source>
|
||||
<translation>Nascondi (&M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1398"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1393"/>
|
||||
<source>&Restaurer</source>
|
||||
<translation>Visualizza (&R)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1399"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>Nascondi i &modificatori di schema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1400"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1395"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>Most&ra i modificatori di schema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1401"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1396"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>Nascondi i &modificatori d'elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1402"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1397"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>Most&ra i modificatori d'elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1403"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1398"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>Nascondi i &modificatori di cartiglio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1399"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>Most&ra i modificatori di cartiglio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1405"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1400"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
||||
<translation>&Nuovo modificatore di schema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1406"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1401"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
||||
<translation>&Nuovo modificatore d'elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1403"/>
|
||||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1409"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
|
||||
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
||||
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1405"/>
|
||||
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1495"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
|
||||
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
||||
<translation>Modificatori di schema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1499"/>
|
||||
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>Modificatori d'elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1514"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1509"/>
|
||||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||||
<translation>Modificatori di cartiglio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1574"/>
|
||||
<source>Usage : </source>
|
||||
<translation>Uso: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1580"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1575"/>
|
||||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
||||
|
||||
Options disponibles :
|
||||
@@ -3398,7 +3417,7 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1574"/>
|
||||
<source> [options] [fichier]...
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
@@ -3432,27 +3451,27 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<translation>Riferimento costruttore macchina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1586"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
|
||||
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1589"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definisce la directory della collezione dei modelli di cartiglio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1592"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1587"/>
|
||||
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1594"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
|
||||
@@ -3561,19 +3580,19 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<translation>Caricamento...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1392"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1387"/>
|
||||
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1394"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray menu title</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
@@ -3789,6 +3808,18 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Salva il progetto corrente con un altro nome di file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||||
<comment>Add row</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||||
<comment>Remove row</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Elimina una riga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
|
||||
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
||||
@@ -3854,6 +3885,12 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Adatta lo zoom per visualizzare gli elementi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||||
<comment>Draw line</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
|
||||
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
||||
@@ -4020,10 +4057,8 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<translation>Mostra o nascondi lacronologia delle modifiche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||||
<translation>Aggiungi una riga</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Aggiungi una riga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
|
||||
@@ -4031,9 +4066,8 @@ Opzioni disponibili:
|
||||
<translation>Modifica l'oggetto selezionato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||||
<translation>Elimina una riga</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Elimina una riga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="447"/>
|
||||
@@ -6563,11 +6597,22 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||||
%f : le numéro de folio
|
||||
%F: le label de folio
|
||||
%M: Machine
|
||||
%LM: Location
|
||||
%l : le numéro de ligne
|
||||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
||||
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||||
%f : le numéro de folio
|
||||
%F: le label de folio
|
||||
%M: Machine (Plant)
|
||||
%LM: Location
|
||||
%l : le numéro de ligne
|
||||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||||
<translation>È possibile definire un'etichetta personalizzata per i riferimenti di pagina.
|
||||
<translation type="vanished">È possibile definire un'etichetta personalizzata per i riferimenti di pagina.
|
||||
Creare un testo utilizzando le variabili seguenti:
|
||||
%f : numero di pagina
|
||||
%F: etichetta della pagina
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user