Greek Lang update

This commit is contained in:
aitolos
2020-05-28 21:45:37 +03:00
parent 0b3d287c75
commit 61ebbbc23c
2 changed files with 121 additions and 121 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -288,99 +288,99 @@
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
<source>Ajouter un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished">Προβολή</translation>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ρυθμίστε το μέγεθος του πίνακα στη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας και πίνακα αν απαιτείται.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Όνομα πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
<source>Texte des en-têtes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κείμενο επικεφαλίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished">Αριστερά</translation>
<translation>Αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
<source>Centre</source>
<translation type="unfinished">Κέντρο</translation>
<translation>Κέντρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished">Δεξιά</translation>
<translation>Δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
<source>Police :</source>
<translation type="unfinished">Γραμματοσειρά:</translation>
<translation>Γραμματοσειρά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
<source>Éditer</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργασία</translation>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
<source>Marges :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιθώρια:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished">Στοίχιση:</translation>
<translation>Στοίχιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
<source>Texte du tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κείμενο του πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="199"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Διαμόρφωση</translation>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="36"/>
<source>Contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιεχόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="155"/>
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιλέξτε τη γραμματοσειρά στο πάνω μέρος του πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="166"/>
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιλέξτε τη γραμματοσειρά των κελιών του πίνακα</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1111,7 +1111,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Διαμόρφωση</translation>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1374,7 +1374,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
<source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
<translation>Αλλαγή των κειμένων του στοιχείου</translation>
<translation>Επεξεργασία των κειμένων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
@@ -2124,157 +2124,157 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
<source>Informations disponibles</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμες πληροφορίες</translation>
<translation>Διαθέσιμες πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
<source>Informations à exporter</source>
<translation type="unfinished">Πληροφορίες προς εξαγωγή</translation>
<translation>Πληροφορίες προς εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
<source>Monter la sélection</source>
<translation type="unfinished">Ανέβασμα επιλογής</translation>
<translation>Ανέβασμα επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
<source>Ajouter la sélection</source>
<translation type="unfinished">Προσθήκη επιλογής</translation>
<translation>Προσθήκη επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation type="unfinished">Διαγραφή της επιλογής</translation>
<translation>Διαγραφή της επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
<source>Descendre la sélection</source>
<translation type="unfinished">Κατέβασμα επιλογής</translation>
<translation>Κατέβασμα επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
<source>Pas de filtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς φίλτρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
<source>N&apos;est pas vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι κενό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
<source>Est vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Είναι κενό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
<source>Contient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιέχει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
<source>Ne contient pas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν περιέχει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
<source>Est égal à</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Είναι ίσο με</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
<source>N&apos;est pas égale à</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι ίσο με</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
<source>Filtre :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Φίλτρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
<source>Type d&apos;éléments</source>
<translation type="unfinished">Τύπος στοιχείων</translation>
<translation>Τύπος στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
<source>Simples</source>
<translation type="unfinished">Απλά</translation>
<translation>Απλά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
<source>Tous</source>
<translation type="unfinished">Όλα</translation>
<translation>Όλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
<source>Contacteurs et relais</source>
<translation type="unfinished">Επαφές και ρελέ</translation>
<translation>Επαφές και ρελέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
<source>Boutons et commutateurs</source>
<translation type="unfinished">Κουμπιά και διακόπτες</translation>
<translation>Κουμπιά και διακόπτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
<source>Borniers</source>
<translation type="unfinished">Ακροδέκτες</translation>
<translation>Ακροδέκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
<source>Organes de protection</source>
<translation type="unfinished">Συσκευές προστασίας</translation>
<translation>Συσκευές προστασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="321"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Διαμόρφωση</translation>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="330"/>
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
<translation type="unfinished">Ανοίξτε την επιλεγμένη διαμόρφωση</translation>
<translation>Ανοίξτε την επιλεγμένη διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="357"/>
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
<translation type="unfinished">Αποθηκεύστε την τρέχουσα διαμόρφωση</translation>
<translation>Αποθηκεύστε την τρέχουσα διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="389"/>
<source>Requête SQL personnalisée</source>
<translation type="unfinished">Προσαρμοσμένο ερώτημα SQL</translation>
<translation>Προσαρμοσμένο ερώτημα SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
<source>Requête SQL :</source>
<translation type="unfinished">Ερώτημα SQL:</translation>
<translation>Ερώτημα SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="34"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Θέση</translation>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="35"/>
<source>Titre du folio</source>
<translation type="unfinished">Τίτλος σελίδας</translation>
<translation>Τίτλος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="36"/>
<source>Position du folio</source>
<translation type="unfinished">Θέση σελίδας</translation>
<translation>Θέση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
<source>Numéro du folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αριθμός σελίδας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3463,7 +3463,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="283"/>
<source>Norvege</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Νορβηγικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="284"/>
@@ -3536,159 +3536,159 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished">Προβολή</translation>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Όνομα πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
<source>Position et lignes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Θέση και γραμμές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="50"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="261"/>
<source>Aucun</source>
<translation type="unfinished">Κανένα</translation>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="58"/>
<source>Toutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Όλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="68"/>
<source>Lignes à afficher :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γραμμές προς εμφάνιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="78"/>
<source>Y :</source>
<translation type="unfinished">Y :</translation>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="91"/>
<source>Tableau suivant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επόμενος πίνακας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="108"/>
<source>X :</source>
<translation type="unfinished">X :</translation>
<translation>X :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="134"/>
<source>Tableau précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προηγούμενος πίνακας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="196"/>
<source>Tableau précédent :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προηγούμενος πίνακας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="209"/>
<source>En tête</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επικεφαλίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="243"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="392"/>
<source>Marge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιθώριο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="302"/>
<source>Aligement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στοίχιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="309"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="452"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished">Αριστερά</translation>
<translation>Αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="316"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="459"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished">Κέντρο</translation>
<translation>Κέντρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="323"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="466"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished">Δεξιά</translation>
<translation>Δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="346"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="489"/>
<source>Police</source>
<translation type="unfinished">Γραμματοσειρά</translation>
<translation>Γραμματοσειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="359"/>
<source>Tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πίνακας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="445"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished">Στοίχιση:</translation>
<translation>Στοίχιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="516"/>
<source>Contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιεχόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="131"/>
<source>Déplacer un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μετακίνηση ενός πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="137"/>
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργαστείτε τον αριθμό των γραμμών που εμφανίζονται από έναν πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="150"/>
<source>Modifier les marges d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αλλάξτε τα περιθώρια μιας κεφαλίδας πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="163"/>
<source>Modifier les marges d&apos;un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αλλάξτε τα περιθώρια ενός πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="171"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αλλάξτε την στοίχιση μιας κεφαλίδας πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="179"/>
<source>Modifier l&apos;alignement des textes d&apos;un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργαστείτε την στοίχιση των κειμένων του πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="213"/>
<source>Modifier la police d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία της γραμματοσειράς της κεφαλίδας του πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="235"/>
<source>Changer la police d&apos;un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία της γραμματοσειράς ενός πίνακα</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3716,7 +3716,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
<source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
<translation>Αλλαγή μεγέθους εικόνας</translation>
<translation>Επεξεργασία μεγέθους εικόνας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4150,27 +4150,27 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
<source>Editer les marges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία των περιθορίων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
<source>Haut :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επάνω:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
<source>Gauche :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αριστερά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
<source>Droit :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεξιά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
<source>Bas :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κάτω:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4485,17 +4485,17 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/nomenclaturemodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/nomenclaturemodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Requête</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αίτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/nomenclaturemodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
<source>Recharger</source>
<translation type="unfinished">Επαναφόρτωση</translation>
<translation>Επαναφόρτωση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4675,7 +4675,7 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="423"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>Αλλαγή πολυγώνου</translation>
<translation>Επεξεργασία πολυγώνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="518"/>
@@ -5140,7 +5140,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="444"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Ημερομηνία </translation>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
@@ -5939,7 +5939,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη ονοματολογίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
@@ -6113,7 +6113,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="421"/>
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εξαγωγή της εσωτερικής βάσης δεδομένων έργου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
@@ -7776,7 +7776,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="393"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>μετατροπή κειμένου</translation>
<translation>επεξεργασία κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="436"/>
@@ -7800,7 +7800,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="536"/>
<source>modifier les dimensions du folio</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Αλλαγή των διαστάσεων της σελίδας</translation>
<translation>Επεξεργασία των διαστάσεων της σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
@@ -7973,9 +7973,9 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
<source>%n tableau(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%n πίνακας</numerusform>
<numerusform>%n πίνακες</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -8713,7 +8713,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
<translation>Αλλάξτε την ευθυγράμμιση μιας ομάδας κειμένων</translation>
<translation>Επεξεργαστείτε την στοίχιση μιας ομάδας κειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
@@ -8917,7 +8917,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="43"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη ονοματολογίας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8940,7 +8940,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="670"/>
<source>Modifier la géometrie d&apos;un tableau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία της γεωμετρίας ενος πίνακα</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -10125,25 +10125,25 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="54"/>
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Ανοιχτό ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Καυτό ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Βαθύ ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
@@ -10959,7 +10959,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γκρι: Μαύρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
@@ -11109,25 +11109,25 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="230"/>
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Ανοιχτό ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Καυτό ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ροζ: Βαθύ ροζ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
@@ -11193,7 +11193,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
<source>Red : Red</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κόκκινο: Κόκκινο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
@@ -11943,7 +11943,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γκρι: Μαύρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
@@ -11982,12 +11982,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
<source>Style :</source>
<translation type="unfinished">Τεχνοτροπία: </translation>
<translation>Τεχνοτροπία: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
<source>Épaisseur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πάχος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="401"/>
@@ -12750,7 +12750,7 @@ associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{vol
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Αλλαγή διαστάσεων της στήλης</translation>
<translation>Επεξεργασία των διαστάσεων της στήλης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
@@ -13077,22 +13077,22 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="115"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Θέση</translation>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="117"/>
<source>Position du folio</source>
<translation type="unfinished">Θέση σελίδας</translation>
<translation>Θέση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="462"/>
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εξαγωγή της εσωτερικής βάσης δεδομένων έργου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="470"/>
<source>sans_nom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ανώνυμο</translation>
</message>
</context>
<context>