Update Spanish translations

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5136 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
alfredo
2017-12-04 00:05:50 +00:00
parent ce9766f411
commit 7b4bde7c88
14 changed files with 4802 additions and 1641 deletions

View File

@@ -804,7 +804,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>DiagramEventAddElement</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="220"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="225"/>
<source>Ajouter %1</source>
<translation>Προσθήκη %1</translation>
</message>
@@ -969,12 +969,12 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>DynamicElementTextItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="42"/>
<source>Texte</source>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="49"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="50"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργασία κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
@@ -987,92 +987,192 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="35"/>
<source>Ajouter un texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="38"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="49"/>
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="52"/>
<source>Groupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="42"/>
<source>Textes</source>
<translation>Κείμενα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="97"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="118"/>
<source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
<translation>Αλλαγή των κειμένων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="161"/>
<source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="168"/>
<source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="239"/>
<source>Nom du groupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="239"/>
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextModel</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="37"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="42"/>
<source>Propriété</source>
<translation>Ιδιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="43"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="110"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>Πηγή του κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="346"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="437"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="408"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="899"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="996"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Κείμενο χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="259"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="438"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="410"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="904"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="997"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Πληροφορίες του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="107"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="439"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="427"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="998"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Σύνθετο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="125"/>
<source>Texte</source>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="137"/>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="157"/>
<source>Mon texte composé</source>
<translation>Το σύνθετο κείμενο μου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="180"/>
<source>Taille</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="438"/>
<source>Modifier le tagg d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="445"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="452"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="459"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="470"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished">Μετακίνηση ενός κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="481"/>
<source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="774"/>
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="168"/>
<source>Tagg</source>
<translation>Πινακίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="193"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="207"/>
<source>Cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="223"/>
<source>Position X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
<source>Position Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="249"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished">Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="400"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργασία κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
@@ -1085,101 +1185,131 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="122"/>
<source>cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="165"/>
<source>Taille</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="27"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="175"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>Πηγή του κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="34"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="44"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="46"/>
<source>Tagg</source>
<translation>Πινακίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Κείμενο χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Πληροφορίες του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="62"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Σύνθετο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="92"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
<source>X</source>
<translation>Χ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="112"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="85"/>
<source>Y</source>
<translation>Υ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="105"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="123"/>
<source>Déplacer un champ texte dynamique</source>
<translation>Μετακίνηση ενός δυναμικού πλαισίου κειμένου</translation>
<translation type="vanished">Μετακίνηση ενός δυναμικού πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="131"/>
<source>Pivoter un champ texte dynamique</source>
<translation>Περιστροφή ενός δυναμικού πλαισίου κειμένου</translation>
<translation type="vanished">Περιστροφή ενός δυναμικού πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="139"/>
<source>Modifier le texte d&apos;un champ texte dynamique</source>
<translation>Επεξεργασία κειμένου ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
<translation type="vanished">Επεξεργασία κειμένου ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="146"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un champ texte dynamique</source>
<translation>Επεξεργασία μεγέθους ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
<translation type="vanished">Επεξεργασία μεγέθους ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="153"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="125"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="133"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="141"/>
<source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="148"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργασία του μεγέθους ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="155"/>
<source>Couleur du texte</source>
<translation>Χρώμα κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="160"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργασία του χρώματος ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="173"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte dynamique</source>
<translation>Επεξεργασία χρώματος ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
<translation type="vanished">Επεξεργασία χρώματος ενος πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="503"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1084"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Κείμενο χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="504"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1085"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Πληροφορίες του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="505"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1086"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Σύνθετο κείμενο</translation>
</message>
@@ -1466,76 +1596,76 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>ElementPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="335"/>
<source>Général</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Λείπει στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Élément</source>
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="358"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Όνομα: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Σελίδα: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="317"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="363"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Θέση: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
<source>Dimensions : %1*%2
</source>
<translation>Διαστάσεις: %1*%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="319"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="365"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Ακροδέκτες: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="366"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Πεδία κειμένου: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Τοποθέτηση: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="388"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Εύρεση στο πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="390"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργασία του στοιχείου</translation>
</message>
@@ -3276,13 +3406,13 @@ that you create. Text and number inputs are
<context>
<name>PartDynamicTextField</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="61"/>
<source>Champ de texte dynamique</source>
<comment>element part name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="388"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="403"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation type="unfinished">Μετακίνηση ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
@@ -6152,7 +6282,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Αγωγός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="49"/>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="55"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
<translation>διαγραφή %1</translation>
@@ -6722,15 +6852,30 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="185"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Μετακίνηση ενός κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="104"/>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="187"/>
<source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
<translation>Μετακίνηση %1 κειμένων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="192"/>
<source>Déplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="194"/>
<source> et</source>
<translation type="unfinished"> και</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="197"/>
<source> un groupe de texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
<source>nomenclature_</source>
@@ -6762,87 +6907,172 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
<source>A001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
<source>B001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
<source>C001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
<source>D001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
<source>E001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
<source>F001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
<source>G001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
<source>H001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
<source>I001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
<source>J001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
<source>K001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
<source>L001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
<source>M001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
<source>M002</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
<source>N001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
<source>O001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
<source>P001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
<source>N° de folio</source>
<translation>N° σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>Τίτλος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
<source>Label de folio</source>
<translation>Τίτλος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
<source>Désignation qet</source>
<translation>Περιγραφή qet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
<source>Position</source>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
<source>Désignation</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Κατασκευαστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
<source>Reference</source>
<translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
<source>Fournisseur</source>
<translation type="unfinished">Προμηθευτής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation>Βοηθητικό μπλοκ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation>Βοηθητικό μπλοκ 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
<source>Machine-reference</source>
<translation>Κωδικός μηχανής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
<source>Fonction</source>
<translation>Λειτουργία</translation>
</message>
@@ -6886,10 +7116,35 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Πεδίο δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="28"/>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="35"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
<translation>Προσθήκη κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="75"/>
<source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="120"/>
<source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="169"/>
<source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="220"/>
<source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="265"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
@@ -7923,42 +8178,41 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<source>Folio :</source>
<translation>Σελίδα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="216"/>
<source>Auteur :</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="228"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %filename στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="68"/>
<source>à droite </source>
<translation>στα δεξιά</translation>
<translation type="vanished">στα δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="281"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Χωρίς ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Σημερινή ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation>Εφαρμογή τρέχουσας ημερομηνίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="117"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="161"/>
<source>Principales</source>
<translation>Κύριο</translation>
</message>
@@ -7968,32 +8222,32 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Πληροφορίες πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Indice Rev</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %locmach στα πρότυπα πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %machine στα πρότυπα πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="309"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %date στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="278"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="322"/>
<source>Date fixe :</source>
<translation>Σταθερή ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="287"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="331"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
@@ -8002,67 +8256,66 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="342"/>
<source>Titre :</source>
<translation>Τίτλος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="59"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφανίζει την πινακίδα κάτω (οριζόντια) ή δεξιά (κάθετα)στη σελίδα.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="63"/>
<source>en bas</source>
<translation>κάτω</translation>
<translation type="vanished">κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="214"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
<source>Fichier :</source>
<translation>Αρχείο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="125"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
<source>Date :</source>
<translation>Ημερομηνία: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="221"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %author στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="200"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %title στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="311"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
<source>Page Num:</source>
<translation>Αριθμός Σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
<source>Installation :</source>
<translation>Εγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="332"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %indexrev στα πρότυπα πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="399"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="363"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδιασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ&apos;όψη, Πχ συνδυάζοντας το όνομα &quot;volta&quot; με την τιμή &quot;1745&quot; θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα. </translation>