mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-05-18 18:49:58 +02:00
Update * TS files
This commit is contained in:
@@ -1036,7 +1036,7 @@ Let op: Deze opties blokkeren NIET de Automatisch nummering, maar passen alleen
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Verplaats een basis type</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4639,30 +4639,30 @@ Geen toegang tot de bovenliggende categorie</translation>
|
||||
<translation>Polygoon punten:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Wijzig een poligoon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Fout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Voeg een punt toe aan een veelhoek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Punt uit veelhoek verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7341,7 +7341,7 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7349,54 +7349,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aankondiging</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Naamloos project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align = "center"> <b> Open het huidige project ... </ b> <br/> Aanmaken van schema bladzijden </ p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align = "center"> <b> Het lopende project openen ... </ b> <br/> Kruisverwijzingen instellen </ p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8277,17 +8277,17 @@ Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
<translation>Horizontaal positie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Auteur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Datum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8432,12 +8432,12 @@ Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Positie van een schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Nummer van een schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8621,77 +8621,82 @@ Wilt u deze vervangen?</translation>
|
||||
<translation>Zoek/vervang losse teksten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installatie (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Locatie (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revisie index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versie van QelectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Nummer van schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Nummer van de voorgaande schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Nummer van de volgde schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Titel van het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Pad van het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Opslag datum van het bestand</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tijdstip van opslag van het bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Naam van het bewaarde bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Pad van het bewaarde bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8744,7 +8749,7 @@ Wilt u deze vervangen?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12405,11 +12410,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar: <ul> <li>% {author}: folio author </ li> <li>% {date}: folio date </ li> <li>% {title}: foliotitel </ li> <li>% {bestandsnaam}: projectbestandsnaam </ li> <li>% {plant}: naam van de installatie (=) waarin het folio zich bevindt </ li> <li>% {locmach}: naam van de locatie (+) waarin het folio </ li> <li>% {indexrev} wordt gevonden: indexrevisie van het folio </ li> <li>% {version}: softwareversie </ li> <li>% {folio}: folionummer </ li> <li>% {folio-id}: foliopositie in het project </ li> <li>% {folio-totaal }: totaal aantal folio's in het project </ li> <li>% {vorig-folio-nummer}: nummer van het vorige folio </ li> <li>% {volgend-folio-nummer}: nummer van het volgende folio < / li> <li>% {projecttitle}: projecttitel </ li> <li>% {projectpath}: project path </ li> <li>% {projectfilename}: bestandsnaam </ li> <li >% {savedate}: datum van bestand opslaan </ li> <li>% {savetime}: tijd van bestand opslaan </ li> <li>% {savefilename}: naam van de fi geregistreerde le </ li> <li>% {savedfilepath}: opgeslagen bestandspad </ li> </ ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Elke cel van het titel blok heeft een waarde, eventueel met een label in diverse talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titel blok <em>sjabloon</em>, vermijd het invoeren van waardes, beter is om variabelen te gebruiken zoals %{variable-name}, die automatisch vervangen worden door correcte waarden vanuit de pagina.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user