Update * TS files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2020-10-19 14:21:02 +02:00
parent 9c267d673d
commit 87425d70ce
29 changed files with 1299 additions and 1164 deletions

View File

@@ -1035,7 +1035,7 @@ Note: these options DO NOT allow or block auto numberings, only their update pol
<context>
<name>CustomElementGraphicPart</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>Move a primitive</translation>
</message>
@@ -3559,8 +3559,8 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="417"/>
<source>&lt;center&gt;ATTENTION :&lt;/center&gt;
il manque %1 lignes afin d&apos;afficher l&apos;intégralité des informations</source>
<translation>&lt;center&gt;ATTENTION : &lt;/center&gt;
% 1 lines are missing to display all the informations</translation>
<translation>&lt;center&gt;ATTENTION :&lt;/center&gt;
lines are missing %1 to display all the informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="537"/>
@@ -4625,30 +4625,30 @@ Please use the advanced editor for this.</translation>
<translation>Polygon points:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>Change a polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>Add a point to a polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>Delete a point from a polygon</translation>
</message>
@@ -7296,61 +7296,61 @@ the conditions are not valid</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modified]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>An error occurred during the template integration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Opening the project ...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Creation of folios&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Opening the project ...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Setting up cross references&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -8230,17 +8230,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>horizontal adjustment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
<source>Auteur</source>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
<source>Titre</source>
<translation>Title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
@@ -8385,12 +8385,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>Folio position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
<source>Numéro de folio</source>
<translation>Folio number</translation>
</message>
@@ -8574,77 +8574,82 @@ Do you want to replace it ?</translation>
<translation>Search / replace independent texts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
<source>Fichier</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
<source>Installation (=)</source>
<translation>Plant (=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
<source>Localisation (+)</source>
<translation>Location (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
<source>Indice de révision</source>
<translation>Revision index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
<source>Version de QElectroTech</source>
<translation>Version of QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
<source>Nombre de folio</source>
<translation>Number of folios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
<source>Numéro du folio précédent</source>
<translation>Number of the previous folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
<source>Numéro du folio suivant</source>
<translation>Number of the following folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
<source>Titre du projet</source>
<translation>Project title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
<source>Chemin du fichier du projet</source>
<translation>Project file path</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
<source>Nom du fichier</source>
<translation>File name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier</source>
<translation>File saving date</translation>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
<translation>Saving date of the yyyy-MM-dd format file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
<translation>Saving date of the dd-MM-yyyy format file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
<source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
<translation>File saving time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
<source>Nom du fichier enregistré</source>
<translation>Name of the saved file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
<translation>Saved file path</translation>
</message>
@@ -8697,7 +8702,7 @@ Do you want to replace it ?</translation>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
<source>this is an error in the code</source>
@@ -12360,11 +12365,11 @@ associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{vol
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>By default, the following variables are available :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: folio author&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: folio date &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: folio title &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: project file name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant}: name of the installation (=) in which the folio is located&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach}: name of the location (+) in which the folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : index revision of the folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version}: software version&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: folio number&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: folio position in the project&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total }: total number of folios in the project&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num}: number of the previous folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num}: number of the following folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;% {projecttitle}: project title&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath}: project path&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename}: file name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate}: file saving date&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime}: file saving time &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename}: file name saved file&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath}: saved file path&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu} : date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>By default, the following variables are available: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: author of the folio &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: date of the folio &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: folio title &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: project file name &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant}: name of the installation (=) in which the folio is located &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach}: name of the location (+) in which the folio is located &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev}: folio revision index &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version}: software version &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: folio number &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: position of the folio in the project &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total }: total number of folios in the project &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num}: number of the previous folio &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num}: number of the next folio &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle}: title of the project &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath}: path of the project &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename}: name of the file &lt;/li&gt;&lt;li &gt;%{saveddate}: date of saving of file format yyyy-MM-dd &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu}: date of saving of file format dd-MM-yyyy &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime}: time the file was saved &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename}: name of the saved file &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath}: path of the saved file &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation>Each cell of a title block displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.&lt;br/&gt;Since what you are currently editing is a title block &lt;em&gt;template&lt;/em&gt;, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values in the folio.</translation>
</message>