mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-04-25 14:09:59 +02:00
Update * TS files
This commit is contained in:
@@ -1039,7 +1039,7 @@ Not: Bu durum "Otomatik Numaralandırma"'ya engel koymaz veya izi
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Öncülü Taşıma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4654,30 +4654,30 @@ Lütfen bunun için gelişmiş editörü kullanın.</translation>
|
||||
<translation>Poligonun noktaları :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Hata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Poligon en az iki noktaya sahip olmalıdır.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Poligona bir nokta ekle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Poligondan bir noktayı sil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Çokgen değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7345,49 +7345,49 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Proje « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Proje %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Başlıksız proje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [salt okunur]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [değiştirildi]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Şablon entegre edilirken bir hata oluştu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Uyarılar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7395,12 +7395,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Ne yapmak istersiniz?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Mevcut Proje Açılıyor</b><br/>Sayfa Oluşturma</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Devam eden projeyi açıyor...</b><br/>Çapraz referansları ayarlama</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7891,17 +7891,17 @@ Ne yapmak istersiniz?</translation>
|
||||
<translation>Resim yüklenemiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Yazar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Başlık</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Tarih</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8206,12 +8206,12 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Pozisyonu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Numarası</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8622,77 +8622,82 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
<translation>Bağımsız metinleri Bul / Değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Kurulum (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Konum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revizyon İndeksi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech Versiyonu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Önceki Sayfanın sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Sonraki sayfanın sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Proje başlığı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Proje dosya yolu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya adı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya kaydetme tarihi</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya kaydetme zamanı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Kaydedilmiş dosyanın adı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Kaydedilmiş dosya yolu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8745,7 +8750,7 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12422,11 +12427,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Varsayılan olarak aşağıdaki değişkenler kullanılabilir :<ul><li>%{author}: sayfa yazarı </li><li>%{date}: sayfa tarihi </li><li>%{title}: folio title </li><li>%{filename}: proje dosya adı</li><li>%{plant}: kurulumun adı (=) sayfanın bulunduğu </li><li>%{locmach}: Yerin adı (+) sayfanın olduğu </li><li>%{indexrev} : sayfanın index revizyonu </li><li>%{version}: yazılım versiyonu </li><li>%{folio}: sayfa numarası </li><li>%{folio-id}: projenin sayfa pozisyonu </li><li>%{folio-total }: projedeki toplam sayfa sayısı </li><li>%{previous-folio-num}: bir önceki sayfanın numarası </li><li>%{next-folio-num}: bir sonraki sayfanın numarası </li><li>% {projecttitle}: proje başlığı </li><li>%{projectpath}: proje yolu </li><li>%{projectfilename}:dosya adı </li><li>%{saveddate}: dosya kaydedilme tarihi </li><li>%{savedtime}: dosya kaydedilme zamanı </li><li>%{savedfilename}: kaydedilmiş dosya adı </li><li>%{savedfilepath}: kaydedilmiş dosya yolu </li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Antetteki her bir hücre, isteğe bağlı olarak bir etiketle öncelen bir değer görüntüler. Her ikisi de birkaç dile dönüştürülebilir. <br/> Şu anda düzenlediğiniz şey bir antetin <em> şablonu </em> olduğu için doğrudan ham veri girmeyin: bunun yerine değişkenleri %{nom-de-variable}, daha sonra sayfadaki uygun değerlerle değiştirilecektir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user