mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-05-29 10:33:14 +02:00
Update * TS files
This commit is contained in:
+48
-43
@@ -1037,7 +1037,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>نقلة أوليّة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4638,30 +4638,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>نقاطمتعددالأضلع:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>خطأ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>لا بُدّ لمتعدّد الأضلع أن يحتوي على نُقطتين على الأقل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">إضافة نقطة لمتعدد الأضلع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>تعديل متعدّد أضلع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7317,49 +7317,49 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>مشروع « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>مشروع %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [قراءة فقط]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [مُتغيّر]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>حدث خطأ أثناء الإدماج.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>تنبيه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7367,12 +7367,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
ما تُريد فعله ؟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>جاري فتح المشروع ...</b><br/>إنشاء الصفحات</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>جاري فتح المشروع ...</b><br/>وضع المرجعيات المتقاطعة</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8286,17 +8286,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>التعديل الأفقي</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>المؤلف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>العنوان</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>التاريخ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8440,12 +8440,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8632,77 +8632,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8755,7 +8760,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12383,11 +12388,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>كلّ خليّة من إطار التعريف تعرض قيمة, مسبوقة إختياريا بعلامة . االإثنين يُمكن ترجمتهما في عدّة لغات. .<br/> كالتي تُحرّرها حاليا هو <em> نموذج </em> إطار تعريف , لا تُدخل مباشرة البيانات الخام: ادرج المتغيرات على الشكل %{اسم-المتغيّر}, والتي تُعوّض لاحقا بالقيّم الملائمة في الصفحة.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1036,7 +1036,7 @@ Let op: Deze opties blokkeren NIET de Automatisch nummering, maar passen alleen
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Verplaats een basis type</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4639,30 +4639,30 @@ Geen toegang tot de bovenliggende categorie</translation>
|
||||
<translation>Polygoon punten:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Wijzig een poligoon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Fout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Voeg een punt toe aan een veelhoek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Punt uit veelhoek verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7341,7 +7341,7 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7349,54 +7349,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aankondiging</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Naamloos project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align = "center"> <b> Open het huidige project ... </ b> <br/> Aanmaken van schema bladzijden </ p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align = "center"> <b> Het lopende project openen ... </ b> <br/> Kruisverwijzingen instellen </ p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8277,17 +8277,17 @@ Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
<translation>Horizontaal positie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Auteur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Datum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8432,12 +8432,12 @@ Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Positie van een schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Nummer van een schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8621,77 +8621,82 @@ Wilt u deze vervangen?</translation>
|
||||
<translation>Zoek/vervang losse teksten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installatie (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Locatie (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revisie index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versie van QelectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Nummer van schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Nummer van de voorgaande schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Nummer van de volgde schema bladzijde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Titel van het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Pad van het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Opslag datum van het bestand</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tijdstip van opslag van het bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Naam van het bewaarde bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Pad van het bewaarde bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8744,7 +8749,7 @@ Wilt u deze vervangen?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12405,11 +12410,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar: <ul> <li>% {author}: folio author </ li> <li>% {date}: folio date </ li> <li>% {title}: foliotitel </ li> <li>% {bestandsnaam}: projectbestandsnaam </ li> <li>% {plant}: naam van de installatie (=) waarin het folio zich bevindt </ li> <li>% {locmach}: naam van de locatie (+) waarin het folio </ li> <li>% {indexrev} wordt gevonden: indexrevisie van het folio </ li> <li>% {version}: softwareversie </ li> <li>% {folio}: folionummer </ li> <li>% {folio-id}: foliopositie in het project </ li> <li>% {folio-totaal }: totaal aantal folio's in het project </ li> <li>% {vorig-folio-nummer}: nummer van het vorige folio </ li> <li>% {volgend-folio-nummer}: nummer van het volgende folio < / li> <li>% {projecttitle}: projecttitel </ li> <li>% {projectpath}: project path </ li> <li>% {projectfilename}: bestandsnaam </ li> <li >% {savedate}: datum van bestand opslaan </ li> <li>% {savetime}: tijd van bestand opslaan </ li> <li>% {savefilename}: naam van de fi geregistreerde le </ li> <li>% {savedfilepath}: opgeslagen bestandspad </ li> </ ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Elke cel van het titel blok heeft een waarde, eventueel met een label in diverse talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titel blok <em>sjabloon</em>, vermijd het invoeren van waardes, beter is om variabelen te gebruiken zoals %{variable-name}, die automatisch vervangen worden door correcte waarden vanuit de pagina.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1033,7 +1033,7 @@ Nota: Aquestes opcions NO permeten o bloquegen les Numeracions automàtiques, no
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Moure una primitiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4617,30 +4617,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Punts del polígon:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Error</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>El polígon ha de tenir com a mínim dos punts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Modificar un polígon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7273,37 +7273,37 @@ Les condicions requerides no són vàlides</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projecte %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projecte sense títol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [només lectura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modificat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7311,23 +7311,23 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Què vol fer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>S'ha produït un error mentre s'integrava el model.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Avís</translation>
|
||||
@@ -8207,17 +8207,17 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>ajustament horitzontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Títol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8360,12 +8360,12 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>Impossible reemplaçar el fitxer!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8548,77 +8548,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8671,7 +8676,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12294,11 +12299,11 @@ associar el nom de "volta" i el valor "1745" reemplaçarà %
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Cada cel·la d'un caixetí mostra un valor, precedit opcionalment per una etiqueta. Tots dos poden ésser traduits en múltiples llengües.<br/>Com que el que está editant ara mateix és un <em>model</em> de caixetí, no insereixi informació absoluta. És millor inserir variables en format %{nom-de-variable}. Les variables quedaran substituïdes automàticament al full per llurs valors.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Poznámka: tyto volby automatické číslování ani NEPOVOLÍ ani nezakáží,
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Přesunout primitivu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4625,30 +4625,30 @@ Na toto , prosím, použijte pokročilý editor.</translation>
|
||||
<translation>Body mnohoúhelníku:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Upravit mnohoúhelník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Chyba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Mnohoúhelník musí obsahovat alespoň dva body.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Přidat bod do mnohoúhelníku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Smazat bod z mnohoúhelníku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7323,7 +7323,7 @@ podmínky nejsou platné</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7331,54 +7331,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Co chcete dělat?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Varování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projekt « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [změněno]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Otevírá se projekt ...</b><br/>Vytváří se listy</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Otevírá se projekt ...</b><br/>Nastavují se křížové odkazy</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8267,17 +8267,17 @@ Co chcete dělat?</translation>
|
||||
<translation>Vodorovné uspořádání</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Název</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Datum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8421,12 +8421,12 @@ Co chcete dělat?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Poloha listu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Číslo listu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8611,77 +8611,82 @@ Chcete je nahradit?</translation>
|
||||
<translation>Hledat/Nahradit nezávislé texty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Instalace (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Umístění (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Číslo změny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Verze QElectroTechu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Číslo listu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Číslo předchozího listu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Číslo následujícího listu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Název projektu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Cesta k souboru s projektem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Název souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Datum uložení souboru</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Hodina uložení souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Název uloženého souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Cesta k uloženému souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8734,7 +8739,7 @@ Chcete je nahradit?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12371,11 +12376,11 @@ Přiřazení názvu volta a hodnoty 1745 nahradí v záhlaví výkresu %{volta}
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Každá buňka záhlaví výkresu zobrazuje hodnotu volitelně předcházenou popiskem. Obojí je možné překládat do několika jazyků.<br/>Protože to, co nyní upravujete je <em>vzor</em> záhlaví výkresu, vyhněte se přímému zadávání surových dat: upřednostňujte vkládání proměnných jako %{variable-name}, jež budou později nahrazeny přiměřenými hodnotami z listu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Bemærk: Disse muligheder VIL IKKE tillade eller blokere autonummereringer, kun
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Flyt til oprindelig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4635,30 +4635,30 @@ Brug avanceret redigering til dette.</translation>
|
||||
<translation>Flerkant punkter:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Ændre flerkant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Fejl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Flerkant skal have mindst to punkter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Tilføje et punkt til en flerkant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Slette et punkt i en flerkant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7335,7 +7335,7 @@ betingelser ikke gyldig</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7343,54 +7343,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Hvad skal ske?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Advarsel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projekt « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Ikke navngivet projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [ændret]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Der opstod fejl under integration af skabelon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Åbning af projekt...</b><br/>Oprettelse af ark:</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Åbning af igangværende projekt...</b><br/>Opsætning af referencekors</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8271,17 +8271,17 @@ Hvad skal ske?</translation>
|
||||
<translation>juster vandret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Forfatter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Dato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8426,12 +8426,12 @@ Hvad skal ske?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Ark placering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Ark nummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8614,77 +8614,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>Søge/erstatte uafhængige tekste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installering (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Placering (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revision indeks</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Ark nummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Foregående ark nummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Næste ark nummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Projekt titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Projektfil sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Fil navn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dato fil blev gemt</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tidspunkt fil blev gemt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Navn på gemt fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Gemt fil sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8737,7 +8742,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12405,11 +12410,11 @@ Eksempel: forbind navn "volta" og værdi "1745" erstat %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Som standard er følgende variabler tilgængelige:<ul><li>%{author}: ark forfatter</li><li>%{date}: ark dato</li><li>%{title}: ark titel</li><li>%{filename}: projekt filnavn</li><li>%{plant}: navn på installation (=) hvor ark er placeret</li> <li>%{locmach}: nanv på placering (+) hvor ark er placeret</li><li>%{indexrev}: ark revision indeks</li><li>%{version}: software version</li><li>%{folio}: ark nummer</li><li>%{folio-id}: ark position i projekt</li><li>%{folio-total}: antal ark i projekt</li><li>%{previous-folio-num}: nummer på forrige ark</li><li>%{next-folio-num}: nummer på næste ark</li> <li>%{projecttitle}: projekt titel</li><li>%{projectpath}: projekt sti</li><li>%{projectfilename}: filnavn</li><li>%{saveddate}: fil gemt dato</li><li>%{savedtime}: fil gemt tidspunkt</li><li>%{savedfilename}: gemt filnavn</li><li>%{savedfilepath}: gemt fil sti</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Titelblok celler har en værdi og eventuel en etiket. Begge kan oversættes til andre sprog. <br/>Dette er en titelblok <em>skabelon</em> der redigeres i og det bør undgåes at indtaste fast tekst: brug istedet indsæt af variabler %{variable-name}, som vil blive erstattet af passende værdier fra arket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1039,7 +1039,7 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren.</transl
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Stammfunktion verschieben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4639,30 +4639,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Eckpunkte des Polygons:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Ein Polygon muss durch mindestens zwei Punkte definiert werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Punkt einem Polygon hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Punkt eines Polygons löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Polygon ändern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7331,61 +7331,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projekt "%1: %2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projekt ohne Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [schreibgeschützt]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [geändert]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetreten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Warnung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Öffnen des Projekts...</b><br/>Folien werden erstellt</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Öffnen des Projekts...</b><br/>Querverweise werden eingelesen</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8265,17 +8265,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>Horizontale Ausrichtung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Bearbeiter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Datum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8420,12 +8420,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Position der Folie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Foliennummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8609,77 +8609,82 @@ Möchten Sie sie ersetzen?</translation>
|
||||
<translation>Texte in unabhängigen Textfeldern suchen/ersetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Anlage (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Ort (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revisionsindex</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech Version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Anzahl der Folien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Nummer der vorherigen Folie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Nummer der nächsten Folie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Projekttitel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Dateipfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Dateiname</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Datum vom Abspeichern der Datei</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Uhrzeit vom Abspeichern der Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Name der gespeicherten Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Pfad der gespeicherten Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8732,7 +8737,7 @@ Möchten Sie sie ersetzen?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12408,11 +12413,11 @@ die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt i
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Standardmäßig sind folgende Variablen verfügbar:<ul><li>%{author}: Bearbeiter</li><li>%{date}: Datum</li><li>%{title}: Folientitel</li><li>%{filename}: Dateiname vom Projekt</li><li>%{plant}: Anlage (=), bezogen auf Folie</li><li>%{locmach}: Ort (+), bezogen auf Folie</li><li>%{indexrev}: Revisionsindex</li><li>%{version}: Softwareversion</li><li>%{folio}: Foliennummer</li><li>%{folio-id}: Position der Folie im Projekt</li><li>%{folio-total}: Anzahl der Folien im Projekt</li><li>%{previous-folio-num}: vorherige Foliennummer</li><li>%{next-folio-num}: nächste Foliennummer</li><li>%{projecttitle}: Projekttitel</li><li>%{projectpath}: Pfad zur Projektdatei</li><li>%{projectfilename}: Dateiname</li><li>%{saveddate}: letztes Datum vom Abspeichern des Projekts</li><li>%{savedtime}: letzte Uhrzeit vom Abspeichern des Projekts</li><li>%{savedfilename}: abgespeicherte Dateiname</li><li>%{savedfilepath}: abgespeicherter Pfad zur Datei</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Jede Zelle vom Zeichnungskopf zeigt einen Wert und optional ein vorangestelltes Label an. Beide können in verschiedenen Sprachen übersetzt werden.<br/>Gerade wird eine <em>Vorlage</em> für Zeichnungskopf bearbeitet. Tragen Sie keine rohen Daten ein: nutzen Sie eher Variablen mit der Form %{Variablenname}, um deren Werte im Zeichnungskopf auf der Folie anzuzeigen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Μετακίνηση ενός βασικού στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4634,30 +4634,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Σημεία του πολύγωνου:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία πολυγώνου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Το πολύγωνο πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο σημεία.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Προσθήκη σημείου σε πολύγωνο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Διαγραφή σημείου από πολύγωνο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7321,13 +7321,13 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7335,48 +7335,48 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Προειδοποίηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Έργο « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Έργο %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Ανώνυμο έργο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [μόνο-για-ανάγνωση]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [Αλλαγμένο]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Άνοιγμα του έργου...</b><br/>Δημιουργία των σελίδων</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Άνοιγμα του τρέχοντος έργου ...</b><br/>Εφαρμογή των παραπομπών</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8256,17 +8256,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>οριζόντια προσαρμογή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Συγγραφέας </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Τίτλος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Ημερομηνία </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8411,12 +8411,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Θέση σελίδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Αριθμός σελίδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8600,77 +8600,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>Αναζήτηση/αντικατάσταση ανεξάρτητων κειμένων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Εγκατάσταση (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Τοποθεσία (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Δείκτης αναθεώρησης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Έκδοση του QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Αριθμός Σελίδων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Αριθμός προηγούμενης σελίδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Αριθμός επόμενης σελίδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Τίτλος έργου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Διαδρομή αρχείου έργου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Ημερομηνία αποθήκευσης αρχείου</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Ωρα αποθήκευσης αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Όνομα του αποθηκευμένου αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Διαδρομή αποθηκευμένου αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8723,7 +8728,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12395,11 +12400,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Από προεπιλογή, είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες μεταβλητές: <ul><li>%{author}: συγγραφέας φύλλου </li><li>%{date}: ημερομηνία φύλλου </li><li>%{title}: τίτλος του φύλλου </li><li>%{filename}: όνομα αρχείου έργου </li><li>%{plant}: όνομα της εγκατάστασης (=) στην οποία βρίσκεται το φύλλο <li>%{locmach}: όνομα της τοποθεσίας (+) στην οποία βρίσκεται το φύλλο </li><li>%{indexrev}: δείκτης αναθεώρησης του φύλλου </li></li>{version}: έκδοση του λογισμικού </li><li>% {folio}: αριθμός φύλλου </li><li>%{folio-id} }: Θέση φύλλου στο έργο </li><li>%{folio-total }:ο συνολικός αριθμός φύλλων στο έργο </li><li>% {previous-folio-num}: αριθμός του προηγούμενου φύλλου </li><li>% {projecttitle}: Τίτλος έργου</li><li>%{projectpath}: Διαδρομή έργου</li><li>% {projectfilename}: όνομα αρχείου </li> <li>%{saveddate}: ημερομηνία αποθήκευσης του αρχείου </li> <li>%{savedtime}: χρόνος αποθήκευσης του αρχείου </li><li>% {savedfilename} όνομα αποθηκευμένου αρχείου </li><li>% {savedfilepath}: διαδρομή του αποθηκευμένου αρχείου </li> </ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Κάθε κελί της πινακίδας εμφανίζει μια τιμή, προαιρετικά προηγείται μια ετικέτα. Και τα δυο μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες.<br/>Από τη στιγμή που αυτό που επεξεργάζεστε είναι ένα <em>πρότυπο</em> πινακίδας, να αποφεύγετε την εισαγωγή δεδομένων απευθείας: προτιμήστε την εισαγωγή μεταβλητών όπως %{όνομα-μεταβλητής}, η οποία θα αντικατασταθεί αργότερα με τις αντίστοιχες τιμές στο διάγραμμα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+50
-45
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Note: these options DO NOT allow or block auto numberings, only their update pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Move a primitive</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3559,8 +3559,8 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
|
||||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="417"/>
|
||||
<source><center>ATTENTION :</center>
|
||||
il manque %1 lignes afin d'afficher l'intégralité des informations</source>
|
||||
<translation><center>ATTENTION : </center>
|
||||
% 1 lines are missing to display all the informations</translation>
|
||||
<translation><center>ATTENTION :</center>
|
||||
lines are missing %1 to display all the informations</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="537"/>
|
||||
@@ -4625,30 +4625,30 @@ Please use the advanced editor for this.</translation>
|
||||
<translation>Polygon points:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Change a polygon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Error</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Add a point to a polygon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Delete a point from a polygon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7296,61 +7296,61 @@ the conditions are not valid</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Warning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Project %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Untitled project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [read-only]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modified]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>An error occurred during the template integration.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Opening the project ...</b><br/>Creation of folios</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Opening the project ...</b><br/>Setting up cross references</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8230,17 +8230,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>horizontal adjustment</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Author</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Title</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Date</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8385,12 +8385,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Folio position</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Folio number</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8574,77 +8574,82 @@ Do you want to replace it ?</translation>
|
||||
<translation>Search / replace independent texts</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Plant (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Location (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revision index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Version of QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Number of folios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Number of the previous folio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Number of the following folio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Project title</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Project file path</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>File name</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>File saving date</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation>Saving date of the yyyy-MM-dd format file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation>Saving date of the dd-MM-yyyy format file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>File saving time</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Name of the saved file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Saved file path</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8697,7 +8702,7 @@ Do you want to replace it ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12360,11 +12365,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>By default, the following variables are available :<ul><li>%{author}: folio author</li><li>%{date}: folio date </li><li>%{title}: folio title </li><li>%{filename}: project file name</li><li>%{plant}: name of the installation (=) in which the folio is located</li><li>%{locmach}: name of the location (+) in which the folio</li><li>%{indexrev} : index revision of the folio</li><li>%{version}: software version</li><li>%{folio}: folio number</li><li>%{folio-id}: folio position in the project</li><li>%{folio-total }: total number of folios in the project</li><li>%{previous-folio-num}: number of the previous folio</li><li>%{next-folio-num}: number of the following folio</li><li>% {projecttitle}: project title</li><li>%{projectpath}: project path</li><li>%{projectfilename}: file name</li><li>%{saveddate}: file saving date</li><li>%{savedtime}: file saving time </li><li>%{savedfilename}: file name saved file</li><li>%{savedfilepath}: saved file path</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>By default, the following variables are available: <ul><li>%{author}: author of the folio </li><li>%{date}: date of the folio </li><li>%{title}: folio title </li><li>%{filename}: project file name </li><li>%{plant}: name of the installation (=) in which the folio is located </li><li>%{locmach}: name of the location (+) in which the folio is located </li><li>%{indexrev}: folio revision index </li><li>%{version}: software version </li><li>%{folio}: folio number </li><li>%{folio-id}: position of the folio in the project </li><li>%{folio-total }: total number of folios in the project </li><li>%{previous-folio-num}: number of the previous folio </li><li>%{next-folio-num}: number of the next folio </li><li>%{projecttitle}: title of the project </li><li>%{projectpath}: path of the project </li><li>%{projectfilename}: name of the file </li><li >%{saveddate}: date of saving of file format yyyy-MM-dd </li><li>%{saveddate-eu}: date of saving of file format dd-MM-yyyy </li><li>%{savedtime}: time the file was saved </li><li>%{savedfilename}: name of the saved file </li><li>%{savedfilepath}: path of the saved file </li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Each cell of a title block displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.<br/>Since what you are currently editing is a title block <em>template</em>, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values in the folio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1038,7 +1038,7 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Mover una primitiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4648,30 +4648,30 @@ Por favor use el editor avanzado para esto.</translation>
|
||||
<translation>Puntos del polígono:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Editar un polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Error</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>El polígono tiene que implicar al menos dos puntos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Eliminar un punto de un polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7342,61 +7342,61 @@ Las condiciones requeridas no son validas</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Parece que se ha guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se pueda abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que quiere hacer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Advertencia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projecto « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Proyecto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Proyecto sín título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [sólo lectura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modificado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Un error ocurrió durante la integración del modelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b><p align="center"><b>Apertura del proyecto en curso...</b><br/>Creación de folios</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Apertura del proyecto en curso...</b><br/>Configuración de referencias cruzadas</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8280,17 +8280,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>ajuste horizontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titulo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Fecha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8435,12 +8435,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Posición del folio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Número de folio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8626,77 +8626,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>Buscar / reemplazar los textos independientes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Instalación (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Localización (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Índice de revisión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versión de QElectrotech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Nombre de folio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Número del folio anterior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Número de folio siguiente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Título del proyecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Ruta del archivo del proyecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Fecha en que se guardó el archivo</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Hora en que se guardó el archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Nombre del archivo guardado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Ruta del archivo guardado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8749,7 +8754,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12412,11 +12417,11 @@ asociar el nombre de "volta" y el valor "1745" reemplazara %
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Por defecto, las siguientes variables están disponibles. :<ul><li>%{author} : autor del folio</li><li>%{date} : fecha del folio</li><li>%{title} : título del folio</li><li>%{filename} : nombre del archivo del proyecto</li><li>%{plant} : nombre de la instalación (=) en que se encuentra el folio</li><li>%{locmach} : nombre de la ubicación (+) en que se encuentra el folio</li><li>%{indexrev} : Índice de revisión del folio</li><li>%{version} : versión de software</li><li>%{folio} : número de folio</li><li>%{folio-id} : posición del folio en el proyecto</li><li>%{folio-total} : Número total de folios en el proyecto.</li><li>%{previous-folio-num} : número del folio anterior</li><li>%{next-folio-num} : número del folio siguiente</li><li>%{projecttitle} : título del proyecto</li><li>%{projectpath} : ruta del proyecto</li><li>%{projectfilename} : nombre del archivo</li><li>%{saveddate} : fecha en que se guardó el archivo</li><li>%{savedtime} : hora en que se guardó el archivo</li><li>%{savedfilename} : nombre del archivo guardado</li><li>%{savedfilepath} : ruta del archivo guardado</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Cada celda de un rótulo muestra un valor, opcionalmente precedido por una etiqueta. Todos pueden ser traducidos a varios idiomas.<br/>A medida que se está editando actualmente un <em>modelo</em>de título, no ingresar directamente los datos en bruto: Inserte en su lugar las variables del formulario %{nombre-de-variable}, luego se reemplazará con los valores apropiados en el folio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+48
-43
@@ -1033,7 +1033,7 @@ Remarque: Ces options n'autorisent ou bloquent l'auto numérotation, s
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4611,30 +4611,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7282,61 +7282,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8042,17 +8042,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8289,12 +8289,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8553,77 +8553,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8676,7 +8681,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12306,11 +12311,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4597,30 +4597,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Točke poligona:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Greška</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Poligon mora sadržavati bar dvije točke.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7252,61 +7252,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projekt bez naslova</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [samo za čitanje]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Upozorenje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8195,17 +8195,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>vodoravno podešavanje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8348,12 +8348,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8537,77 +8537,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8660,7 +8665,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12273,11 +12278,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Svaka ćelija grupe prikazuje vrijednost , opcijski predviđena oznakom. Oboje može biti prevedeno na nekoliko jezika.<br/> Čak i kad trenutno uređujete grupu <em>template</em>, izbjegavajte unos raw podataka direktno: prednost dajte varijablama kao %{naziv varijable}, koja se može zamijeniti adekvatnom vrijednosti s lista.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1044,7 +1044,7 @@ Megjegyzés: ezek a lehetőségek NEM engedélyezik, vagy blokkolják az Automat
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Egyszerű mozgatás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4641,30 +4641,30 @@ Ehhez speciális szerkesztőt kell használni.</translation>
|
||||
<translation>Sokszög pontok :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>A poligonnak legkevesebb két pontot kell tartalmaznia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Pont hozzáadása egy sokszöghöz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Pont törlése egy sokszögből</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Sokszög változtatása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7332,61 +7332,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projekt « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projektek %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Cím nélküli projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [csak olvasható]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [megváltozott]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Hiba történt a sablon integrációja közben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Figyelem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Úgy tűnik ez a dokumentum a QElectroTech újabb verziójával lett elmentve. Az egész, vagy egy részének a megnyitása nem sikerül. Mit szeretnél tenni?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Projekt megnyitása ...</b><br/>Tervlap létrehozása</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Projekt megnyitása ...</b><br/>Kereszthivatkozások beállítása</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7831,17 +7831,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>Hozzáad </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Szerző</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Cím</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Dátum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8412,12 +8412,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Tervlap pozíció</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Tervlap szám</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8600,77 +8600,82 @@ Cserélni akarod?</translation>
|
||||
<translation>Keresés / csere haladó beállítások</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Fájl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Beépítés (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Elhelyezkedés (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revízió jezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>A QElectroTech verziója</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Tervlap száma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Előző tervlap száma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Következő tervlap száma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Projekt címe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Projektfájl elérési útvonala</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Fáljnév</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Fájl mentés dátuma</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Fájl mentés időpontja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>A mentett fájl neve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>A mentett fájl elérési útvonala</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8723,7 +8728,7 @@ Cserélni akarod?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12397,11 +12402,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Alapértelmezés szerint, a következő változók érhetők el:<ul><li>%{author}: tervlap szerzője</li><li>%{date}: tervlap dátuma</li><li>%{title}: tervlap címe</li><li>%{filename}: projekt fájl címe</li><li>%{plant}: a beépítés neve(=) amelyben a tervlap elhelyezkedik</li><li>%{locmach}: elhelyezkedés neve(+) amelyben a tervlap</li><li>%{indexrev} : tervlap revízió jelzőszáma</li><li>%{version}: szoftver verzió</li><li>%{folio}: tervlap szám</li><li>%{folio-id}: tervlap pozíciója a projektben</li><li>%{folio-total }: az összes tervlap száma a projektben</li><li>%{previous-folio-num}: előző tervlap száma</li><li>%{next-folio-num}: a következő tervlap száma</li><li>% {projecttitle}: projekt címe</li><li>%{projectpath}: projekt elérési útvonal</li><li>%{projectfilename}: projekt fájl név</li><li>%{saveddate}: fájl mentésének dátuma</li><li>%{savedtime}: fájl mentésének időpontja</li><li>%{savedfilename}: fájl név mentett fájl</li><li>%{savedfilepath}: mentett fájl elérési útvonala</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>A szövegmező minden cellája egy érték, esetenként egy címkével előtte. Mindkettő lefordítható több nyelvre.<br/>Mivel jelenleg egy szövegmezőt szerkesztesz <em>template</em> kerüld el a nyers adatok közvetlen beírását, részesítsük előnyben a változók használatát, mint %{változó név}, amelyek később cserélve lesznek egy megfelelő értékkel a tervlapon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Spostare una primitiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4631,30 +4631,30 @@ Si prega di utilizzare l'editor avanzato per questo.</translation>
|
||||
<translation>Punti del poligono:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Modifica un poligono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Errore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Il poligono deve contenere almeno due punti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Aggiungere un punto ad un poligono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7319,7 +7319,7 @@ le condizioni richieste non sono validi</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7327,54 +7327,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Avviso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Progetto « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Progetto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Progetto senza titolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modificato]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Si è verificato un errore durante l'integrazione del modello.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Apertura progetto in corso...</b><br/>Creazione dei fogli :</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Apertura progetto in corso...</b><br/>Impostazione dei riferimenti incrociati <</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8254,17 +8254,17 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
<translation>regolazione orizzontale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8409,12 +8409,12 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Posizione della pagina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Numero di pagina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8598,77 +8598,82 @@ La si vuole sostituire?</translation>
|
||||
<translation>Cerca/sostituisci le proprietà dei testi indipendenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installazione (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Posizione (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Indice della revisione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versione di QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Numero di pagina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Numero della pagina precedente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Numero della pagina successiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Titolo del progetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Percorso del file del progetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Nome del file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Data di salvataggio del file</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Orario di salvataggio del file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Nome del file salvato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Percorso del file salvato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8721,7 +8726,7 @@ La si vuole sostituire?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12380,11 +12385,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Per impostazione predefinita, sono disponibili le seguenti variabili: <ul> <li>% {author}: autore pagina </ li> <li>% {date}: data della pagina </ li> <li>% {title}: titolo pagina </ li> <li>% {filename}: nome file progetto </ li> <li>% {iplant}: nome dell'installazione (=) in cui si trova la pagina </ li> <li>% {locmach}: nome della posizione (+) in cui si trova la pagina </ li> <li>% {indexrev}: revisione dell'indice della pagina </ li> <li>% {version}: versione software </ li> <li>% {folio}: numero pagina </ li> <li>% {folio-id}: posizione pagina nel progetto </ li> <li>% {folio-total }: numero totale di pagine nel progetto </ li> <li>% {previous-folio-num}: numero della pagina precedente </ li> <li>% {next-folio-num}: numero della pagina seguente < / li> <li>% {projecttitle}: titolo del progetto </ li> <li>% {projectpath}: percorso del progetto </ li> <li>% {projectfilename}: nome del file </ li> <li >% {saveddate}: data di salvataggio del file </ li> <li>% {savedtime}: ora di salvataggio del file </ li> <li>% {savedfilename}: nome del file salvato </ li> <li>% {savedfilepath}: percorso file salvato </ li> </ ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Ogni cella di un cartiglio visualizza un valore, eventualmente preceduto da un'etichetta. Entrambi possono essere tradotti in diverse lingue. <br/> Quello che si sta modificando è un <em>modello</ em> di cartiglio, non si può inserire direttamenti del testo, ma si utilizza una variabile nel formato %{nome_variabile}, che sarà poi sostituito dai valori appropriati nella pagina.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>プリミティブを移動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4633,30 +4633,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>この点を削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>多角形を変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>多角形は少なくても 2 点を含む必要があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>多角形に点を追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>多角形から点を削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7323,61 +7323,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>プロジェクト « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>プロジェクト %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>無題のプロジェクト</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [読み取り専用]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [変更あり]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>テンプレートを統合する際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>警告</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>この文書はより新しいバージョンの QElectroTech で保存されているようです。全てまたは一部を開くことに失敗するかもしれません。どうしますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>プロジェクトを開きます ...</b><br/>フォリオの作成</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>プロジェクトを開きます ...</b><br/>相互参照の構成</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8192,12 +8192,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>概要を追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>フォリオ位置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>フォリオ番号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8368,92 +8368,97 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>端子</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>作成者</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>日付</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>表題</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>設備 (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>場所 (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>改訂番号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech のバージョン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>フォリオ数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>前のフォリオ番号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>次のフォリオ番号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>プロジェクト名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>プロジェクト・パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>ファイル名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>ファイルの保存日</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>ファイルの保存時刻</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>保存されたファイル名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>保存されたファイル・パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8714,7 +8719,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12390,11 +12395,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>初期設定では以下の変数が利用できます: <ul> <li>% {author}: フォリオの作成者 </li> <li>% {date}: フォリオの日付 </li> <li>% {title}: フォリオの表題 </li> <li>% {filename}: プロジェクト・ファイル名 </li> <li>% {plant}: 設備名 (=) その中にフォリオが位置する </li> <li>% {locmach}: 場所の名前 (+) フォリオが位置する </li> <li>% {indexrev}: フォリオの改訂番号 </li> <li>% {version}: ソフトウェアのバージョン </li> <li>% {folio}: フォリオ番号 </li> <li>% {folio-id}: プロジェクトでのフォリオ位置 </li> <li>% {folio-total }: プロジェクトの総フォリオ数 </li> <li>% {previous-folio-num}: 前のフォリオの番号 </li> <li>% {next-folio-num}: 次のフォリオの番号 < / li> <li>% {projecttitle}: プロジェクト名 </li> <li>% {projectpath}: プロジェクトのパス </li> <li>% {projectfilename}: ファイル名 </li> <li >% {saveddate}: ファイル保存日 </li> <li>% {savedtime}: ファイル保存時刻 </li> <li>% {savedfilename}: 保存されたファイルの名前 </li> <li>% {savedfilepath}: 保存されたファイルのパス </li> </ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>表題欄の各セルは任意のラベルを付けて値を表示します。どちらも複数の言語に翻訳できます。<br/>現在編集しているのは表題欄<em>テンプレート</em>なので、生データを直接入力しないでください: その代わり %{変数名} のように変数を挿入すると、フォリオでは適切な値に置き換えられます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4593,30 +4593,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7237,61 +7237,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7818,17 +7818,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8115,12 +8115,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8298,77 +8298,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8631,7 +8636,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12261,11 +12266,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1036,7 +1036,7 @@ Anmerkning: Disse opsjonene endrer IKKE den automatiske nummereringen, bare dens
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Skyve basisfunksjon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4628,30 +4628,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Slett punktet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Endre et polygon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Feil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Et polygon må inneholde minst to punkter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Tilføy et punkt til polygon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Slett et punkt i polygonet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7308,49 +7308,49 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Prosjekt "%1: %2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Prosjekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Prosjekt uten tittel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [endret]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Det oppstod en feil ved bruk av sidemalen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Advarsel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7358,12 +7358,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Hva vil du gjøre?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Åpner prosjektet...</b><br/>Sidene lages</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Åpner prosjektet...</b><br/>Laster inn kryssreferansene</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7896,17 +7896,17 @@ Hva vil du gjøre?</translation>
|
||||
<translation>Kunne ikke laste bildet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Tittel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Dato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8184,12 +8184,12 @@ Vil du erstatte den?</translation>
|
||||
<translation>Advarsel: Komponenten ble lagret med en nyere versjon av QElectroTech.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Sidenes rekkefølge</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Sidenummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8367,77 +8367,82 @@ Vil du erstatte den?</translation>
|
||||
<translation>Klemmepunkt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installasjon/System (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Posisjon/lokasjon (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Utgave/revisjonsnr.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech-versjon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Sideantall</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Nummer av forrige side</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Nummer av neste side</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Prosjekttittel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Sti til prosjektfilene</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Filnavn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dato der filen sist ble lagret</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tidspunktet der filen sist ble lagret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Navn av lagret fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Filbane/sti der filen ble lagret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8710,7 +8715,7 @@ Vil du erstatte den?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12381,11 +12386,11 @@ variablen "volta" kombiniert med verdi "1745" I tegningsmale
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Som standard finnes disse variablene:<ul><li>%{author} : sidenes autor</li><li>%{date} : sidenes dato</li><li>%{title} : sidenes tittel</li><li>%{filename} : prosjektfilenes navn</li><li>%{plant} : Annlegg/System (=) for den aktuelle siden</li><li>%{locmach} : Plassering/lokasjon (+) for den aktuelle siden</li><li>%{indexrev} : sidenes utgave/revisjonsindeks</li><li>%{version} : programmvare-versjonsnummer</li><li>%{folio} : sidenummer</li><li>%{folio-id} : sidenes posisjon i prosjektet</li><li>%{folio-total} : sideantall i prosjektet</li><li>%{previous-folio-num} : nummer av den forrige side</li><li>%{next-folio-num} : nummer av den neste side</li><li>%{projecttitle} : prosjekttittel</li><li>%{projectpath} : filbane/sti til prosjektfilen</li><li>%{projectfilename} : prosjektets filnavn</li><li>%{saveddate} : dato for siste lagring av prosjektfilen</li><li>%{savedtime} : tidspunktet for siste lagring av prosjektfilen</li><li>%{savedfilename} : filnavn fra siste lagring</li><li>%{savedfilepath} : filbane/sti fra siste lagring</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Hvert felt i tegningsmalen viser en feltverdi og en opsjonal feltnavn. Begge kan oversettes til forskjellige språk<br/>Du endrer en <em>tegningsmal</em>. Ikke bruk faste tekster her, bruk heller variablene som %{variablenavn} for å vise variabelverdiene i tegningsmalen for hver side.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het wel of niet automatisch nummeren, alleen
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Een onderdeel verplaatsen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4631,30 +4631,30 @@ Hiervoor gebruikt u de geavanceerde tekstbewerker.</translation>
|
||||
<translation>Hoekpunten veelhoek :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Veelhoek wijzigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Fout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Punt aan een veelhoek toevoegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Punt van een veelhoek verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7328,61 +7328,61 @@ de voorwaarden zijn ongeldig</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Dit document is met een nieuwere versie van QElectroTech opgeslagen. Openen kan deels of geheel foutgaan. Wat wilt u doen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Waarschuwing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Project:« %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Project %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Naamloos project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Fout bij sjabloon invoegen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Openen van project...</b><br/>Tekenenen van schemabladen</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Openen van huidig project...</b><br/>Genereren van kruisverwijzingen</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8262,17 +8262,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>horizontale positie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Auteur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Datum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8417,12 +8417,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Plaats van het blad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Bladnummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8606,77 +8606,82 @@ Wilt u deze vervangen ?</translation>
|
||||
<translation>Zoeken/vervangen van losse teksten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Installatie (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Locatie (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Reviesie-index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versie van QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Bladnummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Vorig bladnummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Volgend bladnummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Projectnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Pad van het projectbestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Datum bestand opgeslagen</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tijd bestand opgeslagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Naam van opgeslagen bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Pad van opgeslagen bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8729,7 +8734,7 @@ Wilt u deze vervangen ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12392,11 +12397,11 @@ Door de associatie van de naam "volta" met de waarde "1745"
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar :<ul><li>%{author} : auteur van het blad</li><li>%{date} : datum van het blad</li><li>%{title} : naam van het blad</li><li>%{filename} : bestandsnaam van het project</li><li>%{plant} : naam van de installatie (=) waarin het blad zich bevindt</li><li>%{locmach} : naam van de locatie (+) waarin het blad zich bevindt</li><li>%{indexrev} : revisie-index van het blad</li><li>%{version} : versie van het bestand</li><li>%{folio} : bladnummer</li><li>%{folio-id} : plaats van het blad in het project</li><li>%{folio-total} : totaal aantal bladen in het project</li><li>%{previous-folio-num} : vorig bladnummer</li><li>%{next-folio-num} : volgend bladnummer</li><li>%{projecttitle} : projectnaam</li><li>%{projectpath} : projectpad</li><li>%{projectfilename} : projectbestandsnaam</li><li>%{saveddate} : datum bestand opgeslagen</li><li>%{savedtime} : tijd bestand opgeslagen</li><li>%{savedfilename} : naam van opgeslagen bestand</li><li>%{savedfilepath} : pad van opgeslagen bestand</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titelblok<em>sjabloon</em>, is het beter geen vaste waarden maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op het blad automatisch vervangen worden door correcte waarden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1037,7 +1037,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Przesunięcie figury</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4646,30 +4646,30 @@ Użyj do tego zaawansowanego edytora.</translation>
|
||||
<translation>Punkty wielokąta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Zmiana wielokąta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Błąd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Wielokąt musi zawierać co najmniej dwa punkty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Wstaw punkt do wielokąta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Usuń punkt z wielokąta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7344,7 +7344,7 @@ wymagane warunki nie zostały spełnione</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7352,54 +7352,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Co chcesz zrobić?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Uwaga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projekt « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [tylko do odczytu]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [zmieniony]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Otwieranie projektu trwa...</b><br/>Tworzenie arkusza</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Otwieranie projektu trwa...</b><br/>Konfiguracja odsyłaczy</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8288,17 +8288,17 @@ Co chcesz zrobić?</translation>
|
||||
<translation>wyrównanie pionowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Tytuł</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8443,12 +8443,12 @@ Co chcesz zrobić?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Pozycja arkusza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Numer arkusza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8633,77 +8633,82 @@ Czy chcesz ją zastąpić?</translation>
|
||||
<translation>Znajdź/zmień właściwości tekstów niezależnych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Plik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Instalacja (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Lokalizacja (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Znacznik wersji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Wersja QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Ilość arkuszy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Numer poprzedniego arkusza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Numer następnego arkusza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Tytuł projektu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Ścieżka do pliku projektu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Data zapisania pliku</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Godzina zapisania pliku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Nazwa pliku zapisanego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Ścieżka do zapisanego pliku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8756,7 +8761,7 @@ Czy chcesz ją zastąpić?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12415,11 +12420,11 @@ skojarzenie nazwy "volta" i wartości "1745" spowoduje zast
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Domyślnie dostępne są następujące zmienne:<ul><li>%{author}: autor arkusza</li><li>%{date}: data arkusza</li><li>%{title}: tytuł arkusza</li><li>%{filename}: nazwa pliku projektu</li><li>%{plant}: nazwa instalacji (=), której dotyczy arkusz</li><li>%{locmach}: nazwa lokalizacji (+), której dotyczy arkusz</li><li>%{indexrev}: wskaźnik wersji arkusza</li><li>%{version}: wersja oprogramowania</li><li>%{folio}: numer arkusza</li><li>%{folio-id}: pozycja arkusza w projekcie</li><li>%{folio-total}: całkowita ilość arkuszy w projekcie</li><li>%{previous-folio-num}: numer poprzedniego arkusza</li><li>%{next-folio-num}: numer następnego arkusza</li><li>%{projecttitle}: tytuł projektu</li><li>%{projectpath}: ścieżka do projektu</li><li>%{projectfilename}: nazwa pliku</li><li>%{saveddate}: data utworzenia pliku</li><li>%{savedtime}: godzina utworzenia pliku</li><li>%{savedfilename}: nazwa utworzonego pliku</li><li>%{savedfilepath}: ścieżka do utworzonego pliku</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Zawartość komórki tabliczki rysunkowej może być opcjonalnie poprzedzona etykietą. Obie mogą być przetłumaczone na kilka języków.<br/>Aktualnie edytujesz <em>szablon</em> tabliczki rysunkowej, nie należy wprowadzać bezpośrednio surowych danych zamiast zmiennych w postaci %{nazwa-zmiennej}, która następnie zostanie zastąpiona przez odpowiednie wartości dla arkusza.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1039,7 +1039,7 @@ form
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4662,30 +4662,30 @@ form
|
||||
<translation>Pontos do polígono:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Erro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>O polígono tem de conter pelo menos dois pontos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7320,7 +7320,7 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7328,54 +7328,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
O que deseja fazer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aviso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projecto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projecto sem título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [só leitura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8255,17 +8255,17 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation>ajuste horizontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8408,12 +8408,12 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8596,77 +8596,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8719,7 +8724,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12361,11 +12366,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Cada célula de uma moldura exibe um valor opcionalmente precedido de um rótulo. Ambos podem ser traduzidos para diversas linguagens.<br/>como o que está a ser editado é um <em>modelo</em> de moldura, não escrever dados brutos directamente mas sim inserindo variáveis como %{nome da variável} que depois serão substituidas por valores adequados na folha.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Move um primitivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4633,30 +4633,30 @@ Por favor, use o editor avançado para isso.</translation>
|
||||
<translation>Pontos do polígono:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Erro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>O polígono deve conter pelo menos dois pontos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Adicionar um ponto a um polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Excluir um ponto de um polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Editar um polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7327,49 +7327,49 @@ as condições não são válidas</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projeto « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projeto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projeto sem título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [somente leitura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [Modificado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Ocorreu um erro durante a integração do modelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aviso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7377,12 +7377,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
O que você deseja fazer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Abrindo o projeto atual...</b><br/>Criação das páginas</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Abertura do projeto...</b><br/>Configurando referências cruzadas</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7848,17 +7848,17 @@ O que você deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation>Não é possível carregar a imagem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8097,12 +8097,12 @@ O que você deseja fazer?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Posição da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Número da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8606,77 +8606,82 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<translation>Pesquisar / substituir textos independentes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Instalação (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Localização (+)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Índice de revisão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Versão QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Número da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Número da página anterior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Próximo número da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Título do projeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Caminho do arquivo do projeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Nome do arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Data em que o arquivo foi salvo</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Tempo de gravação do arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Nome do arquivo salvo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Caminho do arquivo salvo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8729,7 +8734,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12404,11 +12409,11 @@ associar o nome "variável_personalizada" e o valor "1745" v
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Por padrão, as seguintes variáveis estão disponíveis :<ul> <li>% {author} : autor da página </li> <li>%{date} : data da página</li> <li>% {title} : título da página</li> <li>%{filename} : nome do arquivo do projeto</li> <li>%{plant} : nome da instalação (=) na qual a página está localizada</li> <li>%{locmach} : nome do local (+) em que a página está localizada</li> <li>%{indexrev} : índice de revisão da página</li> <li>%{version} : versão do software</li> <li>%{fólio}: número da página</li> <li>%{fólio-id} : posição da página no projeto </li> <li>%{fólio-total} : número total de páginas no projeto</li> <li>% {número-folio anterior} : número da página anterior</li> <li>% {número-folio anterior} : número da próxima página</li> <li>% {projecttitle} : título do projeto</li> <li>%{projectpath} : caminho do projeto</li> <li>%{projectfilename} : nome do arquivo</li> <li >% {saveddate} : data em que o arquivo foi salvo</li> <li>%{savedtime} : horário em que o arquivo foi salvo</li> <li>%{savedfilename} : nome do arquivo arquivo salvo</li> <li>%{savedfilepath} : caminho do arquivo salvo</li> </ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Cada célula de um bloco de título exibe um valor, opcionalmente precedido por um rótulo. Ambos podem ser traduzidos em diversos idiomas.<br/>Como o que você está editando é um <em>modelo</em> de bloco de título, não insira dados brutos diretamente, mas insira variáveis no formato %{nome_da_variável}, que posteriormente serão substituídas por seus valores efetivos adequados a cada página.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1030,7 +1030,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4598,30 +4598,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Puncte ale poligonului :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Eroare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Poligonul trebuie să conțină cel puțin două puncte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7257,60 +7257,60 @@ condițiile nu sunt valide</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Proiect %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Proiect fără titlu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [doar citire]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modificat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Acest document apare că a fost salvat cu o nouă versiune de QElectroTech. Tot sau o parte din el poate eșua la deschidere. Ce doriți să faceți ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>A intervenit o eroare în timpul introducerii modelului.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Avertisment</translation>
|
||||
@@ -8199,17 +8199,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>ajustare orizontală</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Titlu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Dată</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8354,12 +8354,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8543,77 +8543,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8666,7 +8671,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12286,11 +12291,11 @@ asociind numele "volta" cu valoarea "1745" se va înlocui %{
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Fiecare celulă a unui cartuș afișează o valoare, facultativ precedată de o etichetă. Ambele pot fi traduse în câteva limbi.<br/>Ceea ce editați curent este un<em>model</em> de cartuș, evită introducerea datelor brute direct: este preferată introducerea variabilelor precum %{nume-variabilă}, care va fi înlocuită după aceea cu valorile adecvate din folio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+49
-44
@@ -1043,7 +1043,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Переместить примитив</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4631,30 +4631,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>Точки полигона:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Ошибка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Полигон долен содержать минимум две точки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Изменить полигон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7295,60 +7295,60 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Проект %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Проект без имени</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [только чтение]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [изменён]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Похоже, что этот документ был сохранён более новой версией QElectroTech. Открытие может завершиться неудачно. Что вы хотите сделать?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Во время интеграции шаблона произошла ошибка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Предупреждение</translation>
|
||||
@@ -8240,17 +8240,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>горизонтальная регулировка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Автор</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Название</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Дата</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8395,12 +8395,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8584,77 +8584,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8707,7 +8712,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12334,11 +12339,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>По умолчанию доступны следующие переменные :<ul><li>%{author} : авторстраницы</li><li>%{date} : дата страницы</li><li>%{title} : титул страницы</li><li>%{filename} : имя файла проекта folio</li><li>%{plant} : имя установки l'(=) на которую ссылается схема</li><li>%{locmach} : название местоположения (+) в которой находится этот объект</li><li>%{indexrev} : индекс ревизии страницы</li><li>%{version} : версия проекта</li><li>%{folio} : номер страницы</li><li>%{folio-id} : позиция страницы в проекте</li><li>%{folio-total} : всего страниц в проекте</li><li>%{previous-folio-num} : номер предыдущей страницы</li><li>%{next-folio-num} : номер следующей страницы</li><li>%{projecttitle} : название проекта</li><li>%{projectpath} : путь проекта</li><li>%{projectfilename} : имя файла</li><li>%{saveddate} : дата d'сохранения файла</li><li>%{savedtime} : время d'сохранения файла</li><li>%{savedfilename} : имя сохраненного файла</li><li>%{savedfilepath} : путь сохраненного файла</li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Каждая ячейка шаблона отображает значение, опционально предшествуемая меткой. Они могут быть переведены на другие языки.<br/>Поскольку вы сейчас редактируете <em>шаблон штампа</em>, избегайте ввода информации непосредственно: используйте переменные. Например %{variable-name}, которые могут быть в последствии заменены адекватными значениями из страницы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4595,30 +4595,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7243,61 +7243,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7824,17 +7824,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8112,12 +8112,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8302,77 +8302,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8647,7 +8652,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12277,11 +12282,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4597,30 +4597,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7249,61 +7249,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8197,17 +8197,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8350,12 +8350,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8540,77 +8540,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8663,7 +8668,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12276,11 +12281,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4595,30 +4595,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7243,61 +7243,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7774,17 +7774,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8021,12 +8021,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8524,77 +8524,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8647,7 +8652,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12277,11 +12282,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1039,7 +1039,7 @@ Not: Bu durum "Otomatik Numaralandırma"'ya engel koymaz veya izi
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Öncülü Taşıma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4654,30 +4654,30 @@ Lütfen bunun için gelişmiş editörü kullanın.</translation>
|
||||
<translation>Poligonun noktaları :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Hata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Poligon en az iki noktaya sahip olmalıdır.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation>Poligona bir nokta ekle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation>Poligondan bir noktayı sil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation>Çokgen değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7345,49 +7345,49 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Proje « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Proje %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Başlıksız proje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [salt okunur]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [değiştirildi]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Şablon entegre edilirken bir hata oluştu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Uyarılar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -7395,12 +7395,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Ne yapmak istersiniz?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Mevcut Proje Açılıyor</b><br/>Sayfa Oluşturma</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Devam eden projeyi açıyor...</b><br/>Çapraz referansları ayarlama</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7891,17 +7891,17 @@ Ne yapmak istersiniz?</translation>
|
||||
<translation>Resim yüklenemiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation>Yazar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Başlık</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation>Tarih</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8206,12 +8206,12 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Pozisyonu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Numarası</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8622,77 +8622,82 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
<translation>Bağımsız metinleri Bul / Değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation>Kurulum (=)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation>Konum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation>Revizyon İndeksi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech Versiyonu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation>Sayfa Sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation>Önceki Sayfanın sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation>Sonraki sayfanın sayısı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation>Proje başlığı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation>Proje dosya yolu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya adı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya kaydetme tarihi</translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation>Dosya kaydetme zamanı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Kaydedilmiş dosyanın adı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation>Kaydedilmiş dosya yolu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8745,7 +8750,7 @@ Değiştirmek ister misiniz?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12422,11 +12427,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Varsayılan olarak aşağıdaki değişkenler kullanılabilir :<ul><li>%{author}: sayfa yazarı </li><li>%{date}: sayfa tarihi </li><li>%{title}: folio title </li><li>%{filename}: proje dosya adı</li><li>%{plant}: kurulumun adı (=) sayfanın bulunduğu </li><li>%{locmach}: Yerin adı (+) sayfanın olduğu </li><li>%{indexrev} : sayfanın index revizyonu </li><li>%{version}: yazılım versiyonu </li><li>%{folio}: sayfa numarası </li><li>%{folio-id}: projenin sayfa pozisyonu </li><li>%{folio-total }: projedeki toplam sayfa sayısı </li><li>%{previous-folio-num}: bir önceki sayfanın numarası </li><li>%{next-folio-num}: bir sonraki sayfanın numarası </li><li>% {projecttitle}: proje başlığı </li><li>%{projectpath}: proje yolu </li><li>%{projectfilename}:dosya adı </li><li>%{saveddate}: dosya kaydedilme tarihi </li><li>%{savedtime}: dosya kaydedilme zamanı </li><li>%{savedfilename}: kaydedilmiş dosya adı </li><li>%{savedfilepath}: kaydedilmiş dosya yolu </li></ul></translation>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Antetteki her bir hücre, isteğe bağlı olarak bir etiketle öncelen bir değer görüntüler. Her ikisi de birkaç dile dönüştürülebilir. <br/> Şu anda düzenlediğiniz şey bir antetin <em> şablonu </em> olduğu için doğrudan ham veri girmeyin: bunun yerine değişkenleri %{nom-de-variable}, daha sonra sayfadaki uygun değerlerle değiştirilecektir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+48
-43
@@ -1028,7 +1028,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1327"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4591,30 +4591,30 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7231,61 +7231,61 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1293"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1394"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7714,17 +7714,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8305,12 +8305,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Numéro de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8492,77 +8492,82 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Installation (=)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Localisation (+)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Indice de révision</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Nombre de folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Titre du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Nom du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8615,7 +8620,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
@@ -12245,11 +12250,11 @@ associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{vol
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user