Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3924 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2015-04-29 15:01:22 +00:00
parent f62e3cb994
commit 9387166e87
18 changed files with 2092 additions and 1922 deletions

View File

@@ -1171,30 +1171,30 @@ dla przewodów o tym samym potencjale?</translation>
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="555"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edycja informacji autora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="559"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Możesz wykorzystać to puste pole na informacje o autorze, licencji i inne przydatne informacje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="616"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Można podać nazwę elementu w kilku językach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="813"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="853"/>
<source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Niniejszy dokument XML, nie jest definicją elementu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="612"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
@@ -1749,7 +1749,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Eksport</translation>
@@ -1960,164 +1960,164 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="195"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Użyj kolorów systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="196"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation>Użyj gestów gładzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Zarządzanie elementami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Dołącz automatycznie elementy do projektów (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="207"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Wyróżnij w panelu elementy wstawiane jako nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="209"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Każdy element posiada puste pole na informacje o autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Langue</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
<source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Użyj okna (planowane do wprowadzenia w QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Użyj zakładek (planowane do wprowadzenia w QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
<translation>Pozwól na powiększenie poza arkusz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Język zostanie zmieniony przy kolejnym uruchomianiu QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="316"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="321"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="324"/>
<source>Système</source>
<translation>Systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
<source>Français</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
<source>Croate</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
<source>Italien</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
<source>Russe</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="342"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Soweński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="343"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="344"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Belgijski-Flamandzki</translation>
</message>
@@ -2626,33 +2626,33 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
<source>Folio</source>
<translation>Arkusz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="76"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="77"/>
<source>Reports de folio</source>
<translation>Odsyłacze do arkuszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
<source>Références croisées</source>
<translation>Oznaczenia referencyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="176"/>
<source>Nouveau folio</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nowy arkusz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
<source>Nouveau projet</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nowy projekt</translation>
@@ -2851,7 +2851,7 @@ Jakie oznaczenia przewodów chcesz zastosować?</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="451"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="454"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Drukowanie</translation>
@@ -3016,100 +3016,100 @@ Czy chcesz zapisać zmiany?</translation>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Ukryj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1439"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nowy edytor schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nowy edytor elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1442"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Zamknij QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1443"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zminimalizuj QElectroTech do systemowego zasobnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1444"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Pokaż QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1525"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1529"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1538"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1544"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1609"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Użyć: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1610"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3126,7 +3126,7 @@ Dostępne opcje:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1609"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3135,43 +3135,43 @@ Dostępne opcje:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="368"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="369"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Producent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="369"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
<source>Référence fabricant</source>
<translation>Numer referencyjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
<source>Référence fabricant machine</source>
<translation>Numer referencyjny urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Określ katalog elementów
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1623"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> -common-tbt-dir=DIR Określ katalog kolekcji szablonów tabliczek rysunkowych
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1626"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Określ konfigurację katalogu
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1624"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1628"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Określ katalog zawierający pliki językowe
@@ -3218,93 +3218,98 @@ Dostępne opcje:
<translation>Kolekcja użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="365"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="368"/>
<source>Désignation</source>
<translation>Oznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="372"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Lokalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="382"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="373"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="384"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="398"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="817"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="821"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="818"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="822"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="819"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="823"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="820"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="824"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektryczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="821"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="825"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Konfiguracja QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Ikona w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1456"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1460"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -5006,17 +5011,17 @@ wymagane warunki nie zostały spełnione</translation>
<translation>Projet « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="787"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="799"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="815"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1107"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1123"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5024,17 +5029,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Co chcesz zrobić?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1168"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1184"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trwa otwieranie projektu...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1589"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1605"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1106"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1122"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
@@ -5064,18 +5069,18 @@ Co chcesz zrobić?</translation>
<translation>%1 [zmieniony]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="782"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Nie można połączyć elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="874"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="890"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1011"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation>Lista Arkuszy</translation>
</message>
@@ -6806,24 +6811,24 @@ Pozostałe pola nie są używane.
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="221"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="287"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Domyślny szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="230"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="231"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Powiel i edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Działanie szablonu bloku tytułowego</translation>
</message>
@@ -7431,13 +7436,13 @@ Długość maksymalna: %2px</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe projektu bez tytułu (id.%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe projektu &quot;%1&quot;</translation>
@@ -7722,37 +7727,42 @@ Długość maksymalna: %2px</translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
<source>Désignation</source>
<translation>Oznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Producent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
<source>Reference</source>
<translation>Numer katalogowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
<source>Machine-reference</source>
<translation>Numer maszyny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
<source>Désignation qet</source>
<translation>Oznaczenia QET</translation>
</message>
@@ -7762,12 +7772,12 @@ Długość maksymalna: %2px</translation>
<translation>Nr arkusza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="85"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>Tytuł arkusza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Lokalizacja</translation>
</message>