element, Greek translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2291 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
aitolos
2013-06-18 17:01:40 +00:00
parent 5cb3c5f32f
commit ab2cedc687
35 changed files with 161 additions and 124 deletions

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<definition width="100" version="0.3" hotspot_x="50" hotspot_y="50" height="110" type="element" ic="true" orientation="dyyy"> <definition width="100" version="0.3" hotspot_x="50" hotspot_y="45" height="110" type="element" ic="true" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">بوابة AND</name> <name lang="ar">بوابة AND</name>
<name lang="de">UND</name> <name lang="de">UND</name>

View File

@@ -2,13 +2,14 @@
<names> <names>
<name lang="ar">ماكرو خطوة</name> <name lang="ar">ماكرو خطوة</name>
<name lang="de">Makro Schritt</name> <name lang="de">Makro Schritt</name>
<name lang="pt">Etapa Macro</name>
<name lang="el">Βήμα Makro</name>
<name lang="en">Macro step</name> <name lang="en">Macro step</name>
<name lang="it">Macro</name>
<name lang="fr">Macro etape</name> <name lang="fr">Macro etape</name>
<name lang="pl">Krok makro</name> <name lang="pl">Krok makro</name>
<name lang="cs">Makro krok</name>
<name lang="es">Macro etapa</name> <name lang="es">Macro etapa</name>
<name lang="pt">Etapa Macro</name> <name lang="cs">Makro krok</name>
<name lang="it">Macro</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -2,13 +2,14 @@
<names> <names>
<name lang="ar">خطوة دخل</name> <name lang="ar">خطوة دخل</name>
<name lang="de">Eingangs Schritt</name> <name lang="de">Eingangs Schritt</name>
<name lang="pt">Etapa de entrada</name>
<name lang="el">Βήμα εισόδου</name>
<name lang="en">Imput step</name> <name lang="en">Imput step</name>
<name lang="it">Ingresso</name>
<name lang="fr">Etape d'entree</name> <name lang="fr">Etape d'entree</name>
<name lang="pl">Krok (input)</name> <name lang="pl">Krok (input)</name>
<name lang="cs">Vstupní krok</name>
<name lang="es">Etapa de entrada</name> <name lang="es">Etapa de entrada</name>
<name lang="pt">Etapa de entrada</name> <name lang="cs">Vstupní krok</name>
<name lang="it">Ingresso</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -2,13 +2,14 @@
<names> <names>
<name lang="ar">خطوة خرج</name> <name lang="ar">خطوة خرج</name>
<name lang="de">Ausgangs Schritt</name> <name lang="de">Ausgangs Schritt</name>
<name lang="pt">Etapa de saída</name>
<name lang="el">Βήμα εξόδου</name>
<name lang="en">Output step</name> <name lang="en">Output step</name>
<name lang="it">Uscita</name>
<name lang="fr">Etape sortie</name> <name lang="fr">Etape sortie</name>
<name lang="pl">Krok (output)</name> <name lang="pl">Krok (output)</name>
<name lang="cs">Výstupní krok</name>
<name lang="es">Etapa de salida</name> <name lang="es">Etapa de salida</name>
<name lang="pt">Etapa de saída</name> <name lang="cs">Výstupní krok</name>
<name lang="it">Uscita</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -9,5 +9,6 @@
<name lang="es">Macro etapas</name> <name lang="es">Macro etapas</name>
<name lang="pt">Etapas Macro</name> <name lang="pt">Etapas Macro</name>
<name lang="it">Macro</name> <name lang="it">Macro</name>
<name lang="el">Βήματα Macro</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -1,14 +1,15 @@
<definition width="70" version="0.3" hotspot_x="25" hotspot_y="25" height="100" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="70" version="0.3" hotspot_x="23" hotspot_y="25" height="100" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">قفز</name> <name lang="ar">قفز</name>
<name lang="de">Sprung</name> <name lang="de">Sprung</name>
<name lang="pt">Saltar</name>
<name lang="el">Άλμα</name>
<name lang="en">jump</name> <name lang="en">jump</name>
<name lang="it">Salto</name>
<name lang="fr">saut</name> <name lang="fr">saut</name>
<name lang="pl">Skok</name> <name lang="pl">Skok</name>
<name lang="cs">Skok</name>
<name lang="es">Saltar</name> <name lang="es">Saltar</name>
<name lang="pt">Saltar</name> <name lang="cs">Skok</name>
<name lang="it">Salto</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -10,5 +10,6 @@
<name lang="cs">?eb??k</name> <name lang="cs">?eb??k</name>
<name lang="pl">Schemat drabinkowy (LD)</name> <name lang="pl">Schemat drabinkowy (LD)</name>
<name lang="it">Ladder</name> <name lang="it">Ladder</name>
<name lang="el">Διάγραμμα επαφών (Ladder)</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -9,5 +9,6 @@
<name lang="pt">Crouzet</name> <name lang="pt">Crouzet</name>
<name lang="es">Crouzet</name> <name lang="es">Crouzet</name>
<name lang="it">Crouzet</name> <name lang="it">Crouzet</name>
<name lang="el">Crouzet</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
<definition width="320" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="230" height="230" type="element" ic="true" orientation="dyyy"> <definition width="320" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="230" height="230" type="element" ic="true" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">Easy 410</name> <name lang="ar">Easy 410</name>
<name lang="pt">Easy 410</name>
<name lang="el">Easy 410</name>
<name lang="en">Easy 410</name> <name lang="en">Easy 410</name>
<name lang="it">Easy 410</name>
<name lang="fr">Easy 410</name> <name lang="fr">Easy 410</name>
<name lang="pl">Easy 410</name> <name lang="pl">Easy 410</name>
<name lang="cs">Easy 410</name>
<name lang="pt">Easy 410</name>
<name lang="es">Easy 410</name> <name lang="es">Easy 410</name>
<name lang="it">Easy 410</name> <name lang="cs">Easy 410</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="120" version="0.3" hotspot_x="15" hotspot_y="35" height="40" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="130" version="0.3" hotspot_x="15" hotspot_y="35" height="40" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">علامة مصدر ثلاثي الأطوار</name> <name lang="ar">علامة مصدر ثلاثي الأطوار</name>
<name lang="el">Ετικέτα τριφασικού</name>
<name lang="en">Label three phase</name> <name lang="en">Label three phase</name>
<name lang="it">Etichetta trifase alternata</name>
<name lang="fr">Courant alternatif etiquette</name> <name lang="fr">Courant alternatif etiquette</name>
<name lang="pl">Oznaczenie - prąd przemienny trójfazowy</name> <name lang="pl">Oznaczenie - prąd przemienny trójfazowy</name>
<name lang="cs">Štítek - tři fáze</name> <name lang="cs">Štítek - tři fáze</name>
<name lang="it">Etichetta trifase alternata</name>
</names> </names>
<informations>EN 60617: 02-02-07</informations> <informations>EN 60617: 02-02-07</informations>
<description> <description>

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
<name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - linie</name> <name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - linie</name>
<name lang="cs">Čára nomenklaturní tabulky</name> <name lang="cs">Čára nomenklaturní tabulky</name>
<name lang="it">Riga della tabella per elenco</name> <name lang="it">Riga della tabella per elenco</name>
<name lang="el">Γραμμή πίνακα</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -8,5 +8,6 @@
<name lang="cs">Nomenklatura</name> <name lang="cs">Nomenklatura</name>
<name lang="de">Nomenklatur</name> <name lang="de">Nomenklatur</name>
<name lang="it">Tabella</name> <name lang="it">Tabella</name>
<name lang="el">Πίνακες</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
<name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - tytuły</name> <name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - tytuły</name>
<name lang="cs">Název nomenklaturní tabulky</name> <name lang="cs">Název nomenklaturní tabulky</name>
<name lang="it">Intestazione tabella elenco</name> <name lang="it">Intestazione tabella elenco</name>
<name lang="el">Επικεφαλίδα πίνακα</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="60" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="20" height="30" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="60" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="20" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">تسمية مساحة المقطع </name> <name lang="ar">تسمية مساحة المقطع </name>
<name lang="el">Διατομή αγωγού</name>
<name lang="en">Classification Section</name> <name lang="en">Classification Section</name>
<name lang="it">Sezione del conduttore</name>
<name lang="fr">Nomenclature section</name> <name lang="fr">Nomenclature section</name>
<name lang="pl">Oznaczenie - przekrój poprzeczny przewodu</name> <name lang="pl">Oznaczenie - przekrój poprzeczny przewodu</name>
<name lang="cs">Část členění</name> <name lang="cs">Část členění</name>
<name lang="it">Sezione del conduttore</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="60" version="0.3" hotspot_x="35" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="60" version="0.3" hotspot_x="30" hotspot_y="15" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">دخل</name> <name lang="ar">دخل</name>
<name lang="de">Eingang</name> <name lang="de">Eingang</name>
<name lang="el">Είσοδος</name>
<name lang="en">IN</name> <name lang="en">IN</name>
<name lang="it">Ingresso</name>
<name lang="fr">Entrée</name> <name lang="fr">Entrée</name>
<name lang="pl">Wejście adresowe</name> <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
<name lang="cs">Vstup</name> <name lang="cs">Vstup</name>
<name lang="it">Ingresso</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -2,11 +2,12 @@
<names> <names>
<name lang="ar">الصفحة التالية</name> <name lang="ar">الصفحة التالية</name>
<name lang="de">Nächste Seite</name> <name lang="de">Nächste Seite</name>
<name lang="el">Επόμενη σελίδα</name>
<name lang="en">Next folio</name> <name lang="en">Next folio</name>
<name lang="it">Foglio successivo</name>
<name lang="fr">Folio suivant</name> <name lang="fr">Folio suivant</name>
<name lang="pl">Wyjście adresowe</name> <name lang="pl">Wyjście adresowe</name>
<name lang="cs">Další list</name> <name lang="cs">Další list</name>
<name lang="it">Foglio successivo</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -2,11 +2,12 @@
<names> <names>
<name lang="ar">الصفحة السابقة</name> <name lang="ar">الصفحة السابقة</name>
<name lang="de">Vorherige Seite</name> <name lang="de">Vorherige Seite</name>
<name lang="el">Προηγούμενη σελίδα</name>
<name lang="en">Previous folio</name> <name lang="en">Previous folio</name>
<name lang="it">Foglio precedente</name>
<name lang="fr">Folio précédent</name> <name lang="fr">Folio précédent</name>
<name lang="pl">Wejście adresowe</name> <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
<name lang="cs">Předchozí list</name> <name lang="cs">Předchozí list</name>
<name lang="it">Foglio precedente</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<qet-directory> <qet-directory>
<names> <names>
<name lang="de">Referenz</name>
<name lang="fr">Renvois</name>
<name lang="ar">إحالات</name> <name lang="ar">إحالات</name>
<name lang="pl">Odsyłacze</name>
<name lang="cs">Výstupy</name> <name lang="cs">Výstupy</name>
<name lang="de">Referenz</name>
<name lang="el">Αναφορές</name>
<name lang="en">References</name> <name lang="en">References</name>
<name lang="fr">Renvois</name>
<name lang="it">Riferimenti</name> <name lang="it">Riferimenti</name>
<name lang="pl">Odsyłacze</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
<definition width="10" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="5" height="30" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="30" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="5" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">إحالة على دخل </name> <name lang="ar">إحالة على دخل </name>
<name lang="de">Ausgangsklemme</name> <name lang="de">Ausgangsklemme</name>
<name lang="el">Ακροδέκτης εξόδου</name>
<name lang="en">Output terminal</name> <name lang="en">Output terminal</name>
<name lang="it">Terminale di uscita</name>
<name lang="fr">Renvoi schéma in</name> <name lang="fr">Renvoi schéma in</name>
<name lang="pl">Wejście adresowe</name> <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
<name lang="es">Punto de salida</name> <name lang="es">Punto de salida</name>
<name lang="cs">Výstupy</name> <name lang="cs">Výstupy</name>
<name lang="it">Terminale di uscita</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="20" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="12" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T10</name> <name lang="ar">حقل نصي T10</name>
<name lang="de">T10 Textfeld</name> <name lang="de">T10 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 10</name>
<name lang="en">T10 text area</name> <name lang="en">T10 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 10)</name>
<name lang="fr">Zone texte T10</name> <name lang="fr">Zone texte T10</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T10</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T10</name>
<name lang="cs">Textové pole T10</name> <name lang="cs">Textové pole T10</name>
<name lang="it">Testo (altezza 10)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="20" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="10" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T12</name> <name lang="ar">حقل نصي T12</name>
<name lang="de">T12 Textfeld</name> <name lang="de">T12 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 12</name>
<name lang="en">T12 text area</name> <name lang="en">T12 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 12)</name>
<name lang="fr">Zone texte T12</name> <name lang="fr">Zone texte T12</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T12</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T12</name>
<name lang="cs">Textové pole T12</name> <name lang="cs">Textové pole T12</name>
<name lang="it">Testo (altezza 12)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="20" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="12" height="40" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T14</name> <name lang="ar">حقل نصي T14</name>
<name lang="de">T14 Textfeld</name> <name lang="de">T14 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 14</name>
<name lang="en">T14 text area</name> <name lang="en">T14 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 14)</name>
<name lang="fr">Zone texte T14</name> <name lang="fr">Zone texte T14</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T14</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T14</name>
<name lang="cs">Textové pole T14</name> <name lang="cs">Textové pole T14</name>
<name lang="it">Testo (altezza 14)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="20" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="13" height="40" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T16</name> <name lang="ar">حقل نصي T16</name>
<name lang="de">T16 Textfeld</name> <name lang="de">T16 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 16</name>
<name lang="en">T16 text area</name> <name lang="en">T16 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 16)</name>
<name lang="fr">Zone texte T16</name> <name lang="fr">Zone texte T16</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T16</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T16</name>
<name lang="cs">Textové pole T16</name> <name lang="cs">Textové pole T16</name>
<name lang="it">Testo (altezza 16)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="30" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="12" height="40" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصيT18</name> <name lang="ar">حقل نصيT18</name>
<name lang="de">T10 Textfeld</name> <name lang="de">T10 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 18</name>
<name lang="en">T10 text area</name> <name lang="en">T10 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 18)</name>
<name lang="fr">Zone texte T10</name> <name lang="fr">Zone texte T10</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T18</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T18</name>
<name lang="cs">Textové pole T18</name> <name lang="cs">Textové pole T18</name>
<name lang="it">Testo (altezza 18)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="30" version="0.3" hotspot_x="11" hotspot_y="15" height="50" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T20</name> <name lang="ar">حقل نصي T20</name>
<name lang="de">T20 Textfeld</name> <name lang="de">T20 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 20</name>
<name lang="en">T20 text area</name> <name lang="en">T20 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 20)</name>
<name lang="fr">Zone texte T20</name> <name lang="fr">Zone texte T20</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T20</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T20</name>
<name lang="cs">Textové pole T20</name> <name lang="cs">Textové pole T20</name>
<name lang="it">Testo (altezza 20)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy"> <definition width="30" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="14" height="30" type="element" orientation="dyyy">
<names> <names>
<name lang="ar">حقل نصي T8</name> <name lang="ar">حقل نصي T8</name>
<name lang="de">T08 Textfeld</name> <name lang="de">T08 Textfeld</name>
<name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 08</name>
<name lang="en">T08 text area</name> <name lang="en">T08 text area</name>
<name lang="it">Testo (altezza 08)</name>
<name lang="fr">Zone texte T08</name> <name lang="fr">Zone texte T08</name>
<name lang="pl">Pole tekstowe T08</name> <name lang="pl">Pole tekstowe T08</name>
<name lang="cs">Textové pole T08</name> <name lang="cs">Textové pole T08</name>
<name lang="it">Testo (altezza 08)</name>
</names> </names>
<informations></informations> <informations></informations>
<description> <description>

View File

@@ -7,5 +7,6 @@
<name lang="cs">Nomenklatura</name> <name lang="cs">Nomenklatura</name>
<name lang="de">Nomenklatur</name> <name lang="de">Nomenklatur</name>
<name lang="it">Nomenclature</name> <name lang="it">Nomenclature</name>
<name lang="el">Υπομνήματα</name>
</names> </names>
</qet-directory> </qet-directory>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny"> <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
<names> <names>
<name lang="ar">محوّل Dy</name> <name lang="ar">محوّل Dy</name>
<name lang="el">Μετασχηματιστής τρίγωνο-αστέρας</name>
<name lang="en">Transformer Dy</name> <name lang="en">Transformer Dy</name>
<name lang="it">Trasformatore triangolo-stella</name>
<name lang="fr">Transformateur D Y</name> <name lang="fr">Transformateur D Y</name>
<name lang="pl">Transformator Dy</name> <name lang="pl">Transformator Dy</name>
<name lang="cs">Transformátor D Y</name> <name lang="cs">Transformátor D Y</name>
<name lang="it">Trasformatore triangolo-stella</name>
</names> </names>
<informations>Author: The QElectroTech team <informations>Author: The QElectroTech team
License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations> License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny"> <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
<names> <names>
<name lang="ar">محوّل D yn</name> <name lang="ar">محوّل D yn</name>
<name lang="el">Μετασχηματιστής Τριγωνο-Αστέρας + ουδέτερος</name>
<name lang="en">Transformer D Yn</name> <name lang="en">Transformer D Yn</name>
<name lang="it">Trasformatore triangolo-stella + neutro</name>
<name lang="fr">Transformateur D Yn</name> <name lang="fr">Transformateur D Yn</name>
<name lang="pl">Transformator Dyn</name> <name lang="pl">Transformator Dyn</name>
<name lang="cs">Transformátor D Yn</name> <name lang="cs">Transformátor D Yn</name>
<name lang="it">Trasformatore triangolo-stella + neutro</name>
</names> </names>
<informations>Author: The QElectroTech team <informations>Author: The QElectroTech team
License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations> License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny"> <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
<names> <names>
<name lang="ar">محوّل مثلثي نجمي Dy</name> <name lang="ar">محوّل مثلثي نجمي Dy</name>
<name lang="el">Μετασχηματιστής τρίγωνο-αστέρας</name>
<name lang="en">transformeur delta-star</name> <name lang="en">transformeur delta-star</name>
<name lang="it">Transformatore Triangolo-stella</name>
<name lang="fr">Transformateur triangle étoile</name> <name lang="fr">Transformateur triangle étoile</name>
<name lang="pl">Transformator Dy</name> <name lang="pl">Transformator Dy</name>
<name lang="cs">Transformátor Dy</name> <name lang="cs">Transformátor Dy</name>
<name lang="it">Transformatore Triangolo-stella</name>
</names> </names>
<informations>Author: The QElectroTech team <informations>Author: The QElectroTech team
License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations> License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="80" version="0.3" hotspot_x="40" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny"> <definition width="80" version="0.3" hotspot_x="35" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny">
<names> <names>
<name lang="ar">محوّل ثلاثي الأوجه</name> <name lang="ar">محوّل ثلاثي الأوجه</name>
<name lang="el">Τριφασικός μετασχηματιστής</name>
<name lang="en">Three-phase transducer</name> <name lang="en">Three-phase transducer</name>
<name lang="it">Trasformatore trifase</name>
<name lang="fr">Transformateur triphasé</name> <name lang="fr">Transformateur triphasé</name>
<name lang="pl">Transformator trójfazowy</name> <name lang="pl">Transformator trójfazowy</name>
<name lang="cs">Třífázový transformátor</name> <name lang="cs">Třífázový transformátor</name>
<name lang="it">Trasformatore trifase</name>
</names> </names>
<informations>Author: The QElectroTech team&#xd; <informations>Author: The QElectroTech team&#xd;
License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations> License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
<definition width="90" version="0.3" hotspot_x="45" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny"> <definition width="90" version="0.3" hotspot_x="45" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny">
<names> <names>
<name lang="ar">محول ثلاثي الأوجه + خط محايد</name> <name lang="ar">محول ثلاثي الأوجه + خط محايد</name>
<name lang="el">Μετασχηματιστής τριφασικός + ουδέτερος</name>
<name lang="en">Three-phase + neutral transducer</name> <name lang="en">Three-phase + neutral transducer</name>
<name lang="it">Trasformatore trifase + neutro</name>
<name lang="fr">Transformateur triphasé + neutre</name> <name lang="fr">Transformateur triphasé + neutre</name>
<name lang="pl">Transformator trójfazowy</name> <name lang="pl">Transformator trójfazowy</name>
<name lang="cs">Třífázový transformátor + neutrální</name> <name lang="cs">Třífázový transformátor + neutrální</name>
<name lang="it">Trasformatore trifase + neutro</name>
</names> </names>
<informations>Author: The QElectroTech team&#xd; <informations>Author: The QElectroTech team&#xd;
License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations> License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
<name lang="de">Drehstromtransformator,&#xd; <name lang="de">Drehstromtransformator,&#xd;
Stern/Dreieckschaltung&#xd; Stern/Dreieckschaltung&#xd;
</name> </name>
<name lang="el">Μετασχηματιστής, αστέρας-τρίγωνο</name>
<name lang="en"> Three-phase transformer, connec-&#xd; <name lang="en"> Three-phase transformer, connec-&#xd;
tion star-delta&#xd; tion star-delta&#xd;
</name> </name>

Binary file not shown.

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context> <context>
<name>AboutQET</name> <name>AboutQET</name>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source> <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation> <translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
</message> </message>
@@ -62,9 +62,9 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source> <source>© 2006-2013 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment> <comment>about tab, developers line</comment>
<translation>© 2006-2012 Οι προγραμματιστές του QElectroTech</translation> <translation>© 2006-2013 Οι προγραμματιστές του QElectroTech</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
@@ -164,6 +164,11 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
<source>Paquets gentoo</source>
<translation>Πακέτα για gentoo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
<source>Icônes</source> <source>Icônes</source>
<translation>Εικονίδια</translation> <translation>Εικονίδια</translation>
</message> </message>
@@ -379,12 +384,12 @@
<context> <context>
<name>Conductor</name> <name>Conductor</name>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductor.cpp" line="1275"/> <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1282"/>
<source>Textes de conducteurs</source> <source>Textes de conducteurs</source>
<translation>Κείμενα των αγωγών</translation> <translation>Κείμενα των αγωγών</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductor.cpp" line="1276"/> <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1283"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte <source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source> à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
<translation>Θέλετε να εφαρμοστεί το νέο κείμενο <translation>Θέλετε να εφαρμοστεί το νέο κείμενο
@@ -670,7 +675,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="921"/> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="921"/>
<source>Folio : %1 <source>Folio : %1
</source> </source>
<translation>Σχέδιο: %1</translation> <translation>Διάγραμμα: %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="923"/> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="923"/>
@@ -806,7 +811,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/> <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου σχεδίου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/> <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
@@ -816,7 +821,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/> <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου σχεδίου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/> <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
@@ -1917,7 +1922,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="226"/> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="226"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source> <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment> <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Αυτό είναι ένα έργο QElectroTech, δηλ. ένα αρχείο .qet το οποίο περιέχει αρκετά διαγράμματα/σχέδια. επίσης ενσωματώνει στοιχεία και πρότυπα πινακίδων τα οποία χρησιμοποιούνται από αυτά τα διαγράμματα/σχέδια.</translation> <translation>Αυτό είναι ένα έργο QElectroTech, δηλ. ένα αρχείο .qet το οποίο περιέχει αρκετά διαγράμματα/σελίδες. επίσης ενσωματώνει στοιχεία και πρότυπα πινακίδων τα οποία χρησιμοποιούνται από αυτά τα διαγράμματα/σελίδες.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="288"/> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="288"/>
@@ -2531,7 +2536,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="49"/> <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="49"/>
<source>N° folio</source> <source>N° folio</source>
<translation>N° σχεδίου</translation> <translation>N° σελίδας</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -3934,7 +3939,7 @@ Options disponibles :
<translation>Ctrl+I</translation> <translation>Ctrl+I</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="664"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source> <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation> <translation>
@@ -3943,7 +3948,7 @@ Options disponibles :
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="674"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source> <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment> <comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation> <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
@@ -4004,7 +4009,7 @@ Options disponibles :
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation> <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="521"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="524"/>
<source>Aucune modification</source> <source>Aucune modification</source>
<translation>Καμία αλλαγή</translation> <translation>Καμία αλλαγή</translation>
</message> </message>
@@ -4150,43 +4155,43 @@ Options disponibles :
<translation>Επικόλληση από ...</translation> <translation>Επικόλληση από ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="464"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="467"/>
<source>[Modifié]</source> <source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment> <comment>window title tag</comment>
<translation>[Αλλαγμένο]</translation> <translation>[Αλλαγμένο]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="466"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="469"/>
<source> [lecture seule]</source> <source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment> <comment>window title tag</comment>
<translation> [Μόνο για ανάγνωση]</translation> <translation> [Μόνο για ανάγνωση]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="505"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
<source>Informations</source> <source>Informations</source>
<comment>dock title</comment> <comment>dock title</comment>
<translation>Πληροφορίες</translation> <translation>Πληροφορίες</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="517"/>
<source>Annulations</source> <source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment> <comment>dock title</comment>
<translation>Αναίρεση</translation> <translation>Αναίρεση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="532"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="535"/>
<source>Parties</source> <source>Parties</source>
<comment>dock title</comment> <comment>dock title</comment>
<translation>Τμήματα</translation> <translation>Τμήματα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="544"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="547"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source> <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment> <comment>status bar message</comment>
<translation>Επεξεργαστής στοιχείων</translation> <translation>Επεξεργαστής στοιχείων</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="599"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="602"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source> <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation> <translation>
<numerusform>%n επιλεγμένο τμήμα.</numerusform> <numerusform>%n επιλεγμένο τμήμα.</numerusform>
@@ -4194,186 +4199,186 @@ Options disponibles :
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="634"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="637"/>
<source>Dimensions de l&apos;élément</source> <source>Dimensions de l&apos;élément</source>
<comment>warning title</comment> <comment>warning title</comment>
<translation>Διαστάσεις του στοιχείου</translation> <translation>Διαστάσεις του στοιχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="635"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="638"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition &gt; Éditer la taille et le point de saisie.</source> <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition &gt; Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment> <comment>warning description</comment>
<translation>Φαίνεται πως μερικά γραφικά τμήματα (κείμενα, κύκλοι, γραμμές...) είναι εκτός των ορίων του στοιχείου. Αυτό, ίσως, δημιουργήσει κάποιες γραφικές δυσλειτουργίες κατά την μετακίνηση του στοιχείου, μέσα σε ένα διάγραμμα. Αυτό μπορεί να το αποφευχθεί, εάν μεταφέρετε αυτά τα τμήματα, ή χρησιμοποιώντας το Επεξεργασία --&gt; Επεξεργασία μεγέθους και θερμού σημείου.</translation> <translation>Φαίνεται πως μερικά γραφικά τμήματα (κείμενα, κύκλοι, γραμμές...) είναι εκτός των ορίων του στοιχείου. Αυτό, ίσως, δημιουργήσει κάποιες γραφικές δυσλειτουργίες κατά την μετακίνηση του στοιχείου, μέσα σε ένα διάγραμμα. Αυτό μπορεί να το αποφευχθεί, εάν μεταφέρετε αυτά τα τμήματα, ή χρησιμοποιώντας το Επεξεργασία --&gt; Επεξεργασία μεγέθους και θερμού σημείου.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="650"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="653"/>
<source>Absence de borne</source> <source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment> <comment>warning title</comment>
<translation>Απουσία ακροδέκτη</translation> <translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="654"/>
<source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source> <source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment> <comment>warning description</comment>
<translation>Το στοιχείο δεν περιέχει κάποιον ακροδέκτη. Τα στοιχεία πρέπει μα έχουν ακροδέκτες ώστε να μπορούν να συνδεθούν με άλλα στοιχεία μέσω αγωγών.</translation> <translation>Το στοιχείο δεν περιέχει κάποιον ακροδέκτη. Τα στοιχεία πρέπει μα έχουν ακροδέκτες ώστε να μπορούν να συνδεθούν με άλλα στοιχεία μέσω αγωγών.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="684"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="687"/>
<source>Avertissements</source> <source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment> <comment>messagebox title</comment>
<translation>Προειδοποιήσεις</translation> <translation>Προειδοποιήσεις</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="702"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="705"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source> <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Δεν υπάρχει το αρχείο %1.</translation> <translation>Δεν υπάρχει το αρχείο %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="710"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1334"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source> <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1.</translation> <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="722"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1338"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source> <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο ΕξΕμΕλ</translation> <translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο ΕξΕμΕλ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="725"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
<source>Erreur</source> <source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment> <comment>toolbar title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation> <translation>Σφάλμα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="737"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1307"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1313"/>
<source>Édition en lecture seule</source> <source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment> <comment>message box title</comment>
<translation>Έκδοση μόνο για ανάγνωση</translation> <translation>Έκδοση μόνο για ανάγνωση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="738"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1308"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1314"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source> <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Δεν επιτρέπεται η μετατροπή αυτού του στοιχείου. Γι αυτό θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation> <translation>Δεν επιτρέπεται η μετατροπή αυτού του στοιχείου. Γι αυτό θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="762"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="788"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="791"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="802"/>
<source>Erreur</source> <source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment> <comment>message box title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation> <translation>Σφάλμα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="763"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source> <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο</translation> <translation>Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="789"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="792"/>
<source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source> <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία εντοπισμού του στοιχείου</translation> <translation>Αδυναμία εντοπισμού του στοιχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="803"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source> <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία αποθήκευσης του στοιχείου</translation> <translation>Αδυναμία αποθήκευσης του στοιχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="928"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="931"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source> <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment> <comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation> <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="930"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="933"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source> <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation> <translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1163"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source> <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Πάρα πολλά τμήματα· ο κατάλογος δεν αποτυπώθηκε.</translation> <translation>Πάρα πολλά τμήματα· ο κατάλογος δεν αποτυπώθηκε.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1256"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1262"/>
<source>Ouvrir un fichier</source> <source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment> <comment>dialog title</comment>
<translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation> <translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1258"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment> <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt);;Αρχεία ΕξΕμΈλ (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation> <translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt);;Αρχεία ΕξΕμΈλ (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="947"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="950"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source> <source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment> <comment>dialog title</comment>
<translation>Επαναφόρτωση του στοιχείου</translation> <translation>Επαναφόρτωση του στοιχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="948"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="951"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source> <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment> <comment>dialog content</comment>
<translation>Αυτό το στοιχείο έχει αλλαχθεί, μετά από την τελευταία αποθήκευσή του. Αν το επαναφορτώσετε, αυτές οι αλλαγές θα χαθούν. <translation>Αυτό το στοιχείο έχει αλλαχθεί, μετά από την τελευταία αποθήκευσή του. Αν το επαναφορτώσετε, αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.
Θέλετε πραγματικά να επαναφορτωθεί αυτό το στοιχείο;</translation> Θέλετε πραγματικά να επαναφορτωθεί αυτό το στοιχείο;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1023"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/>
<source>Enregistrer sous</source> <source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment> <comment>dialog title</comment>
<translation>Αποθήκευση ως</translation> <translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1027"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source> <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment> <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt)</translation> <translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1057"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1063"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source> <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment> <comment>dialog title</comment>
<translation>Αποθήκευση του παρόντος διαγράμματος;</translation> <translation>Αποθήκευση του παρόντος διαγράμματος;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1059"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1065"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source> <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment> <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Θέλεις να γίνει αποθήκευση του στοιχείου %1;</translation> <translation>Θέλεις να γίνει αποθήκευση του στοιχείου %1;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1279"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1285"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1288"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1364"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1370"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1379"/>
<source>Élément inexistant.</source> <source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment> <comment>message box title</comment>
<translation>Μη υπαρκτό στοιχείο.</translation> <translation>Μη υπαρκτό στοιχείο.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1280"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1365"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1371"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source> <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Το στοιχείο δεν υπάρχει.</translation> <translation>Το στοιχείο δεν υπάρχει.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1289"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1374"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1380"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source> <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment> <comment>message box content</comment>
<translation>Η επιλεγμένη εικονική διαδρομή δεν ταιριάζει σε κάποιο στοιχείο.</translation> <translation>Η επιλεγμένη εικονική διαδρομή δεν ταιριάζει σε κάποιο στοιχείο.</translation>
@@ -5167,43 +5172,43 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>περιστροφή %1</translation> <translation>περιστροφή %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="722"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="748"/>
<source>orienter %1 à %2°</source> <source>orienter %1 à %2°</source>
<comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment> <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
<translation>Περιστροφή του %1 σε %2°</translation> <translation>Περιστροφή του %1 σε %2°</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="746"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="772"/>
<source>modifier un conducteur</source> <source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment> <comment>undo caption</comment>
<translation>μετατροπή ενός αγωγού</translation> <translation>μετατροπή ενός αγωγού</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="799"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="825"/>
<source>Réinitialiser %1</source> <source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>Επαναφορά του %1</translation> <translation>Επαναφορά του %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="837"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="863"/>
<source>modifier le cartouche</source> <source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment> <comment>undo caption</comment>
<translation>μετατροπή της πινακίδας</translation> <translation>μετατροπή της πινακίδας</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="868"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="894"/>
<source>modifier les dimensions du schéma</source> <source>modifier les dimensions du schéma</source>
<comment>undo caption</comment> <comment>undo caption</comment>
<translation>μετατροπή των διαστάσεων του διαγράμματος</translation> <translation>μετατροπή των διαστάσεων του διαγράμματος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="895"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="921"/>
<source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source> <source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment> <comment>undo caption</comment>
<translation>μετατροπή των ιδιοτήτων ενος αγωγού</translation> <translation>μετατροπή των ιδιοτήτων ενος αγωγού</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="946"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="972"/>
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source> <source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment> <comment>undo caption</comment>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλαπλών αγωγών</translation> <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλαπλών αγωγών</translation>
@@ -5678,12 +5683,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="25"/> <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="25"/>
<source>Folio: </source> <source>Folio: </source>
<translation>Σχέδιο:</translation> <translation>Διάγραμμα:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="32"/> <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="32"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choisir le folio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choisir le folio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Επιλέξτε το σχέδιο&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Επιλέξτε το διάγραμμα&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="55"/> <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="55"/>
@@ -6169,7 +6174,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio : <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet - %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source> - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
<translation>Οι ακόλουθες μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πεδίο Σχέδιο: <translation>Οι ακόλουθες μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πεδίο Σελίδα:
- %id: τρέχων αριθμός διαγράμματος στην εργασία - %id: τρέχων αριθμός διαγράμματος στην εργασία
- %total: συνολικός αριθμός διαγραμμάτων στην εργασία</translation> - %total: συνολικός αριθμός διαγραμμάτων στην εργασία</translation>
</message> </message>
@@ -6241,7 +6246,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
<source>Folio : </source> <source>Folio : </source>
<translation>Σχέδιο:</translation> <translation>Διάγραμμα:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="422"/> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="422"/>
@@ -6402,12 +6407,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source> <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Οι παρακάτω μεταβλητές είναι διαθέσιμες ως προεπιλογή: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: συγγραφέας σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: ημερομηνία σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: τίτλος σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: όνομα αρχείου του έργου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: σχετικές πληροφορίες σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: θέση σχεδίου μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total}: συνολικός αριθμός σχεδίων μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation> <translation>Οι παρακάτω μεταβλητές είναι διαθέσιμες ως προεπιλογή: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: συγγραφέας διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: ημερομηνία διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: τίτλος διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: όνομα αρχείου του έργου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: σχετικές πληροφορίες διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: θέση διαγράμματος μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total}: συνολικός αριθμός διαγραμμάτων μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source> <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation>Κάθε κελί της πινακίδας εμφανίζει μια τιμή, προαιρετικά προηγείται μια ετικέτα. Και τα δυο μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες.&lt;br/&gt;Από τη στιγμή που αυτό επεξεργάζεστε είναι ένα &lt;em&gt;πρότυπο&lt;/em&gt; πινακίδας, να αποφεύγετε την εισαγωγή δεδομένων απευθείας: προτιμήστε την εισαγωγή μεταβλητών όπως %{όνομα-μεταβλητής}, η οποία θα αντικατασταθεί αργότερα με τις αντίστοιχες τιμές από το σχέδιο.</translation> <translation>Κάθε κελί της πινακίδας εμφανίζει μια τιμή, προαιρετικά προηγείται μια ετικέτα. Και τα δυο μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες.&lt;br/&gt;Από τη στιγμή που αυτό που επεξεργάζεστε είναι ένα &lt;em&gt;πρότυπο&lt;/em&gt; πινακίδας, να αποφεύγετε την εισαγωγή δεδομένων απευθείας: προτιμήστε την εισαγωγή μεταβλητών όπως %{όνομα-μεταβλητής}, η οποία θα αντικατασταθεί αργότερα με τις αντίστοιχες τιμές στο διάγραμμα.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -6811,7 +6816,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message> <message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Folio</source> <source>Folio</source>
<translation>Σχέδιο</translation> <translation>Διάγραμμα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>