diff --git a/lang/qet_ca.qm b/lang/qet_ca.qm index 74de0d1ce..4d7770711 100644 Binary files a/lang/qet_ca.qm and b/lang/qet_ca.qm differ diff --git a/lang/qet_ca.ts b/lang/qet_ca.ts index 9ee376beb..9e894800c 100644 --- a/lang/qet_ca.ts +++ b/lang/qet_ca.ts @@ -297,19 +297,19 @@ Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ? informative label - + Els esquemes següents tenen modificacions que no han estat desades. Vol desar-los? Voulez-vous enregistrer le projet ? informative label - Vol desar el projecte? + Vol desar el projecte? État column header - + Estat @@ -321,49 +321,49 @@ Action column header - + Acció Cocher ou décocher toutes les cases à cocher checbox tooltip - + Marcar o desmarcar totes les opcions Afficher ce schéma button tooltip - Mostrar aquest esquema + Mostrar aquest esquema Schéma sans titre fallback diagram title - Esquema sense títol + Esquema sense títol Modifié diagram status - + Modificat Ajouté, non modifié diagram status - + Afegit, no modificat Enregistrer diagram action - Desar + Desar Conserver diagram action - + Mantenir @@ -376,7 +376,7 @@ Simple - Simple + Unifilar @@ -397,13 +397,14 @@ PEN Protective Earth Neutral - + Conductor de terra + Terra Protective Earth Neutral Tooltip displaying the meaning of the 'PEN' acronym - + Terra per protecció personal @@ -441,7 +442,7 @@ Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets. - + Els noms només poden contenir lletres minúscules, números, i guions mitjos. @@ -1326,7 +1327,7 @@ L'operació és irreversible. Basculer vers ce projet - + Traslladar cap a aquest projecte @@ -1693,7 +1694,7 @@ L'operació és irreversible. Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés configuration option - + Ressaltar al panell els elements importats recentment @@ -1727,13 +1728,13 @@ L'operació és irreversible. Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent. "What's this" tip "Què és això?" - Això és una col·lecció importada dins un fitxer de projecte. Permet emmegatzemar i gestionar els símbols emprats dins dels esquemes del projecte pare. + Això és una col·lecció importada dins d'un fitxer de projecte. Permet emmegatzemar i gestionar els símbols emprats als esquemes del projecte pare. Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet. "What's this" tip - Aquesta categoria de símbols s'utilitza per integrar automàticament dins del projecte tots els símbols que s'hi emprin. + Aquesta categoria de símbols s'utilitza per integrar automàticament al projecte tots els símbols que s'hi emprin. @@ -1746,7 +1747,7 @@ L'operació és irreversible. %1 - %2 label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title etiqueta d'un diagrama al panell; %1 és el foli i %2 és el títol del diagrama - %1 - %2 + %1 - %2 @@ -1765,7 +1766,7 @@ L'operació és irreversible. Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma. "What's this" tip "Què és això?" - Això és un model de bloc de títol, que pot ésser aplicat a un esquema. + Això és un model de bloc de títol, que pot ésser aplicat a un esquema. @@ -1867,19 +1868,19 @@ L'operació és irreversible. Utiliser l'élément déjà intégré dialog content - Emprar el símbol que ja era integrat + Emprar el símbol que ja era importat Intégrer l'élément déposé dialog content - Integrar el nou símbol + Importar el nou símbol Écraser l'élément déjà intégré dialog content - Sobreescriure el símbol preexistent + Sobreescriure el símbol preexistent @@ -1894,13 +1895,13 @@ L'operació és irreversible. Impossible d'accéder à la catégorie parente error message - No es pot accedir a la categoria pare + No es pot accedir a la categoria pare Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle error message - No es pot obtenir la descripció XML d'aquest model + No es pot obtenir la descripció XML d'aquest model @@ -1911,25 +1912,25 @@ L'operació és irreversible. Intégration d'un modèle de cartouche - Importació d'un model de bloc de títol + Importació d'un model de bloc de títol Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ? dialog content - %1 is a title block template name - El model ja havia estat integrat al projecte. No obstant, la versió que vol inserir ara sembla diferent. Què vol fer? + El model ja havia estat integrat al projecte. No obstant, la versió que vol inserir ara sembla diferent. Què vol fer? Utiliser le modèle déjà intégré dialog content - Emprar el model que ja era integrat + Emprar el model que ja era importat Intégrer le modèle déposé dialog content - Integrar el nou model + Integrar el nou model @@ -1969,25 +1970,25 @@ L'operació és irreversible. La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture. message box content - No es pot accedir a la categoria %1 en mode de lectura. + No es pot accedir a la categoria %1 en mode de lectura. L'élément %1 n'est pas accessible en lecture. message box content - No es pot accedir al símbol %1 en mode de lectura. + No es pot accedir al símbol %1 en mode de lectura. La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture. message box content - No es pot accedir a la categoria %1 en mode d'escriptura. + No es pot accedir a la categoria %1 en mode d'escriptura. L'élément %1 n'est pas accessible en écriture. message box content - No es pot accedir al símbol %1en mode d'escriptura. + No es pot accedir al símbol %1en mode d'escriptura. @@ -2156,7 +2157,8 @@ L'operació és irreversible. Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues. "What's this" tip - + "Què és això?" + Aquesta llista permet incloure un petit camp de text el qual permetrà la traducció a d'altres llengües. A aquest efecte, la llista associa codis ISO 639-1 de llengües (ex: "fr" per francès) a les traduccions del text en aquestes llengües. @@ -2167,7 +2169,8 @@ L'operació és irreversible. Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus. "What's this" tip - + "Què és això?" + Aquest botó permet afegir una associació llengua/traducció a la llista de sobre. @@ -2208,30 +2211,30 @@ L'operació és irreversible. Étape 1/5 : Catégorie parente wizard page title - Pas 1/5: Categoria pare + Pas 1/5: Categoria pare Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément. wizard page subtitle - Seleccioni la categoria dins la qual es desarà el símbol nou. + Seleccioni la categoria dins la qual es desarà el símbol nou. Étape 2/5 : Nom du fichier wizard page title - Pas 2/5: Nom del fitxer + Pas 2/5: Nom del fitxer Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément. wizard page subtitle - Indiqui el nom del fitxer pel nou símbol. + Indiqui el nom del fitxer pel nou símbol. nouvel_element - nou_símbol + nou_símbol @@ -2242,44 +2245,44 @@ L'operació és irreversible. Étape 3/5 : Noms de l'élément wizard page title - Pas 3/5: Noms del símbol + Pas 3/5: Noms del símbol Indiquez le ou les noms de l'élément. wizard page subtitle - Indiqueu el o els noms del símbol. + Indiqueu el o els noms del símbol. Nom du nouvel élément default name when creating a new element nom per defecte quan es crei un símbol nou - Nom del símbol nou + Nom del símbol nou Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie wizard page title - Pas 4/5: Dimensions i punt d'arrossegament + Pas 4/5: Dimensions i punt d'arrossegament Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut. wizard page subtitle - Indiqui les dimensions del símbol nou i la posició del hotspot (punt d'adherència del tatolí al símbol) tenint en compte que el símbol és a la seva orientació per defecte. + Indiqui les dimensions del símbol nou i la posició del hotspot (punt d'adherència del tatolí al símbol) tenint en compte que el símbol és a la seva orientació per defecte. Étape 5/5 : Orientations wizard page title - Pas 5/5: Orientacions + Pas 5/5: Orientacions Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément. wizard page subtitle - Indiqui les orientacions possibles pel símbol nou. + Indiqui les orientacions possibles pel símbol nou. @@ -2293,19 +2296,19 @@ L'operació és irreversible. Vous devez sélectionner une catégorie. message box content - Cal seleccionar una categoria. + Cal seleccionar una categoria. Vous devez entrer un nom de fichier message box content - Cal indicar un nom de fitxer + Cal indicar un nom de fitxer Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > | message box content - Si us plau, no empri cap dels caràcters següents: \ / : * ? " < > | + Si us plau, no empri cap dels caràcters següents: \ / : * ? " < > | @@ -2342,7 +2345,7 @@ L'operació és irreversible. Ouest : - Oest: + Oest: @@ -2405,25 +2408,25 @@ L'operació és irreversible. Général configuration page title - General + General Titre du projet : label when configuring - + Títol del projecte: Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle. informative label - + Aquest títol serà disponible per tots els esquemes del projecte %projecttitle. Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches). informative label - + A continuació pot definir les propietats personalitzades que seran atribuïdes a tots els esquemas d'aquest projecte (normalment als blocs de títol). @@ -2432,13 +2435,13 @@ L'operació és irreversible. Nouveau schéma project configuration page title - Esquema nou + Esquema nou Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet : explicative label - Propietats per defecte quan s'afageixi un esquema nou al projecte: + Propietats per defecte quan s'afageixi un esquema nou al projecte: @@ -2447,13 +2450,13 @@ L'operació és irreversible. Supprimer le schéma ? message box title - Suprimir l'esquema? + Suprimir l'esquema? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible. message box content - Està segur que vol eliminar l'esquema del projecte? L'operació és irreversible. + Està segur que vol eliminar l'esquema del projecte? L'operació és irreversible. @@ -2477,22 +2480,22 @@ L'operació és irreversible. Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer. message box content - Aquest projecte és només de lectura. Per tant no pot ésser netejat. + Aquest projecte és només de lectura. Per tant no pot ésser netejat. Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet - Eliminar els models de bloc de títol que no es facin servir al projecte + Eliminar els models de bloc de títol que no es facin servir al projecte Supprimer les éléments inutilisés dans le projet - Eliminar els símbols que no es facin servir al projecte + Eliminar els símbols que no es facin servir al projecte Supprimer les catégories vides - Eliminar les categories buides + Eliminar les categories buides @@ -2510,7 +2513,7 @@ L'operació és irreversible. Fermer le projet "%1" project closing dialog title -- %1 is a project title - + Tancar el projecte "%1" @@ -2522,18 +2525,18 @@ L'operació és irreversible. aucun projet affiché error message - + cap projecte en pantalla Ajouter un schéma - Afegir un esquema + Afegir un esquema Ce projet ne contient aucun schéma label displayed when a project contains no diagram - Aquest projecte no conté cap esquema + Aquest projecte no conté cap esquema @@ -2548,19 +2551,19 @@ L'operació és irreversible. Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments splash screen caption - Carregant... Posada en marxa del catxé de la col·lecció de símbols + Carregant... Posada en marxa del catxé de la col·lecció de símbols Chargement... Lecture des collections d'éléments splash screen caption - Carregant... Lectura de les col·leccion de símbols + Carregant... Lectura de les col·leccion de símbols Chargement... Éditeur de schémas splash screen caption - Carregant... Editor d'esquemes + Carregant... Editor d'esquemes @@ -2572,7 +2575,7 @@ L'operació és irreversible. LTR Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR - LTR + LTR @@ -2642,7 +2645,7 @@ L'operació és irreversible. Chargement... icône du systray splash screen caption - Carregant... icona de la safata del sistema + Carregant... icona de la safata del sistema @@ -2653,70 +2656,69 @@ L'operació és irreversible. &Quitter - &Sortir + &Sortir &Masquer - &Amagar + &Amagar &Restaurer - &Restaurar + &Restaurar &Masquer tous les éditeurs de schéma - Amagar tots els editors d'&esquemes + Amagar tots els editors d'&esquemes &Restaurer tous les éditeurs de schéma - Restaurar tots els editors d'&esquemes + Restaurar tots els editors d'&esquemes &Masquer tous les éditeurs d'élément - &Amagar tots els editors de símbols + &Amagar tots els editors de símbols &Restaurer tous les éditeurs d'élément - &Restaurar tots els editors de símbols + &Restaurar tots els editors de símbols &Masquer tous les éditeurs de cartouche systray submenu entry - Amagar tots els editors de &blocs de títol + Amagar tots els editors de &blocs de títol &Restaurer tous les éditeurs de cartouche systray submenu entry - Restaurar tots els editors de &blocs de títol + Restaurar tots els editors de &blocs de títol &Nouvel éditeur de schéma - &Nou editor d'esquemes - Nou editor d'esquemas + &Nou editor d'esquemes &Nouvel éditeur d'élément - &Nou editor de símbols + &Nou editor de símbols Ferme l'application QElectroTech - Tancar el programa QElectroTech + Tancar el programa QElectroTech Réduire QElectroTech dans le systray - Minimitzar QEletectroTech a la safata del sistema + Minimitzar QEletectroTech a la safata del sistema @@ -2732,18 +2734,18 @@ L'operació és irreversible. Éditeurs de schémas - Editor d'esquemes + Editor d'esquemes Éditeurs d'élément - Editors de símbols + Editors de símbols Éditeurs de cartouche systray menu entry - Editors de blocs de títol + Editors de blocs de títol @@ -2755,7 +2757,7 @@ L'operació és irreversible. [options] [fichier]... - [opcions] [fitxer]... + [opcions] [fitxer]... @@ -2768,7 +2770,7 @@ Options disponibles : -v, --version Afficher la version --license Afficher la licence - QElectroTech, un programa per fer esquemes elèctrics. + QElectroTech, un programa per fer esquemes elèctrics. Opcions: --help Mostrar ajuda sobre opcions @@ -2780,13 +2782,13 @@ Opcions: --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements - --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de símbols + --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de símbols --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches - --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de blocs de títol + --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de blocs de títol @@ -2799,7 +2801,7 @@ Opcions: --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue - --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengua + --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengua @@ -2820,7 +2822,7 @@ Opcions: Panel d'éléments dock title - Panell de símbols + Panell de símbols @@ -2837,13 +2839,13 @@ Opcions: Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma Status tip - Trieu una acció per retrocedir en l'edició de l'esquema + Trieu una acció per retrocedir en l'edició de l'esquema Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application. "What's this" tip - Aquest panell llista les diferents accions dutes a terme sobre l'esquema en actual. Clicar sobre una acció permet tornar l'esquema a l'estat immediatament anterior a l'aplicació de l'acció. + Aquest panell llista les diferents accions dutes a terme sobre l'esquema en actual. Clicar sobre una acció permet tornar l'esquema a l'estat immediatament anterior a l'aplicació de l'acció. @@ -2853,12 +2855,12 @@ Opcions: &Ouvrir - &Obrir + &Obrir &Fermer - &Tancar + &Tancar @@ -2878,7 +2880,7 @@ Opcions: E&xporter - E&xportar + E&xportar @@ -2888,7 +2890,7 @@ Opcions: &Quitter - &Sortir + &Sortir @@ -2903,27 +2905,27 @@ Opcions: Co&uper - Retallar + Re&tallar Cop&ier - Cop&iar + Cop&iar C&oller - Enganxar + En&ganxar Tout sélectionner - Seleccionar-ho tot + Seleccionar-ho tot Désélectionner tout - Alliberar totes les seleccions + Alliberar totes les seleccions @@ -2953,12 +2955,12 @@ Opcions: Réinitialiser les conducteurs - Reiniciar els conductors + Reiniciar els conductors Propriétés du schéma - Propietats de l'esquema + Propietats de l'esquema @@ -2973,7 +2975,7 @@ Opcions: Enlever une colonne - Suprimir una columna + Suprimir una columna @@ -2983,7 +2985,7 @@ Opcions: Enlever une ligne - Suprimir una línia + Suprimir una línia @@ -2998,7 +3000,7 @@ Opcions: Supprimer le schéma - Suprimir l'esquema + Suprimir l'esquema @@ -3008,57 +3010,57 @@ Opcions: Zoom avant - Apropar + Apropar Zoom arrière - Allunyar + Allunyar Zoom sur le contenu - + Ampliar el contingut Zoom adapté - Zoom adaptat + Zoom adaptat Pas de zoom - Sense zoom + Sense zoom en utilisant des onglets - emprant pestanyes + emprant pestanyes en utilisant des fenêtres - emprant finestres + emprant finestres Mode Selection - Mode selecció + Mode Selecció Mode Visualisation - Mode Visualització + Mode Visualització &Mosaïque - &Mosaic + &Mosaic &Cascade - &Cascada + &Cascada @@ -3073,125 +3075,125 @@ Opcions: Ctrl+Shift+I - Ctrl+Shift+I + Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+X - Ctrl+Shift+X + Ctrl+Shift+X Ctrl+Q - Ctrl+Q + Ctrl+Q Ctrl+Shift+A - Ctrl+Shift+A + Ctrl+Shift+A Ctrl+I - Ctrl+I + Ctrl+I Backspace - Esborrar enrere + Esborrar enrere Space - Espai + Espai Ctrl+Space - Ctrl+Espai + Ctrl+Espai Ctrl+J - Ctrl+J + Ctrl+J Ctrl+K - Ctrl+K + Ctrl+K Ctrl+L - Ctrl+L + Ctrl+L Ctrl+T - Ctrl+T + Ctrl+T Ctrl+8 - + Ctrl+8 Ctrl+9 - Ctrl+9 + Ctrl+9 Ctrl+0 - Ctrl+0 + Ctrl+0 Crée un nouveau schéma status bar tip - Crear un esquema nou + Crear un esquema nou Ouvre un schéma existant status bar tip - Obrir un esquema existent + Obrir un esquema existent Ferme le schéma courant status bar tip - Tancar l'esquema actual + Tancar l'esquema actual Erreur message box title - Error + Error Importe un schéma dans le schéma courant status bar tip - Importar un esquema dins de l'esquema actual + Importar un esquema dins de l'esquema actual Exporte le schéma courant dans un autre format status bar tip - Exporta l'esquema actual en un altre format + Exporta l'esquema actual en un altre format Imprime le schéma courant status bar tip - Imprimir l'esquema actual + Imprimir l'esquema actual Ferme l'application QElectroTech status bar tip - Tancar el programa QElectroTech + Tancar el programa QElectroTech @@ -3209,120 +3211,120 @@ Opcions: Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip - Transfereix els símbols seleccionats al portapapers + Transfereix els símbols seleccionats al portapapers Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier status bar tip - Copia els símbols seleccionats al portapapers + Copia els símbols seleccionats al portapapers Place les éléments du presse-papier sur le schéma status bar tip - Posar els símbols del portapapers a l'esquema + Posar els símbols del portapapers a l'esquema Sélectionne tous les éléments du schéma status bar tip - Selecciona tots els símbols de l'esquema + Selecciona tots els símbols de l'esquema Désélectionne tous les éléments du schéma status bar tip - Allibera la selecció de tots els símbols de l'esquema + Allibera la selecció de tots els símbols de l'esquema Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés status bar tip - Allibera els símbols seleccionats i selecciona els símbols que no n'estiguin + Allibera els símbols seleccionats i selecciona els símbols que no n'estiguin Enlève les éléments sélectionnés du schéma status bar tip - Treu de l'esquema els símbols seleccionats + Treu de l'esquema els símbols seleccionats Édite les propriétés des objets sélectionné status bar tip - Edita les propietats dels objectes seleccionats + Edita les propietats dels objectes seleccionats Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications status bar tip - Recalcula la disposició dels conductors sense tenir en compte els canvis + Recalcula la disposició dels conductors sense tenir en compte els canvis Pivote les éléments et textes sélectionnés status bar tip - Pivota els símbols i els textos seleccionats + Pivota els símbols i els textos seleccionats &Enregistrer le schéma courant - + D&esa l'esquema actual Enregistre le projet courant et tous ses schémas status bar tip - + Desa el projecte actual i tots els seus esquemes Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier status bar tip - + Desa el projecte actual en un fitxer diferent Enregistre le schéma courant du projet courant status bar tip - + Desa l'esquema actual del projecte actual Pivote les textes sélectionnés à un angle précis status bar tip - Pivota els textos seleccionats a un angle concret + Pivota els textos seleccionats a un angle concret Édite les informations affichées par le cartouche status bar tip - Edita la informació continguda al bloc de títol + Edita la informació continguda al bloc de títol Ajoute une colonne au schéma status bar tip - Afegir una columna a l'esquema + Afegir una columna a l'esquema Enlève une colonne au schéma status bar tip - Suprimir una columna de l'esquema + Suprimir una columna de l'esquema Agrandit le schéma en hauteur status bar tip - Engrandir l'alçada de l'esquema + Engrandir l'alçada de l'esquema Rétrécit le schéma en hauteur status bar tip - Encongir l'alçada de l'esquema + Encongir l'alçada de l'esquema @@ -3334,204 +3336,204 @@ Opcions: Rétrécit le schéma status bar tip - Encongir l'esquema + Encongir l'esquema Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre - + Ajusta el nivell de zoom per mostrar tot el contingut Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible status bar tip - Ajusta la mida de l'esquema per fer-lo visible en tota la seva extensió + Ajusta la mida de l'esquema per fer-lo visible en tota la seva extensió Restaure le zoom par défaut status bar tip - Restaura el nivell de zoom per defecte + Restaura el nivell de zoom per defecte Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres status bar tip - Mostra els projectes oberts en sots-finestres + Mostra els projectes oberts en sots-finestres Présente les différents projets ouverts des onglets status bar tip - Mostra els projectes oberts en pestanyes + Mostra els projectes oberts en pestanyes Permet de sélectionner les éléments status bar tip - Permet seleccionar símbols + Permet seleccionar símbols Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier status bar tip - Permet visualitzar l'esquema però no permet canviar-lo + Permet visualitzar l'esquema però no permet canviar-lo Dispose les fenêtres en mosaïque status bar tip - Disposa les finestres en mosaic + Disposa les finestres en mosaic Dispose les fenêtres en cascade status bar tip - Disposa les finestres en cascada + Disposa les finestres en cascada Active le projet suivant status bar tip - Activa el projecte següent + Activa el projecte següent Active le projet précédent status bar tip - Activa el projecte anterior + Activa el projecte anterior &Fichier - &Fitxer + &Fitxer &Édition - &Edició + &Edició &Projet - &Projecte + &Projecte Afficha&ge - &Visualització + &Visualització Fe&nêtres - Fi&nestres + Fi&nestres Affiche ou non la barre d'outils principale - Mostra o amaga la barra d'eines principal + Mostra o amaga la barra d'eines principal Affiche ou non la barre d'outils Affichage - Mostra o amaga la barra d'eines de visualització + Mostra o amaga la barra d'eines de visualització Affiche ou non la barre d'outils Schéma - Mostra o amaga la barra d'eines d'esquema + Mostra o amaga la barra d'eines d'esquema Affiche ou non le panel d'appareils - Mostra o amaga el panell de símbols + Mostra o amaga el panell de símbols Affiche ou non la liste des modifications - Mostra o amaga la llista de canvis + Mostra o amaga la llista de canvis Afficher les projets - Mostra els projectes + Mostra els projectes Outils - Eines + Eines Affichage - Visualització + Visualització Schéma - Esquema + Esquema Ouvrir un fichier - Obrir un fitxer + Obrir un fitxer Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) - Esquemes QElectroTech (*.que);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) + Esquemes QElectroTech (*.que);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) Impossible d'ouvrir le fichier - Impossible obrir el fitxer + Impossible obrir el fitxer Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier. - Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en lectura. Per tant no pot ésser obert. Si us plau, comprovi els permissos sobre el fitxer. + Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en lectura. Per tant no pot ésser obert. Si us plau, comprovi els permissos sobre el fitxer. Ouverture du projet en lecture seule - Obertura en mode només lectura + Obertura en mode només lectura Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule. - Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en mode d'escriptura. Per tant serà obert en mode de només lectura. + Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en mode d'escriptura. Per tant serà obert en mode de només lectura. Échec de l'ouverture du projet message box title - Imporrible obrir el projecte + Imporrible obrir el projecte Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert. message box content - Sembla que el fitxer %1 no conté un projecte QElectroTech. Per tant no pot ésser obert. + Sembla que el fitxer %1 no conté un projecte QElectroTech. Per tant no pot ésser obert. Active le projet « %1 » - Activa el projecte « %1 » + Activa el projecte « %1 » Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre - No es troba el símbol al panell perquè sembla editat en una altra finestra + No es troba el símbol al panell perquè sembla editat en una altra finestra Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel... - No es troba el símbol al panell... recarregant el panell... + No es troba el símbol al panell... recarregant el panell... Impossible de retrouver cet élément dans le panel - No es troba el símbol al panell + No es troba el símbol al panell @@ -3540,27 +3542,27 @@ Opcions: QElectroTech - Éditeur d'élément window title - QElectroTech - Editor de símbol + QElectroTech - Editor de símbol &Nouveau - Nou + &Nou &Ouvrir - Obrir + &Obrir &Ouvrir depuis un fichier - &Obrir des d'un fitxer + &Obrir des d'un fitxer &Enregistrer - Desar + D&esar @@ -3575,12 +3577,12 @@ Opcions: Recharger - Recarregar + Recarregar &Quitter - Sortir + &Sortir @@ -3595,7 +3597,7 @@ Opcions: Co&uper - Retallar + Re&tallar @@ -3605,12 +3607,12 @@ Opcions: C&oller - Enganxar + En&ganxar C&oller dans la zone... - En&ganxar a la zona... + En&ganxar a la zona... @@ -3620,7 +3622,7 @@ Opcions: un élément - un símbol + un símbol @@ -3630,32 +3632,32 @@ Opcions: &Supprimer - Eliminar + E&liminar Zoom avant - Zoom - apropar + Zoom - apropar Zoom arrière - Zoom - allunyar + Zoom - allunyar Zoom adapté - Zoom adaptat + Zoom adaptat Pas de zoom - Sense zoom + Sense zoom Éditer la taille et le point de saisie - Editar la mida i el punt d'arrossegament + Editar la mida i el punt d'arrossegament @@ -3670,7 +3672,7 @@ Opcions: Éditer les informations sur l'auteur - Canviar les dades de l'autor + Canviar les dades de l'autor @@ -3680,22 +3682,22 @@ Opcions: Éloigner - Allunyar + Allunyar Envoyer au fond - Enviar al fons + Enviar al fons Amener au premier plan - Dur al davant + Dur al davant Déplacer un objet - Moure un objecte + Moure un objecte @@ -3710,7 +3712,7 @@ Opcions: Ajouter une ellipse - Afegir una el·lipse + Afegir una el·lipse @@ -3720,7 +3722,7 @@ Opcions: Ajouter un polygone - Afegir un polígon + Afegir un polígon @@ -3730,12 +3732,12 @@ Opcions: Ajouter un arc de cercle - Afegir un arc + Afegir un arc Ajouter une borne - Afegir un born + Afegir un born @@ -3745,157 +3747,157 @@ Opcions: Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée - Mantingui la tecla de Majúscules premuda per afegir múltiples objectes + Mantingui la tecla de Majúscules premuda per afegir múltiples objectes Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone - Premi el botó dret del ratolí per posar l'últim punt del polígon + Premi el botó dret del ratolí per posar l'últim punt del polígon Annuler - Anular + Anular Refaire - Refer + Refer Ctrl+Shift+O - Ctrl+Shift+O + Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+S - Ctrl+Shift+S + Ctrl+Shift+S Ctrl+Q - Ctrl+Q + Ctrl+Q Ctrl+Shift+A - Ctrl+Shift+A + Ctrl+Shift+A Ctrl+I - Ctrl+I + Ctrl+I Ctrl+Shift+V - Ctrl+Shift+V + Ctrl+Shift+V Backspace - Esborrar enrere + Esborrar enrere Ctrl+9 - Ctrl+9 + Ctrl+9 Ctrl+0 - Ctrl+0 + Ctrl+0 Ctrl+E - Ctrl+E + Ctrl+E Ctrl+R - Ctrl+R + Ctrl+R Ctrl+T - Ctrl+T + Ctrl+T Ctrl+Y - Ctrl+Y + Ctrl+Y Ctrl+Shift+Up - Ctrl+Shift+Up + Ctrl+Majús+Amunt Ctrl+Shift+Down - Ctrl+Shift+Down + Ctrl+Majús+Avall Ctrl+Shift+End - Ctrl+Shift+End + Ctrl+Majús+Fi Ctrl+Shift+Home - Ctrl+Shift+Home + Ctrl+Majús+Inici Parties toolbar title - Parts + Parts Outils toolbar title - Eines + Eines Affichage toolbar title - Visualització + Visualització Élément toolbar title - Símbol + Símbol Profondeur toolbar title - Profunditat + Profunditat &Fichier - &Fitxer + &Fitxer &Édition - &Edició + &Edició Afficha&ge - &Visualització + &Visualització O&utils - E&ines + E&ines @@ -3906,19 +3908,19 @@ Opcions: [Modifié] window title tag - [Modificat] + [Modificat] [lecture seule] window title tag - [només lectura] + [només lectura] Informations dock title - Dades + Dades @@ -3941,82 +3943,82 @@ Opcions: Éditeur d'éléments status bar message - Editor de símbols + Editor de símbols %n partie(s) sélectionnée(s). - + + %n part seleccionada. %n part(s) seleccionada(es). - - + %n parts seleccionades. Dimensions de l'élément warning title - Mides del símbol + Mides del símbol Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie. warning description - Algunes parts gràfiques (textos, cercles, línies...) semble sortir-se del quadre del símbol. Això pot causar disfuncions gràfiques quan el símbol sigui manipular dins de l'esquema. Això pot ésser corregit movent les parts que calgui o a Edició > Modificar la mida i el punt d'arrossegament. + Algunes parts gràfiques (textos, cercles, línies...) semble sortir-se del quadre del símbol. Això pot causar disfuncions gràfiques quan el símbol sigui manipular dins de l'esquema. Això pot ésser corregit movent les parts que calgui o a Edició > Modificar la mida i el punt d'arrossegament. Absence de borne warning title - No hi ha borns + No hi ha borns L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs. warning description - El símbol no disposa de cap born. Un símbol ha de tenir borns per poder ésser connectat a d'altres símbols mitjançant conductors. + El símbol no disposa de cap born. Un símbol ha de tenir borns per poder ésser connectat a d'altres símbols mitjançant conductors. La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) : message box content - + + La comprovació d'aquest símbol a generat %n avís: + La comprovació d'aquest símbol a generat %n avís(os): La comprovació d'aquest símbol a generat %n avís(os): - - <b>%1</b> : %2 warning title: warning description - <b>%1</b> : %2 + <b>%1</b> : %2 Avertissements messagebox title - Avisos + Avisos Le fichier %1 n'existe pas. message box content - El fitxer %1 no existeix. + El fitxer %1 no existeix. Impossible d'ouvrir le fichier %1. message box content - No es pot obrir el fitxer %1. + No es pot obrir el fitxer %1. Ce fichier n'est pas un document XML valide message box content - El fitxer no conté un document XML vàlid + El fitxer no conté un document XML vàlid @@ -4030,14 +4032,14 @@ Opcions: Édition en lecture seule message box title - Edició amb permís de nomès lectura + Edició amb permís de nomès lectura Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule. message box content - No disposa dels privilegis necessaris per modificar aquest símbol. Per tant, serà obert en mode de només lectura. + No disposa dels privilegis necessaris per modificar aquest símbol. Per tant, serà obert en mode de només lectura. @@ -4051,31 +4053,31 @@ Opcions: Impossible d'écrire dans ce fichier message box content - No es pot escriure a aquest fitxer + No es pot escriure a aquest fitxer Impossible d'atteindre l'élément message box content - Impossible arribar al símbol + Impossible arribar al símbol Impossible d'enregistrer l'élément message box content - Impossible desar el símbol + Impossible desar el símbol Recharger l'élément dialog title - Recarregar el símbol + Recarregar el símbol Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ? dialog content - El símbol ha estat modificat. Si fos recarregat es perdrien els canvis. Segur que vol regarregar el símbol? + El símbol ha estat modificat. Si fos recarregat es perdrien els canvis. Segur que vol regarregar el símbol? @@ -4087,24 +4089,24 @@ Opcions: Éléments QElectroTech (*.elmt) filetypes allowed when saving an element file - Símbols QElectroTech (*.elmt) + Símbols QElectroTech (*.elmt) Enregistrer l'élément en cours ? dialog title - Desar el símbol actual? + Desar el símbol actual? Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ? dialog content - %1 is an element name - Vol desar el símbol %1? + Vol desar el símbol %1? Trop de primitives, liste non générée. - No s'ha pogut generar la llista. + No s'ha pogut generar la llista. @@ -4116,7 +4118,7 @@ Opcions: Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) filetypes allowed when opening an element file - Símbols QElectroTech (*.elmt);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) + Símbols QElectroTech (*.elmt);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) @@ -4125,21 +4127,21 @@ Opcions: Élément inexistant. message box title - No existeix el símbol. + No existeix el símbol. L'élément n'existe pas. message box content - El símbol no existeix. + El símbol no existeix. Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément. message box content - El camí virtual escollit no correspon a cap símbol. + El camí virtual escollit no correspon a cap símbol. @@ -4153,18 +4155,18 @@ Opcions: Permet de régler différents paramètres de QElectroTech status bar tip - Permet ajustar els diferents paràmetres del QElectroTech + Permet ajustar els diferents paràmetres del QElectroTech À &propos de QElectroTech - Q&uant a QElectroTech + Q&uant a QElectroTech Affiche des informations sur QElectroTech status bar tip - Mostra informació sobre el QElectroTech + Mostra informació sobre el QElectroTech @@ -4175,7 +4177,7 @@ Opcions: Affiche des informations sur la bibliothèque Qt status bar tip - Mostra informació sobre les biblioteques Qt + Mostra informació sobre les biblioteques Qt @@ -4192,35 +4194,35 @@ Opcions: Sortir du &mode plein écran - Sortir de &pantalla completa + Sortir de &pantalla completa Affiche QElectroTech en mode fenêtré status bar tip - Passa el QElectroTech a mode finestra + Passa el QElectroTech a mode finestra Passer en &mode plein écran - Passar a mode de &finestra completa + Passar a mode de &finestra completa Affiche QElectroTech en mode plein écran status bar tip - Passa el QElectroTech al mode de finestra completa + Passa el QElectroTech al mode de finestra completa Ctrl+Shift+F - Ctrl+Shift+F + Ctrl+Shift+F Afficher menu entry - Mostrar + Mostrar @@ -4228,7 +4230,7 @@ Opcions: QElectroTech : Aperçu avant impression - QElectroTech: Vista prèvia + QElectroTech: Vista prèvia @@ -4238,144 +4240,144 @@ Opcions: Tout cocher - Marcar-ho tot + Marcar-ho tot Tout décocher - Desmarcar-ho tot + Desmarcar-ho tot Cacher la liste des schémas - Amagar la llista d'esquemes + Amagar la llista d'esquemes Cacher les options d'impression - Amagar les opcions d'impressió + Amagar les opcions d'impressió Ajuster la largeur - Ajustar la llargada + Ajustar la llargada Ajuster la page - Ajustat la pàgina + Ajustat la pàgina Zoom arrière - Zoom - allunyar + Zoom - allunyar Zoom avant - Zoom - acostar + Zoom - acostar Paysage - Apaïsat + Apaïsat Portrait - Vertical + Vertical Première page - Primera plana + Primera plana Page précédente - Plana anterior + Plana anterior Page suivante - Plana següent + Plana següent Dernière page - Darrera plana + Darrera plana Afficher une seule page - Mostrar només una plana + Mostrar només una plana Afficher deux pages - Mostrar dues planes + Mostrar dues planes Afficher un aperçu de toutes les pages - Obtenir una vista prèvia de cada plana + Obtenir una vista prèvia de cada plana Mise en page - Paginació + Paginació Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS) - Paginació (no disponible sota Windows per impressió PDF/PS) + Paginació (no disponible sota Windows per impressió PDF/PS) Options d'impression - Opcions d'impressió + Opcions d'impressió Utiliser toute la feuille - Emprar tot el full + Emprar tot el full Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante. - Si es marca aquesta opció s'ignoraran els marges del full i s'emprarà tot el paper a l'hora d'imprimir. Pot donar-se que la seva impressora no ho permeti. + Si es marca aquesta opció s'ignoraran els marges del full i s'emprarà tot el paper a l'hora d'imprimir. Pot donar-se que la seva impressora no ho permeti. Adapter le schéma à la page - Ajustar l'esquema a la mida del paper + Ajustar l'esquema a la mida del paper Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page. - Si es marca aquesta opció l'esquema serà escalat per permetre la impressió emprant tota la superfície de paper disponible d'un sol full. + Si es marca aquesta opció l'esquema serà escalat per permetre la impressió emprant tota la superfície de paper disponible, en un sol full. Imprimer - Imprimir + Imprimir Afficher la liste des schémas - Mostrar la llista d'esquemes + Mostrar la llista d'esquemes Afficher les options d'impression - Mostrar les opcions d'impressió + Mostrar les opcions d'impressió %1 % - %1 % + %1 % @@ -4402,53 +4404,53 @@ Opcions: %1 [lecture seule] displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title - %1 [només lectura] + %1 [només lectura] %1 [modifié] displayed title for a modified project - %1 is a displayable title - + %1 [modificat] Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments - No es pot crear la categoria per integrar símbols + No es pot crear la categoria per integrar símbols Impossible d'accéder à l'élément à intégrer - Impossible accedir al símbol que es pretén integrar + Impossible accedir al símbol que es pretén integrar Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ? message box content - Aquest fitxer ha estat creat amb una versió posterior del QElectroTech. L'obertura d'una part o de tot el fitxer podria fracassar. + Aquest fitxer ha estat creat amb una versió posterior del QElectroTech. L'obertura d'una part o de tot el fitxer podria fracassar. Què vol fer? Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1 - S'ha produït un proble mentre es copiava la categoria %1 + S'ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1 Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle. error message - S'ha produït un error mentre s'integrava el model. + S'ha produït un error mentre s'integrava el model. Avertissement message box title - Avís + Avís Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1 - S'ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1 + S'ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1 @@ -4457,336 +4459,336 @@ Què vol fer? Enregistrer le modèle en cours ? dialog title - Desar el model actual? + Desar el model actual? Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ? dialog content - %1 is a title block template name - Vol desar el model %1? + Vol desar el model %1? nouveau_modele template name suggestion when duplicating the default one - model_nou + model_nou Dupliquer un modèle de cartouche input dialog title - Duplicar un model de bloc de títol + Duplicar un model de bloc de títol Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie input dialog text - Entri el nom que tindrà la còpia del model + Entri el nom que tindrà la còpia del model &Nouveau menu entry - &Nou + &Nou &Ouvrir menu entry - &Obrir + &Obrir Ouvrir depuis un fichier menu entry - Obrir des d'un fitxer + Obrir des d'un fitxer &Enregistrer menu entry - &Desar + &Desar Enregistrer sous menu entry - Anomenar i desar + Anomenar i desar Enregistrer vers un fichier menu entry - Desar en un fitxer + Desar en un fitxer &Quitter menu entry - &Sortir + &Sortir Gérer les logos menu entry - Gestionar logos + Gestionar logos Zoom avant menu entry - Zoom - apropar + Zoom - apropar Zoom arrière menu entry - Zoom - allunyar + Zoom - allunyar Zoom adapté menu entry - Zoom adaptat + Zoom adaptat Pas de zoom menu entry - Sense zoom + Sense zoom Ctrl+T shortcut to manage embedded logos - Ctrl+T + Ctrl+T Ctrl+J shortcut to merge cells - Ctrl+J + Ctrl+J Ctrl+K shortcut to split merged cell - Ctrl+K + Ctrl+K Enregistrer sous dialog title - Anomenar i desar + Anomenar i desar Modèles de cartouches QElectroTech (*%1) filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension - Models de blocs de títol QElectroTech (*%1) + Models de blocs de títol QElectroTech (*%1) &Fusionner les cellules menu entry - &Fusionar cel·les + &Fusionar cel·les Co&uper menu entry - Re&tallar + Re&tallar Cop&ier menu entry - Cop&iar + Cop&iar C&oller menu entry - En&ganxar + En&ganxar Éditer les informations complémentaires menu entry - Editar la informació complementària + Editar la informació complementària Ajouter une &ligne menu entry - Afegir una &línia + Afegir una &línia Ajouter une &colonne menu entry - Afegir una &columna + Afegir una &columna &Séparer les cellules menu entry - &Separar cel·les + &Separar cel·les Ctrl+Shift+O shortcut to open a template from a file - Ctrl+Shift+O + Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+S shortcut to save a template to a file - Ctrl+Shift+S + Ctrl+Shift+S Ctrl+Q shortcut to quit - Ctrl+Q + Ctrl+Q Ctrl+Y shortcut to edit extra information - Ctrl+Y + Ctrl+Y Ctrl+9 shortcut to enable fit zoom - Ctrl+9 + Ctrl+9 Ctrl+0 shortcut to reset zoom - Ctrl+0 + Ctrl+0 &Fichier menu title - &Fitxer + &Fitxer &Édition menu title - &Edició + &Edició Afficha&ge menu title - &Visualització + &Visualització Outils toolbar title - Eines + Eines Édition toolbar title - Edició + Edició Affichage toolbar title - Visualització + Visualització Aucune modification label displayed in the undo list when empty - Cap canvi + Cap canvi Annulations dock title - Anulacions + Anulacions Propriétés de la cellule dock title - Propietats de la cel·la + Propietats de la cel·la [Modifié] window title tag - [Modificat] + [Modificat] [Lecture seule] window title tag - [Només lectura] + [Només lectura] %1 %2 part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag - %1 %2 + %1 %2 QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche titleblock template editor: base window title - QElectroTech - Editor de bloc de títol + QElectroTech - Editor de bloc de títol %1 - %2 window title: %1 is the base window title, %2 is a template name - %1 - %2 + %1 - %2 Ouvrir un modèle File > open dialog window title - Obrir un model + Obrir un model Ouvrir un fichier dialog title - Obrir un fitxer + Obrir un fitxer Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension - Models de bloc de títol QElectroTech (*%1);; Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) + Models de bloc de títol QElectroTech (*%1);; Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) Enregistrer le modèle sous dialog window title - Desar el model com a + Desar el model com a Éditer les informations complémentaires window title - Editar la informació complementària + Editar la informació complementària Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile. - Pot emprar aquest camp lliure per esmentar els autors del bloc de títol, la llicència, o qualsevol dada que consideri útil. + Pot emprar aquest camp lliure per esmentar els autors del bloc de títol, la llicència, o qualsevol dada que consideri útil. @@ -4799,7 +4801,7 @@ Què vol fer? - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.] tooltip content when editing a filename - Els caràcters autoritzats són: + Els caràcters autoritzats són: - números [0-9] - lletres minúscules [a-z] - guió mig [-], guió baix [_] i punt [.] @@ -4810,7 +4812,7 @@ Què vol fer? Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. - Avís: el símbol ha estat desat amb una versió posterior del QElectroTech. + Avís: el símbol ha estat desat amb una versió posterior del QElectroTech. @@ -4878,7 +4880,7 @@ Què vol fer? modifier un conducteur undo caption - modificar un conductor + modificar un conductor @@ -4931,7 +4933,7 @@ Què vol fer? ajout %1 undo caption - addició %1 + addició %1 @@ -5099,10 +5101,10 @@ Què vol fer? %n élément(s) part of a sentence listing the content of a diagram - + + %n símbol %n símbol(s) - - + %n símbols @@ -5122,9 +5124,9 @@ Què vol fer? %n conducteur(s) part of a sentence listing the content of a diagram + %n conductor %n conductor(s) - - + %n conductors @@ -5138,9 +5140,9 @@ Què vol fer? %n champ(s) de texte part of a sentence listing the content of a diagram + %n camp de text %n camp(s) de text - - + %n camps de text @@ -5242,9 +5244,9 @@ Què vol fer? Couper %n cellule(s) undo caption + Tallar %n cel·la Tallar %n cel·la(es) - - + Tallar %n cel·les @@ -5252,9 +5254,9 @@ Què vol fer? Coller %n cellule(s) undo caption + Enganxar %n cel·la Enganxar %n cel·la(es) - - + Enganxar %n cel·les @@ -5309,7 +5311,7 @@ Què vol fer? ajustement horizontal title block cell property human name - ajustament horitzontal + ajustament horitzontal @@ -5408,19 +5410,19 @@ Què vol fer? Pointillé element part line style - Puntets + Puntets Nulle element part weight - Nul·la + Nul·la Fine element part weight - Fina + Fina @@ -5454,7 +5456,7 @@ Què vol fer? Trait : - Traç: + Traç: @@ -5479,27 +5481,27 @@ Què vol fer? style antialiasing - estil d'antialiàsing + estil d'antialiàsing style couleur - estil de color + estil de color style ligne - estil de línia + estil de línia style epaisseur - estil de gruix + estil de gruix style remplissage - estil d'emplenament + estil d'emplenament @@ -5653,7 +5655,7 @@ Què vol fer? Ne pas subir les rotations de l'élément parent - No sotmetre a les rotacions del símbol pare + No sotmetre a les rotacions del símbol pare @@ -5698,7 +5700,7 @@ Què vol fer? taille - mida + mida @@ -5775,7 +5777,7 @@ Què vol fer? Title block templates actions - Accions sobre blocs de títol + Accions sobre blocs de títol @@ -5787,7 +5789,7 @@ Què vol fer? Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio : - %id : numéro du schéma courant dans le projet - %total : nombre total de schémas dans le projet - Es pot fer servir les variables següents al camp Foli: + Es pot fer servir les variables següents al camp Foli: - %id: número de l'esquema al projecte - %total: quantitat total d'esquemes al projecte @@ -5799,7 +5801,7 @@ Què vol fer? Date courante - Data actual + Data actual @@ -5809,22 +5811,22 @@ Què vol fer? Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches. - + Disponible com a %1 pels models de bloc de títol. Appliquer la date actuelle - + Aplicar la data actual %id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches. - + %id i %total són disponibles com a %{folio} i %{folio-total} (respectivament) per a tots els models de bloc de títol. Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche. - + Aquí pot definir les seves pròpies associacions noms/valors que seran d'aplicació al bloc de títiol. Exemple: associar el nom "volta" amb el valor "1745" substituïrà %{volta} per 1745 dins del bloc de títol. @@ -5859,12 +5861,12 @@ Què vol fer? Folio : - Foli: + Foli: Informations du cartouche - Informacions del bloc de títol + Informacions del bloc de títol @@ -5886,12 +5888,12 @@ Què vol fer? Type de cellule : - Tipus de cel·la: + Tipus de cel·la: Vide - Buida + Buida @@ -5907,12 +5909,12 @@ Què vol fer? Aucun logo - Sense logo + Sense logo Gérer les logos - Gestionar logos + Gestionar logos @@ -5998,34 +6000,34 @@ Què vol fer? Label de cette cellule - + Etiqueta d'aquesta cel·la Valeur de cette cellule - + Valor d'aquesta cel·la Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul> - + Per defecte, les variables següents són disponibles: <ul><li>%{author} : autor del foli</li><li>%{date} : data del foli</li><li>%{title} : títol del foli</li><li>%{filename} : nom del fitxer del projecte</li><li>%{folio} : indicacions del foli</li><li>%{folio-id} : posició del foli al projecte</li><li>%{folio-total} : quantitat total de folis que conté el projecte</li></ul> Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio. - + Cada cel·la d'un bloc de títol mostra un valor, precedit opcionalment per una etiqueta. Tots dos poden ésser traduits en múltiples llengües.<br/>Com que el que está editant ara mateix és un <em>model</em> de bloc de títol, no insereixi informació absoluta. És millor inserir variables en format %{nom-de-variable}. Les variables quedaran substituïdes automàticament al foli per llurs valors. Aucun logo text displayed in the combo box when a template has no logo - Sense logo + Sense logo Édition d'une cellule : %1 label of and undo command when editing a cell - Edició d'una cel·la: %1 + Edició d'una cel·la: %1 @@ -6050,7 +6052,7 @@ Què vol fer? Collection parente used in save as form - Col·lecció pare + Col·lecció pare @@ -6080,12 +6082,12 @@ Què vol fer? Gestionnaire de logos - Gestor de logos + Gestor de logos Logos embarqués dans ce modèle : - Logos importats en aquest model: + Logos importats en aquest model: @@ -6095,7 +6097,7 @@ Què vol fer? Exporter ce logo - + Exportar aquest logo @@ -6127,78 +6129,78 @@ Què vol fer? Logo déjà existant - Logo existent + Logo existent Remplacer - Substituïr + Substituïr Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ? - Ja existeix un logo anomenat "%1" dins d'aquest model de bloc de títol. Vol substituïr-lo pel nou o prefereix donar-li un altre nom? + Ja existeix un logo anomenat "%1" dins d'aquest model de bloc de títol. Vol substituïr-lo pel nou o prefereix donar-li un altre nom? Type : %1 - Tipus: %1 + Tipus: %1 Choisir une image / un logo - Esculli una imatge / un logo + Esculli una imatge / un logo Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*) - Imatges vectorials (*.svg);;Imatges de mapa de bits (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tots els fitxers (*) + Imatges vectorials (*.svg);;Imatges de mapa de bits (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tots els fitxers (*) Erreur - Error + Error Impossible d'ouvrir le fichier spécifié - Impossible obrir el fitxer especificat + Impossible obrir el fitxer especificat Choisir un fichier pour exporter ce logo - + Triï un fitxer per exportar aquest logo Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm) - + Tots els fitxers (*);;Imatges vectorials (*.svg);;Imatges bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm) Impossible d'exporter vers le fichier spécifié - + Impossible exportar al fitxer especificat Renommer un logo - Reanomenar un logo + Reanomenar un logo Vous devez saisir un nouveau nom. - Cal donar un nom nou. + Cal donar un nom nou. Le nouveau nom ne peut pas être vide. - El nom nou no pot ésser buit. + El nom nou no pot ésser buit. Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo. - El nom triat ja correspon a un altre logo. + El nom triat ja correspon a un altre logo. @@ -6207,112 +6209,112 @@ Què vol fer? Changer la largeur de la colonne window title when changing a column with - Canviar l'amplada de la columna + Canviar l'amplada de la columna Largeur : text before the spinbox to change a column width - Amplada: + Amplada: Changer la hauteur de la ligne window title when changing a row height - Canviar l'alçada de la línia + Canviar l'alçada de la línia Hauteur : text before the spinbox to change a row height - Alçada: + Alçada: Ajouter une colonne (avant) context menu - Afegir una columna (abans) + Afegir una columna (abans) Ajouter une ligne (avant) context menu - Afegir una línia (abans) + Afegir una línia (abans) Ajouter une colonne (après) context menu - Afegir una columna (després) + Afegir una columna (després) Ajouter une ligne (après) context menu - Afegir una línia (després) + Afegir una línia (després) Modifier les dimensions de cette colonne context menu - Variar les mides d'aquesta columna + Variar les mides d'aquesta columna Modifier les dimensions de cette ligne context menu - Variar les mides d'aquesta línia + Variar les mides d'aquesta línia Supprimer cette colonne context menu - Suprimir aquesta columna + Suprimir aquesta columna Supprimer cette ligne context menu - Suprimir aquesta línia + Suprimir aquesta línia Modifier la largeur de cet aperçu context menu - Modificar l'amplada d'aquesta vista prèvia + Modificar l'amplada d'aquesta vista prèvia [%1px] content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width - [%1px] + [%1px] [%1px] content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width - [%1px] + [%1px] %1px format displayed in rows helper cells - %1px + %1px %1px - %1px + %1px Changer la largeur de l'aperçu - Canviar l'amplada de la vista prèvia + Canviar l'amplada de la vista prèvia Largeur de l'aperçu : - Amplada de la vista prèvia: + Amplada de la vista prèvia: @@ -6320,7 +6322,7 @@ Què vol fer? Longueur maximale : %2px tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template - Longitud mínima: %1px + Longitud mínima: %1px Longitud màxima: %2px @@ -6328,13 +6330,13 @@ Longitud màxima: %2px Longueur minimale : %1px tooltip showing the minimum width of the edited template - Longitud mínima: %1px + Longitud mínima: %1px Largeur totale pour cet aperçu : %1px displayed at the top of the preview when editing a title block template - Longitud total d'aquesta vista prèvia: %1px + Longitud total d'aquesta vista prèvia: %1px