Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3635 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2015-01-27 21:47:28 +00:00
parent 166382c18e
commit b8859217f4
17 changed files with 920 additions and 858 deletions

View File

@@ -2646,13 +2646,13 @@ Les changements seront définitifs.</source>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="74"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Αναφορά σελίδας</translation>
<source>Reports de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation>Παραπομπές</translation>
<source>Références croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
@@ -2795,38 +2795,38 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>PolygonEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>Κλειστό πολύγωνο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
<source>Points du polygone :</source>
<translation>Σημεία του πολύγωνου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
<source>fermeture du polygone</source>
<translation>Κλείσιμο πολυγώνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="79"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Το πολύγωνο πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο σημεία.</translation>
@@ -3143,6 +3143,21 @@ Options disponibles :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
<source>Fabricant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="368"/>
<source>Référence fabricant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="369"/>
<source>Référence fabricant machine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
@@ -3231,21 +3246,6 @@ Options disponibles :
<source>Désignation</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
<source>Fabriquant</source>
<translation>Κατασκευαστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="368"/>
<source>Référence fabriquant</source>
<translation>Κωδικός κατασκευαστή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="369"/>
<source>Référence fabriquant machine</source>
<translation>Πλήρης κωδικός κατασκευαστή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="380"/>
<source>Cartouches QET</source>
@@ -4181,11 +4181,6 @@ Options disponibles :
<source>&amp;Supprimer</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<source>Éditer les noms</source>
<translation>Επεξεργασία των ονομάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="265"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
@@ -4393,11 +4388,6 @@ Options disponibles :
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<translation>Επεξεργασία των πληροφοριών του συγγραφέα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<source>Éditer les propriétées de l&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
<source>Backspace</source>
@@ -4438,6 +4428,16 @@ Options disponibles :
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Βάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Fichier</source>
@@ -5673,55 +5673,55 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="51"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="51"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>τόξο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="46"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="46"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>έλλειψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="61"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="61"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="49"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="49"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>πολύγωνο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="50"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="50"/>
<source>borne</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>ακροδέκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="49"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>Κ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.h" line="49"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
<source>texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="56"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
<source>champ de texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>πεδίο_κειμένου</translation>
@@ -5815,7 +5815,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>αποκοπή τμημάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="46"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="46"/>
<source>rectangle</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>παραλληλόγραμμο</translation>
@@ -6181,42 +6181,42 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<context>
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
<source>Coin supérieur gauche : </source>
<translation>Πάνω αριστερή γωνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Dimensions : </source>
<translation>Διαστάσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Largeur :</source>
<translation>Πλάτος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
<source>Hauteur :</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="112"/>
<source>abscisse</source>
<translation>τετμημένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="114"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>τεταγμένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="116"/>
<source>largeur</source>
<translation>πλάτος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="118"/>
<source>hauteur</source>
<translation>ύψος</translation>
</message>
@@ -6637,7 +6637,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>γωνία περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="441"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
@@ -6726,7 +6726,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Πινακίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="425"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
@@ -7543,6 +7543,11 @@ Longueur maximale : %2px
<source>Référence croisée (maitre)</source>
<translation>Παραπομπές (master)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Informations</source>
<translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="136"/>
<source>Référence croisée (esclave)</source>
@@ -7623,7 +7628,6 @@ Longueur maximale : %2px
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
@@ -7697,8 +7701,8 @@ Longueur maximale : %2px
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<source>Fabriquant</source>
<translation>Κατασκευαστής</translation>
<source>Fabricant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>