Update of the Arabic version

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5347 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
msouabni
2018-04-30 18:32:22 +00:00
parent 02fc2d71c5
commit c6f68cf5ef
3 changed files with 16 additions and 20 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ar_SA">
<TS version="2.0" language="ar_SA">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -632,27 +632,27 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
<source>Horizontal en haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>أفقي إلى الأعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Horizontal en bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>أفقي إلى الأسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
<source>Vertical à gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>عمودي إلى اليسار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
<source>Vertical à droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>عمودي إلى اليمين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>موضع و دوراننصّ موصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
@@ -3285,22 +3285,22 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
<source>Auto-connexion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ربط - ذاتي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ترقيم آلي - للعناصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ترقيم آلي للموصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
<source>Multi-collage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لصق مُتعدّد</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6803,11 +6803,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">