Update Greek translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2239 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2013-06-10 06:17:18 +00:00
parent a47c71cfc7
commit d4ffd468cb

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context> <context>
<name>AboutQET</name> <name>AboutQET</name>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source> <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation> <translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
</message> </message>
@@ -111,51 +111,59 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
<source>Traduction en allemand</source> <source>Traduction en allemand</source>
<translation>Γερμανική μετάφραση</translation> <translation>Γερμανική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<source>Traduction en roumain</source> <source>Traduction en roumain</source>
<translation>Ρουμανική μετάφραση</translation> <translation>Ρουμανική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Traduction en italien</source> <source>Traduction en italien</source>
<translation>Ιταλική μετάφραση</translation> <translation>Ιταλική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Traduction en arabe</source> <source>Traduction en arabe</source>
<translation>Αραβική μετάφραση</translation> <translation>Αραβική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Traduction en croate</source> <source>Traduction en croate</source>
<translation>Κροατική μετάφραση</translation> <translation>Κροατική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Traduction en catalan</source> <source>Traduction en catalan</source>
<translation>Καταλανική μετάφραση</translation> <translation>Καταλανική μετάφραση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>Ελληνική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source> <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Πακέτο για Fedora και Red Hat </translation> <translation>Πακέτο για Fedora και Red Hat </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<source>Paquets Mandriva</source> <source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Πακέτο για Madriva</translation> <translation>Πακέτο για Madriva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Paquets Debian</source> <source>Paquets Debian</source>
<translation>Πακέτο για Debian</translation> <translation>Πακέτο για Debian</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
<source>Icônes</source> <source>Icônes</source>
<translation>Εικονίδια</translation> <translation>Εικονίδια</translation>
</message> </message>
@@ -278,13 +286,13 @@
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/>
<source>px</source> <source>px</source>
<comment>unit for cols width</comment> <comment>unit for cols width</comment>
<translation>πιξελίδια</translation> <translation>πιξελ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/>
<source>px</source> <source>px</source>
<comment>unit for rows height</comment> <comment>unit for rows height</comment>
<translation>πιξελίδια</translation> <translation>πιξελ</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -388,13 +396,14 @@
<message> <message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/> <location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/>
<source>Textes de potentiel</source> <source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Κείμενα δυναμικού</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/> <location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques. <source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source> Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Τα κείμενα αυτού του ηλεκτρικού δυναμικού δεν είναι ίδια.
Εφαρμογή ενός κειμένου σε όλη την ομάδα αγωγών;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/> <location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
@@ -404,7 +413,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/> <location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> fois.</source> <source> fois.</source>
<translation>χρόνος</translation> <translation> φορές.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/> <location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>
@@ -839,7 +848,9 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de : <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
%1 ?</source> %1 ?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Θέλετε πραγματικά να σημάνετε τους αγωγούς:
%1 ;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/> <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
@@ -1079,7 +1090,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="768"/> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="768"/>
<source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source> <source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source>
<translation type="unfinished">Default orientation is the orientation which the drawing of the element takes place with.</translation> <translation>Προκαθορισμένος προσανατολισμός, είναι ο προσανατολισμός ο οποίος δημιουργούνται τα στοιχεία.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/>
@@ -1721,7 +1732,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source> <source>px</source>
<translation>πιξελίδια</translation> <translation>πιξελ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
@@ -1953,7 +1964,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="714"/> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="714"/>
<source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source> <source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment> <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Αυτή είναι μια κατηγορία στοιχείων, ένας απλός φάκελος για την οργάνωση των συλλογών στοιχείων</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/>
@@ -1981,13 +1992,13 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
<source> ×10 px</source> <source> ×10 px</source>
<translation> ×10 πιξελίδια</translation> <translation> ×10 πιξελ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
<source> px</source> <source> px</source>
<translation> πιξελίδια</translation> <translation> πιξελ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
@@ -2638,7 +2649,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source> <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment> <comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες προσαρμοσμένες ιδιότητες και οι οποίες θα είναι διαθέσιμες σε όλα τα διαγράμματα αυτού του έργου (συνήθως για χρήση στις πινακίδες).</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -2915,7 +2926,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source> <source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment> <comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φορτώνει... Επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation> <translation>Φόρτωση... Επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
@@ -2927,13 +2938,13 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source> <source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment> <comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φορτώνει... Γίνεται ανάγνωση των συλλογών των στοιχείων</translation> <translation>Φόρτωση... Γίνεται ανάγνωση των συλλογών των στοιχείων</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source> <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment> <comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φορτώνει... Ανοίγουν τα αρχεία</translation> <translation>Φόρτωση... Ανοίγουν τα αρχεία</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
@@ -2997,7 +3008,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source> <source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment> <comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φορτώνει...</translation> <translation>Φόρτωση...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
@@ -3446,7 +3457,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source> <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment> <comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Επιλέξτε μια ενέργεια για να επαναφέρετε τις αλλαγές που κάνατε στο διάγραμμα σας</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="101"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="101"/>
@@ -3625,7 +3636,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel avant de l&apos;éditer</source> <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel avant de l&apos;éditer</source>
<comment>status bar tip</comment> <comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Βρείτε το επιλεγμένο αντικείμενο στον μπροστινό πίνακα για επεξεργασία</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
@@ -3678,7 +3689,7 @@ Options disponibles :
<message> <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source> <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Προσαρμόζει την εστίαση έτσι ώστε να εμφανιστούν όλα τα περιεχόμενα ανεξάρτητα από το πλαίσιο</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
@@ -4464,7 +4475,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source> <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment> <comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Εμφανίζει το QElectroTech σε κατάσταση λειτουργίας παραθύρων</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
@@ -6190,12 +6201,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source> <source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Τα %id και %total είναι διαθέσιμα στα πρότυπα πινακίδων σαν %{folio-id} και %{folio-total} αντίστοιχα.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="345"/> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source> <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδυασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ&apos;όψη. Π.χ. συνδυάζοντας το όνομα &quot;volta&quot; με την τιμή &quot;1745&quot; θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/>
@@ -6875,7 +6886,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message> <message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="693"/> <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="693"/>
<source>Source</source> <source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Πηγαίος κώδικας</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="699"/> <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="699"/>