Update * TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4888 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2017-01-30 16:09:00 +00:00
parent 7569c5cc99
commit d99c26fa99
13 changed files with 1201 additions and 804 deletions

View File

@@ -1829,7 +1829,7 @@ Wszystkie elementy i podkatalogi znajdujące się w tym katalogu zostaną usuni
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Eksport</translation>
@@ -2188,189 +2188,184 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Użyj kolorów systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation>Użyj gestów gładzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
<translation>Użyj ID zamiast etykiet arkuszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Zarządzanie elementami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Wyróżnij w panelu elementy wstawiane jako nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="258"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Każdy element posiada puste pole na informacje o autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
<source>Langue</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Użyj okna (planowane do wprowadzenia w QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Użyj zakładek (planowane do wprowadzenia w QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
<translation>Nie przechowuj etykiet elementów podczas wklejania kopii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
<translation>Ekspotr oznaczeń zacisków do dokumentacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
<translation>Pozwól na powiększenie poza arkusz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Keep projects in read-only, their files will cannot be over written</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="308"/>
<source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Język zostanie zmieniony przy kolejnym uruchomianiu QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="376"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
<source>Système</source>
<translation>Systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
<source>Brézilien</source>
<translation>Brazylijski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
<source>Danois</source>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
<source>Français</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
<source>Croate</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
<source>Italien</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="403"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
<source>Russe</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="404"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Soweński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="405"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="406"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Belgijski-Flamandzki</translation>
</message>
@@ -2640,76 +2635,105 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
<source>Cet élément est déjà lié</source>
<translation>Element jest już połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="34"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
<source>Recherche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="39"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<source>Commentaire</source>
<translation type="unfinished">Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="44"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>N° de folio</source>
<translation type="unfinished">Nr arkusza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>Label de folio</source>
<translation type="unfinished">Etykieta arkusza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="54"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation type="unfinished">Tytuł arkusza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>N° de fil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Funkcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="vanished">Znajdź w arkuszu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Zobacz ten element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="74"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
<source>Voir l&apos;élément lié</source>
<translation>Zobacz połączenia elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
<source>Lier l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
<source>Montrer l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
<source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="180"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Odsyłacze do arkuszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
<source>Référence croisée (esclave)</source>
<translation>Odsyłacz (podrzędny)</translation>
</message>
@@ -2722,7 +2746,7 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<translation type="vanished">Bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="81"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
<source>Délier</source>
<translation>Rozłącz</translation>
</message>
@@ -2820,6 +2844,11 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<source>Montrer l&apos;élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
<source>Référence croisée (maître)</source>
@@ -3253,7 +3282,7 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="519"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="514"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Drukowanie</translation>
@@ -5510,7 +5539,7 @@ wymagane warunki nie zostały spełnione</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1198"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1194"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5518,12 +5547,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Co chcesz zrobić?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1257"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1253"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trwa otwieranie projektu...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1197"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1193"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
@@ -5559,13 +5588,13 @@ Co chcesz zrobić?</translation>
<translation>%1 [zmieniony]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="981"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="977"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1091"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation>Lista Arkuszy</translation>
</message>