diff --git a/lang/qet_de.ts b/lang/qet_de.ts
index 4c312396b..f9ba6210b 100644
--- a/lang/qet_de.ts
+++ b/lang/qet_de.ts
@@ -26,7 +26,7 @@
&Contributeurstab title
- &Mitarbeiter
+ &Mitwirkende&Accord de licence
@@ -105,24 +105,24 @@
Collection d'éléments
- Kollektion Elemente
+ SymbolsammlungContact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a>about tab, contact line
- Kontakt : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a>
+ Kontakt: <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a>Traduction en croate
-
+ Übersetzung ins KroatischischePaquets Fedora et Red Hat
-
+ Pakete für Fedora und Red HatTraduction en catalan
-
+ Übersetzung ins KatalanischeCompilation :
@@ -248,7 +248,7 @@
Voulez-vous enregistrer le projet ?informative label
- Wollen Sie das Projekt speichern ?
+ Projekt speichern?État
@@ -258,7 +258,7 @@
Schémacolumn header
- Schema
+ ZeichnungAction
@@ -268,7 +268,7 @@
Schéma sans titrefallback diagram title
- Schema unbenannt
+ Zeichnung unbenanntModifié
@@ -488,7 +488,7 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?
Propriétés du schémawindow title
- Eigenschaften des Schemas
+ Eigenschaften der ZeichnungPropriétés de la sélection
@@ -510,31 +510,31 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?
Nom : %1
- Name : %1
+ Name: %1
Position : %1
- Position : %1
+ Position: %1
Dimensions : %1×%2
- Dimensionen : %1×%2
+ Dimensionen: %1×%2
Bornes : %1
- Anschlüsse : %1
+ Anschlüsse: %1
Connexions internes : %1
- Interne Verbindungen : %1
+ Interne Verbindungen: %1
@@ -548,18 +548,18 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?
Champs de texte : %1
- Textfelder : %1
+ Textfelder: %1
Emplacement : %1
- Ort : %1
+ Ort: %1
Propriétés de l'élément sélectionné
- Eigenschaften des ausgewählten Elements
+ Eigenschaften des ausgewählten ElementesRetrouver dans le panel
@@ -582,25 +582,25 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?
Folio : %1
- Seite : %1
+ Seite: %1Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur
- Neue Farbe der Verbindung wählen
+ Neue Leiterfarbe wählenCeci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants."What's this?" tip
- Dies ist die Zone in der Sie Ihre Schema gestalten können, Sie können Elemente hinzufügen und Kontakte mit Leitern verbinden. Es ist auch möglich, Text unabhängig hinzuzufügen.
+ In diesem Bereich können Sie Ihre Zeichnung gestalten. Sie können Elemente hinzufügen und Kontakte mit Leitern verbinden und Text hinzufügen.Sans titrewhat to display for untitled diagrams
-
+ Ohne TitelTextes de conducteurs
-
+ Beschriftung der VerbindungVoulez-vous appliquer le nouveau texte
@@ -684,7 +684,7 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?Titre
-
+ Titel
@@ -1037,7 +1037,7 @@ Die Änderungen sind endgültig.
Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.message box content
- Sie haben keine Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird in read-only geöffnet.
+ Sie haben nicht die notwendigen Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird im Lesemodus geöffnet.Nom interne :
@@ -1251,7 +1251,7 @@ Die Änderungen sind endgültig.
Filtrer :
- Filter :
+ Filter:Gestionnaire de catégories
@@ -1294,11 +1294,11 @@ Die Änderungen sind endgültig.
Ouvrir le dossier correspondant
-
+ Ordner öffnenCopier le chemin
-
+ Pfad kopieren
@@ -1905,7 +1905,7 @@ Die Änderungen sind endgültig.
Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues."What's this" tip
-
+ Verwenden Sie ISO 639-1 Sprachcodes, um die Übersetzungen in der Liste zu kennzeichnen.Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.
@@ -2587,7 +2587,7 @@ Options disponibles :
Pas de zoom
- Kein Zoom
+ Zoom 1:1en utilisant des onglets
@@ -2855,7 +2855,7 @@ Options disponibles :
&Édition
- &Ausgabe
+ &Bearbeiten&Projet
@@ -2953,7 +2953,7 @@ Options disponibles :
Ctrl+Space
- Ctrl+Space
+ Strg+LEERPivote les éléments et textes sélectionnés
@@ -2997,7 +2997,7 @@ Options disponibles :
Erreurmessage box title
- Fehler
+ FehlerZoom sur le contenu
@@ -3005,7 +3005,7 @@ Options disponibles :
Ctrl+8
- Ctrl+8
+ Strg+8Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre
@@ -3014,7 +3014,7 @@ Options disponibles :
Impossible d'ouvrir le fichiermessage box title
- Öffnen der Datei unmöglich
+ Öffnen der Datei nicht möglichIl semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.
@@ -3161,7 +3161,7 @@ Options disponibles :
Éditer les orientations
- Bearbeiten der Ausrichtung
+ Ausrichtung BearbeitenÉditer les informations sur l'auteur
@@ -3334,7 +3334,7 @@ Options disponibles :
&Édition
- &Ausgabe
+ &BearbeitenAfficha&ge
@@ -3521,7 +3521,7 @@ Options disponibles :
Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)filetypes allowed when opening an element file
- Element QElectroTech (*.qet);;Dateien XML (*.xml);;Alle Dateien (*)
+ QElectroTech Symbole (*.qet);;XML Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)Élément inexistant.
@@ -3541,7 +3541,7 @@ Options disponibles :
Impossible d'ouvrir le fichiermessage box title
- Öffnen der Datei unmöglich
+ Öffnen der Datei nicht möglichIl semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.
@@ -3623,7 +3623,7 @@ Options disponibles :
Schémas à imprimer :
- Schema zu drucken :
+ Zeichnung drucken:Tout cocher
@@ -3797,7 +3797,7 @@ Que désirez vous faire ?
%1 [modifié]displayed title for a modified project - %1 is a displayable title
-
+ %1 [geändert]<b>Ouverture du projet en cours...</b>
@@ -4548,7 +4548,7 @@ Que désirez vous faire ?
RecentFiles&Récemment ouvert(s)
- &Kürzlich geöffnet
+ Zu&letzt geöffnet...
@@ -4897,7 +4897,7 @@ Que désirez vous faire ?
Modèle :
- Modell :
+ Modell:Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
@@ -4929,23 +4929,23 @@ Que désirez vous faire ?Titre :
- Titel :
+ Titel: Auteur :
- Author :
+ Author: Date :
- Datum :
+ Datum: Fichier :
- Datei :
+ Datei: Folio :
- Seite :
+ Seite: Informations du cartouche
@@ -5116,13 +5116,13 @@ Que désirez vous faire ?
Supprimer le modèle de cartouche ?message box title
- Löschen der Kartuschenmodelle ?
+ Löschen der Kartuschenmodelle ?Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
message box content
- Sind Sie sicher das Kartuschenmodell zu löschen (%1) ?
+ Sind Sie sicher das Kartuschenmodell zu löschen (%1) ?