Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3868 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2015-03-29 20:09:32 +00:00
parent 4cf64cfe09
commit fa356afad3
18 changed files with 2064 additions and 1984 deletions

View File

@@ -427,38 +427,38 @@
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="128"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Κάθετα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="141"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Οριζόντια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="156"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>Μονογραμμικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="74"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Taille du texte</source>
<translation>μέγεθος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Texte visible</source>
<translation>Ορατό κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="104"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="107"/>
<source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
<translation>Ενεργοποιεί την επιλογή, ένα κείμενο ανά δυναμικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="228"/>
<source>phase</source>
<translation>φάση</translation>
</message>
@@ -481,12 +481,12 @@
<translation>Παύλες και τελείες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="262"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="265"/>
<source>terre</source>
<translation>γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="211"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="214"/>
<source>neutre</source>
<translation>ουδέτερος</translation>
</message>
@@ -496,85 +496,85 @@
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="70"/>
<source>Taille :</source>
<translation>Μέγεθος: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="93"/>
<source>Visible</source>
<translation>Ορατό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="107"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
<translation>Προβολή ενός κειμένου δυναμικού ανά σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="116"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="119"/>
<source>Rotation du texte de conducteur :</source>
<translation>Γωνία του κειμένου των αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="192"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="239"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>Αριθμός φάσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="208"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Neutre</source>
<translation>Ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="222"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
<source>Phase</source>
<translation>Φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="249"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="252"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation>Ουδετέρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="252"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="255"/>
<source>PEN</source>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="259"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Terre</source>
<translation>Γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="276"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>ΕτικέταΚειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
<source>Apparence du conducteur</source>
<translation>Εμφάνιση του αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="304"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="343"/>
<source>Style du conducteur</source>
<translation>Στυλ αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="314"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="324"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>Χρώμμα αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="314"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="343"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Style :</source>
<translation>Τεχνοτροπία: </translation>
</message>
@@ -702,7 +702,7 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="86"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Επικόλληση εδώ</translation>
@@ -714,13 +714,13 @@
<translation>Επιλέξτε τον προσανατολισμό των επιλεγμένων κειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="61"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="62"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>Σε αυτή την περιοχή σχεδιάζετε τα διαγράμματά σας προσθέτοντας στοιχεία και αγωγούς μεταξύ των ακροδεκτών. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ανεξάρτητα κείμενα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="666"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="676"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Ανώνυμο</translation>
@@ -1750,7 +1750,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Εξαγωγή</translation>
@@ -1922,20 +1922,20 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<comment>groupbox title</comment>
<translation>Επιλογές αποτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>Διατήρηση των χρωματισμών των αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Εξαγωγή των ορίων</translation>
<source>Exporter entièrement le folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Εξαγωγή μόνο των στοιχείων</translation>
<source>Exporter seulement les éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>Διατήρηση των χρωματισμών των αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
@@ -1961,12 +1961,12 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="194"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="195"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Χρήση των χρωμάτων του συστήματος</translation>
</message>
@@ -1975,26 +1975,11 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<source>Projets</source>
<translation>Έργα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Χρήση παραθύρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Χρήση καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation>Χρήση χειρονομιών αφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν στο επόμενο άνοιγμα του επεξεργαστή διαγραμμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
<source>Gestion des éléments</source>
@@ -2018,108 +2003,123 @@ Les changements seront définitifs.</source>
Εδώ μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη τιμή αυτού το πλαισίου κειμένου, για τα στοιχεία που πρόκειται να δημιουργήσετε στο μέλλον:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Langue</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Η νέα γλώσσα θα ισχύει μετά την επανεκκίνηση του QElectroTech.</translation>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
<source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="310"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="313"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Γενικές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="321"/>
<source>Système</source>
<translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="322"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Αραβικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="326"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="324"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="327"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Τσέχικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
<source>Grec</source>
<translation>Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
<source>Français</source>
<translation>Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
<source>Croate</source>
<translation>Κροατικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
<source>Italien</source>
<translation>Ιταλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Πολωνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Πορτογαλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Ρουμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
<source>Russe</source>
<translation>Ρώσικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Σλοβενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Ολλανδικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Φλαμανδικά</translation>
</message>
@@ -2856,7 +2856,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="448"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="451"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Εκτύπωση</translation>
@@ -6578,81 +6578,81 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="39"/>
<source>Noir</source>
<comment>element text part color</comment>
<translation>Μαύρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="40"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element text part color</comment>
<translation>Λευκό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="45"/>
<source>Angle de rotation : </source>
<translation>Γωνία περιστροφής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="53"/>
<source>Position : </source>
<translation>Θέση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="56"/>
<source>x : </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
<source>y : </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="63"/>
<source>Taille : </source>
<translation>Μέγεθος: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="67"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="68"/>
<source>Couleur : </source>
<translation>Χρώμα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="75"/>
<source>Texte : </source>
<translation>Κείμενο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="136"/>
<source>abscisse</source>
<translation>τετμημένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="138"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>τεταγμένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="142"/>
<source>taille</source>
<translation>μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="144"/>
<source>couleur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>χρώμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="145"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="146"/>
<source>angle de rotation</source>
<translation>γωνία περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="140"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
</message>
@@ -6660,88 +6660,88 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="38"/>
<source>Ne pas subir les rotations de l&apos;élément parent</source>
<translation>Να μην ακολουθεί την περιστροφή των γονικών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="40"/>
<source>Angle de rotation par défaut : </source>
<translation>Προεπιλεγμένη γωνία περιστροφής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="48"/>
<source>Position : </source>
<translation>Θέση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="51"/>
<source>x : </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
<source>y : </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="58"/>
<source>Taille : </source>
<translation>Μέγεθος: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="63"/>
<source>Texte par défaut : </source>
<translation>Προεπιλεγμένο κείμενο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="69"/>
<source>tagg :</source>
<translation>Πινακίδα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
<source>Aucun</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="72"/>
<source>label</source>
<translation>ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="134"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="135"/>
<source>abscisse</source>
<translation>τετμημένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="137"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>τεταγμένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="141"/>
<source>taille</source>
<translation>μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="142"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="143"/>
<source>propriété</source>
<translation>ιδιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="145"/>
<source>angle de rotation</source>
<translation>γωνία περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="145"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="146"/>
<source>tagg</source>
<translation>Πινακίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
</message>
@@ -6888,6 +6888,21 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<source>Titre :</source>
<translation>Τίτλος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>en bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
<source>à droite (expérimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
<source>Fichier :</source>
@@ -6914,22 +6929,12 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %title στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
<source>Bas</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="263"/>
<source>Droite (expérimental)</source>
<translation>Δεξιά (Πειραματικό)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="274"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="277"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="282"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="285"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδιασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ&apos;όψη, Πχ συνδυάζοντας το όνομα &quot;volta&quot; με την τιμή &quot;1745&quot; θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα. </translation>