Files
qelectrotech-source-mirror/lang/qet_zh.ts
Laurent Trinques a162f158ad Update *Ts files
2024-08-20 00:51:31 +02:00

14405 lines
622 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AboutQETDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="20"/>
<source>À propos de QElectrotech</source>
<translation>关于QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="30"/>
<source>À propos</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="53"/>
<source>Auteurs</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="133"/>
<source>Traducteurs</source>
<translation>翻译者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="216"/>
<source>Contributeurs</source>
<translation>贡献者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="296"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
<source>Projet annexe</source>
<translation>附带项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
<source>Bibliothèques</source>
<translation>相关库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="508"/>
<source>Accord de licence</source>
<translation>许可协议</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="514"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>本程序受GNU/GPL许可。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="529"/>
<source>log</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="62"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
<translation>QElectroTech用于创建电气图的应用程序。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="64"/>
<source> Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation> QElectroTech开发人员</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="75"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation>联系:&lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>原始创意</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="158"/>
<source>Développement</source>
<translation>开发</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>DXF转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
<source>Plugin Bornier</source>
<translation>端子布局插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="98"/>
<source>Collection</source>
<translation>收集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>西班牙语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>俄语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>葡萄牙语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>捷克语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>波兰语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>德语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>罗马尼亚语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="116"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>意大利语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="117"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>阿拉伯语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="118"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>克罗地亚语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>加泰罗尼亚语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>希腊语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>荷兰语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>佛兰芒语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>丹麦语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>巴西语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="128"/>
<source>Traduction en Turc</source>
<translation>土耳其语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="129"/>
<source>Traduction en hongrois</source>
<translation>匈牙利语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
<source>Traduction en serbe</source>
<translation>塞尔维亚语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
<source>Traduction en japonais</source>
<translation>日语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
<source>Traduction en mongol</source>
<translation>蒙古语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora和Red Hat包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="146"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="147"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="150"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="151"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="152"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>MAC OS X包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="153"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="154"/>
<source>Icônes</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="157"/>
<source>Documentation</source>
<translation>文档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="159"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>元件库整合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="176"/>
<source>Redimensionneur d&apos;éléments</source>
<comment>Element scaler</comment>
<translation>元件缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="180"/>
<source>Convertisseur d&apos;élément DXF</source>
<comment>Dxf2elmt</comment>
<translation>DXF到元件转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="182"/>
<source>Outil de traduction d&apos;éléments</source>
<comment>Qet_translate</comment>
<translation>元件翻译工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="160"/>
<source>Paquets Snap</source>
<translation>Snap包</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
<source>Traduction en ukrainien</source>
<translation>乌克兰语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
<source>Traduction en norvégien</source>
<translation>挪威语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="135"/>
<source>Traduction en slovène</source>
<translation>斯洛文尼亚语翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="178"/>
<source>Générateur d&apos;élément lambda</source>
<comment>Lambda element generator</comment>
<translation>Lambda元件生成器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
<source>Insert Link</source>
<translation>插入链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
<source>Title:</source>
<translation>标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
<source>Ajouter un tableau</source>
<translation>添加表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
<translation>表格大小适配页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
<translation>必要时添加新的页面和表格。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation>表格名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
<source>Texte des en-têtes</source>
<translation>标题文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
<source>Gauche</source>
<translation>左侧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
<source>Centre</source>
<translation>中心</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
<source>Droite</source>
<translation>法律</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
<source>Police :</source>
<translation>字体 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
<source>Éditer</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
<source>Marges :</source>
<translation>边距 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>对齐 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
<source>Texte du tableau</source>
<translation>表格文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="202"/>
<source>Configuration</source>
<translation>配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="42"/>
<source>Contenu</source>
<translation>内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="169"/>
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
<translation>选择表格标题字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="180"/>
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
<translation>选择表格单元格字体</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTerminalStripItemDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
<translation>添加以下端子布局:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlignmentTextDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
<source>Alignement du texte</source>
<translation>文本对齐</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArcEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="54"/>
<source>Centre : </source>
<translation>中心 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
<source>Diamètres : </source>
<translation>直径 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>水平 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
<source>vertical :</source>
<translation>垂直 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="64"/>
<source>Angle de départ :</source>
<translation>离去角 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="66"/>
<source>Angle :</source>
<translation>角度 :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
<source>Sélection numérotation auto</source>
<translation>选择自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
<source>Element</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>导线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
<source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
<translation>配置自动编号规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
<source>Configurer</source>
<translation>配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="154"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoNumberingManagementW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
<source>Project Status:</source>
<translation>项目状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
<source>Range</source>
<translation>范围</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
<source>Apply to Selected Locations</source>
<translation>应用到选定位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
<source>Apply to Selected Folios</source>
<translation>应用到选定页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
<source>Apply to Entire Project</source>
<translation>应用到整个项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
<source>From</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
<source>To</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
<source>Update Policy</source>
<translation>更新策略</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
<source>Conductor</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
<source>Only New</source>
<translation>仅对新的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
<source>Both</source>
<translation>两者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
<source>Disable</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
<source>Element</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
<source>Only Existent</source>
<translation>仅对现有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
<source>Existent</source>
<translation>已有的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="69"/>
<source>Under Development</source>
<translation>正在开发</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="70"/>
<source>Installing</source>
<translation>正在安装</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="71"/>
<source>Built</source>
<translation>已建造</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="215"/>
<source>Auto Numbering Management</source>
<comment>title window</comment>
<translation>自动编号管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="216"/>
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
<translation>在该菜单中您可以设置是否要更新自动编号。对于元素自动编号您有4个更新策略选项
- 两者:新元件标签和现有元件标签都将更新。这是默认选项。
- 仅更新新的:仅更新新创建的元素。现有元件标签将被冻结。
- 仅更新现有:只有现有的元件才会被更新。新元件将被分配其公式,但一旦创建就不会更新。
- 禁用:新元件标签和现有元件标签都不会更新。这也适用于新页面。
注意:这些选项不允许或阻止自动编号,仅允许或阻止其更新策略。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BOMExportDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="20"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
<source>inclure les en-têtes</source>
<translation>包括标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
<source>Formater en tant que liste de materiel</source>
<translation>格式化为物料清单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="66"/>
<source>nomenclature_</source>
<translation>命名规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>Enregister sous... </source>
<translation>另存为... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
<translation>csv文件(*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Erreur</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
<translation>无法替换文件!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="120"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>页面位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
<source>Quantité numéro d&apos;article</source>
<comment>Special field with name : designation quantity</comment>
<translation>项目编号数量</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du folio</source>
<translation>页面尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
<extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Lignes :</source>
<translation>行:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
<source>Colonnes :</source>
<translation>列:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
<translation>显示标题</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompositeTextEditDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>撰写文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
<source>Ajouter une variable :</source>
<translation>添加变量:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="31"/>
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
<translation>使用可用变量在此处输入您的复合文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1661"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑导体属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1666"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑多个导体的属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<translation>编辑导体属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>将属性应用于该电势的导体组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改导体属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="80"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改多个导体的属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="213"/>
<source>Texte :</source>
<translation>文本:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="75"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="102"/>
<source>Taille du texte</source>
<translation>文本大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
<source>Texte visible</source>
<translation>文字可见</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
<source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
<translation>启用每个电势的可选文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
<translation>每个页面显示一个电势文本。 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Taille du texte :</source>
<translation>字体大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="85"/>
<source>Tension / Protocole :</source>
<translation>电压/协议:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>功能:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="46"/>
<source>&amp;Multifilaire</source>
<translation>多线(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="254"/>
<source>Formule du texte :</source>
<translation>文本公式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="92"/>
<source>Autonumérotation</source>
<translation>自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="230"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>编辑号码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Section du conducteur</source>
<translation>导体部分</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
<source>cable</source>
<translation>电缆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
<source>bus</source>
<translation>总线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>单线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="408"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>相数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
<source>Neutre</source>
<translation>中性线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
<source>neutre</source>
<translation>中性线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="388"/>
<source>Phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="391"/>
<source>phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="424"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation>保护接地中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="427"/>
<source>PEN</source>
<translation>保护接地中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
<source>Terre</source>
<translation>地线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
<source>terre</source>
<translation>地线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="466"/>
<source>Taille :</source>
<translation>尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="486"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="557"/>
<source>Style du conducteur</source>
<translation>导体风格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
<source>Horizontal en haut</source>
<translation>水平顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="200"/>
<source>Horizontal en bas</source>
<translation>水平向下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Vertical à gauche</source>
<translation>垂直向左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
<source>Couleur du texte:</source>
<translation>文本颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="176"/>
<source>Vertical à droite</source>
<translation>垂直向右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
<translation>导体文本的位置和旋转:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="496"/>
<source>Couleur secondaire :</source>
<translation>第二颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="518"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="511"/>
<source>Taille de trait :</source>
<translation>线宽:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="564"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>导体颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="457"/>
<source>Apparence</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="528"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="567"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="489"/>
<source>Style :</source>
<translation>风格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="234"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation>实线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="235"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>短划线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="236"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>点虚线</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigSaveLoaderWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="14"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
<source>Configuration</source>
<translation>配置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomElementGraphicPart</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1362"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>移动图元</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Diagram</name>
<message>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1831"/>
<source>Modifier la profondeur</source>
<translation>修改深度</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramContextWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation>名称只能包含小写字母、数字和破折号。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
<source>Nom</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
<source>Valeur</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramEditorHandlerSizeWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
<source>Poignées :</source>
<translation>句柄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
<source>x 1</source>
<translation>x 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
<source>x 2</source>
<translation>x 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
<source>x 3</source>
<translation>x 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramEventAddElement</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="248"/>
<source>Ajouter %1</source>
<translation>增加 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramImageItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="127"/>
<source>une image</source>
<translation>图片</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<comment>window title</comment>
<translation>页面属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramTextItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="57"/>
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
<translation>按住ctrl自由移动</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="53"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>在此区域您可以通过向原理图添加元件并在它们的端子之间放置导体来设计原理图。您也可以添加独立的文本。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="78"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>粘贴到此处</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="81"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation>多重粘贴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
<source>X: %1 Y: %2</source>
<translation>X: %1 Y: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
<translation>连接选定端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="889"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>无标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="118"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>为该导体选取新颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="137"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑导体属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogWaiting</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
<source>Merci de patienter</source>
<translation>请稍等</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
<source>Titre</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="44"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="55"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>编辑项目文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
<source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
<translation>导出当前文本配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
<source>Importer une configuration de texte</source>
<translation>导入文本配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
<source>Ajouter un texte</source>
<translation>添加文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
<translation>添加一组文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation>删除选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
<source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
<translation>编辑项目文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
<source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
<translation>编辑项目文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
<source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
<translation>编辑项目 %1 的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
<source>Nom du groupe</source>
<translation>组名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
<translation>输入新组的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="43"/>
<source>Textes</source>
<translation>文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextModel</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="69"/>
<source>Propriété</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="70"/>
<source>Valeur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="144"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>文本来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="538"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1315"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1457"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>用户文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="533"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="544"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1320"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>项目信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="550"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>撰写的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="163"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="177"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="204"/>
<source>Mon texte composé</source>
<translation>我的复合文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
<source>Taille</source>
<translation>尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
<source>Police</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="282"/>
<source>Largeur</source>
<translation>宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation>保持视觉旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
<source>Éditer</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="570"/>
<source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改项目文本的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="626"/>
<source>Modifier le maintient de la rotation d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的旋转保持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="637"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的对齐方式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="577"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="584"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="592"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>更改元件文本的宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="604"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>移动元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="616"/>
<source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
<translation>旋转元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
<source>Éditer un groupe de textes</source>
<translation>编辑一组文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="669"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="747"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1551"/>
<source>Gauche</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="748"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1552"/>
<source>Droite</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="673"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="749"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1553"/>
<source>Centre</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="742"/>
<source>Alignement</source>
<translation>对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="807"/>
<source>Ajustement vertical</source>
<translation>垂直调整</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
<source>Maintenir en bas de page</source>
<translation>保持在底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
<translation>将文本移动到另一个组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="250"/>
<source>Couleur</source>
<translation>颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="266"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="821"/>
<source>Cadre</source>
<translation>框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="763"/>
<source>Position X</source>
<translation>坐标X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="778"/>
<source>Position Y</source>
<translation>坐标Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="793"/>
<source>Rotation</source>
<translation>旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>编辑元件文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="125"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>文字来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
<source>Couleur</source>
<translation>颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation>保持视角旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>用户文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="59"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>元件信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
<source>Encadrer le texte</source>
<translation>构图文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>撰写的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="209"/>
<source>Police</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="199"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="43"/>
<source>Largeur</source>
<translation>宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="115"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="155"/>
<source>Alignement</source>
<translation>对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
<source>Rotation</source>
<translation>旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="256"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>移动文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="267"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>旋转文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
<source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
<translation>在文本字段中编辑文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="411"/>
<source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
<translation>更改文本字段的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="425"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
<translation>更改文本字段的颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="438"/>
<source>Modifier la conservation de l&apos;angle</source>
<translation>改变角度保持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="301"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
<translation>修改文本字段的框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="314"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
<translation>更改文本的宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="327"/>
<source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
<translation>编辑文字信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="364"/>
<source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
<translation>修改文本的来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="395"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
<translation>更改文本字段的对齐方式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1609"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>用户文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1610"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>项目信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1611"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>撰写的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1731"/>
<source>Gauche</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1732"/>
<source>Centre</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1733"/>
<source>Droite</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
<source>Ouvrir un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>打开一个项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
<source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>选择要打开的项目。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
<source>Enregistrer un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>保存元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
<source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>选择要在其中保存定义的元件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
<source>Ouvrir une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>打开一个分类</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choisissez une catégorie.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>选择一个分类。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
<source>Enregistrer une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>保存一个分类</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
<source>Titre</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
<source>Label</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
<source>Nom du nouveau dossier</source>
<translation>新文件夹名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<translation>新项目名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须选择一个项目或具有项目名称的类别。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>不存在的选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
<source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>选择不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>选择不正确</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
<source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>选择不是元素。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
<source>Écraser l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>覆盖元素?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
<source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>该项目已经存在。 你想覆盖它吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementInfoPartWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>删除这段文字</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="51"/>
<source>Informations</source>
<translation>信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l&apos;élément</source>
<translation>项目属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="119"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
<source>Type de base :</source>
<translation>基本类型:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>从元素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>代表的触点数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
<source>Type de contact</source>
<translation>触点类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
<source>État du contact</source>
<translation>触点状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>主元素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
<source>Type concret</source>
<translation>具体类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
<source>Élément bornier</source>
<translation>终端元素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
<source>Fonction</source>
<translation>功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
<source>Informations</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="166"/>
<source>Nom</source>
<translation>姓名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="171"/>
<source>Valeurs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="132"/>
<source>Simple</source>
<translation>简单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
<source>Maître</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
<source>Esclave</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
<source>Renvoi de folio suivant</source>
<translation>下一个页面参考</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
<source>Renvoi de folio précédent</source>
<translation>上一个页面参考</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bornier</source>
<translation>接线端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
<source>Vignette</source>
<translation>缩略图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
<source>Normalement ouvert</source>
<translation>常开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="129"/>
<source>Normalement fermé</source>
<translation>常闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="130"/>
<source>Inverseur</source>
<translation>逆变器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
<source>Puissance</source>
<translation>电源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="134"/>
<source>Temporisé travail</source>
<translation>定时工作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="135"/>
<source>Temporisé repos</source>
<translation>定时休息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="136"/>
<source>Temporisé travail &amp; repos</source>
<translation>定时作息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="139"/>
<source>Bobine</source>
<translation>线圈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="140"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>保护性导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="141"/>
<source>Commutateur / bouton</source>
<translation>开关/按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
<source>Générique</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
<source>Fusible</source>
<translation>保险丝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
<source>Séctionnable</source>
<translation>可切割的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
<source>Diode</source>
<translation>二极管</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
<source>Phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
<source>Neutre</source>
<translation>中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
<source>Terre</source>
<translation>大地</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Général</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
<source>Élement
</source>
<translation>元素
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>名字 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="367"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>页面 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
<source>Type : %1
</source>
<translation>类型 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="370"/>
<source>Sous-type : %1
</source>
<translation>子类型 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="371"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>位置 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
<source>Rotation : %1°
</source>
<translation>旋转 : %1°
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="373"/>
<source>Dimensions : %1*%2
</source>
<translation>尺寸 : %1*%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>端子 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="375"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>位置 : %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>在面板中查找</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="396"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>编辑元素</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementQueryWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
<source>Informations disponibles</source>
<translation>可用信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
<source>Informations à exporter</source>
<translation>要导出的信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
<source>Monter la sélection</source>
<translation>提高选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
<source>Ajouter la sélection</source>
<translation>添加选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation>删除选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
<source>Descendre la sélection</source>
<translation>下移选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
<source>Pas de filtre</source>
<translation>无筛选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
<source>N&apos;est pas vide</source>
<translation>非空</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
<source>Est vide</source>
<translation>空白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
<source>Contient</source>
<translation>包含</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
<source>Ne contient pas</source>
<translation>不包含</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
<source>Est égal à</source>
<translation>等于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
<source>N&apos;est pas égale à</source>
<translation>不等于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
<source>Filtre :</source>
<translation>筛选 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
<source>Type d&apos;éléments</source>
<translation>元素类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
<source>Simples</source>
<translation>简单的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
<source>Tous</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
<source>Vignettes</source>
<translation>缩略图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
<source>Contacteurs et relais</source>
<translation>接触器和继电器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
<source>Boutons et commutateurs</source>
<translation>按钮和开关</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
<source>Borniers</source>
<translation>接线端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
<source>Organes de protection</source>
<translation>保护性导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="331"/>
<source>Configuration</source>
<translation>配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="340"/>
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
<translation>已选择打开配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="367"/>
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
<translation>保存当前配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
<source>Requête SQL personnalisée</source>
<translation>自定义 SQL 查询</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="409"/>
<source>Requête SQL :</source>
<translation>SQL请求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
<source>Titre du folio</source>
<translation>页面标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>页面位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="40"/>
<source>Numéro du folio</source>
<translation>页面号码</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="275"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>移动图元</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="870"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>编辑作者信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="875"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>您可以使用此自由区域来提及元件的作者、其许可或您认为有用的任何其他信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="939"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>编辑名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="941"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>您可以用多种语言指定项目名称。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
<source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>项目不是一个类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
<source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>请求的项目不是类别,放弃。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
<source>Catégorie inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>不存在的类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
<source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>请求的类别不存在,放弃。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="60"/>
<source>Éditer une catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>编辑类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="67"/>
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>创建新类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="71"/>
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
<comment>default name when creating a new category</comment>
<translation>新类别名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>只读编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="80"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您没有修改此类别的必要权限。 因此它将以只读模式打开。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="113"/>
<source>Nom interne : </source>
<translation>内部名称: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="124"/>
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
<translation>您可以为类别的每种语言指定一个名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="147"/>
<source>Nom interne manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>缺少内部名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="148"/>
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须指定一个内部名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="160"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>内部名称已被使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="161"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您选择的内部名称已被现有类别使用。 请选择另一个。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="173"/>
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>无法创建类别</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCollectionWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
<translation>打开对应文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>编辑元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
<source>Supprimer l&apos;élément</source>
<translation>删除元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="155"/>
<source>Supprimer le dossier</source>
<translation>删除文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="157"/>
<source>Recharger les collections</source>
<translation>重新加载集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="159"/>
<source>Éditer le dossier</source>
<translation>编辑文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="161"/>
<source>Nouveau dossier</source>
<translation>新建文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="163"/>
<source>Nouvel élément</source>
<translation>新元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
<translation>只显示这个文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="168"/>
<source>Afficher tous les dossiers</source>
<translation>显示所有文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="170"/>
<source>Propriété du dossier</source>
<translation>文件夹所有权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="184"/>
<source>Rechercher</source>
<translation>研究</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="395"/>
<source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>删除元件?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="396"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>你确定要删除这个项目吗?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="411"/>
<source>Suppression de l&apos;élément</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>删除元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="413"/>
<source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>无法删除项目。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="439"/>
<source>Supprimer le dossier?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>删除文件夹?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="440"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您确定要删除该文件夹吗?
此文件夹中包含的所有项目和文件夹都将被删除。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="456"/>
<source>Suppression du dossier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>文件夹删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="458"/>
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>文件夹删除失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="600"/>
<source>Le dossier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="601"/>
<source>contient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="602"/>
<source>éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="605"/>
<source>Le dossier %1 contient</source>
<translation>文件夹 %1 包含</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="607"/>
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n 个元素,分布式的</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="610"/>
<source>dans %n dossier(s).</source>
<translation>
<numerusform>在 %n 个文件夹中。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="613"/>
<source>Chemin de la collection : %1</source>
<translation>集合路径:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="617"/>
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
<translation>文件系统中的路径:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="622"/>
<source>Propriété du dossier %1</source>
<translation>文件夹 %1 的所有权</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>双击折叠或展开此项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation>内置图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>双击折叠或展开此机载图框集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation>将此标题栏模板拖放到工作表上以将其应用到那里。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>双击折叠或展开 QElectroTech 图框集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="232"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>这是 QElectroTech 附带的图框系列。 作为系统组件安装,您通常无法对其进行自定义。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection company de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="240"/>
<source>Ceci est la collection company de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="247"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>双击折叠或展开您的个人图框集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="248"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>这是您的个人图框集合——用它来创建、存储和编辑您自己的图框。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
<translation>打开对应文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Copier le chemin</source>
<translation>复制路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
<source>Basculer vers ce projet</source>
<translation>切换到这个项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>关闭这个项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>项目属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<translation>页面属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>添加页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer ce folio</source>
<translation>删除此页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
<source>Remonter ce folio</source>
<translation>上移此页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Abaisser ce folio</source>
<translation>下移此页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Remonter ce folio x10</source>
<translation>上移此页面 x10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
<source>Remonter ce folio x100</source>
<translation>上移此页面 x100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Remonter ce folio au debut</source>
<translation>回到本页面的开头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Abaisser ce folio x10</source>
<translation>下移此页面 x10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Abaisser ce folio x100</source>
<translation>下移此页面 x100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>新模版</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>编辑此模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>删除此模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
<source>Filtrer</source>
<translation>筛选</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EllipseEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="23"/>
<source>Centre :</source>
<translation>中心:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="30"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="60"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="70"/>
<source>Vertical :</source>
<translation>垂直:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="90"/>
<source>Horizontal :</source>
<translation>水平:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="110"/>
<source>Diamètres :</source>
<translation>直径 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="296"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>导出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
<source>Exporter les folios du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>导出项目表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Exporter</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
<translation>选择要导出的页面及其尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>选择所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="87"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>取消所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
<source>Titre du folio</source>
<translation>页面标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="153"/>
<source>Nom de fichier</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="154"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="731"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>目标文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="732"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须为每个要导出的页面输入一个非空且唯一的文件名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="747"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>未指定文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="748"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须指定保存图像文件的文件夹路径。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>无法写入此文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="791"/>
<source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您似乎没有写入文件 %1 的权限。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="908"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>检查</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1012"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1017"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>导出到文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>目标文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="158"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Format :</source>
<translation>格式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="173"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="174"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
<source>DXF (*.dxf)</source>
<translation>DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
<source>Options de rendu</source>
<comment>groupbox title</comment>
<translation>渲染选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
<source>Exporter entièrement le folio</source>
<translation>导出整个页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Exporter seulement les éléments</source>
<translation>仅导出元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="194"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>绘制网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="198"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>绘制框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="202"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>绘制标题栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="206"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>绘制端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="210"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>保留导体颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="214"/>
<source>SVG: fond transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolioAutonumberingW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
<source> Options de numérotation</source>
<translation> 编号选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
<source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
<translation>创建新页面(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
<translation>所选页面的自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
<source>Nouveaux folios</source>
<translation>新页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
<source>À</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
<source>De</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
<source>Sélection:</source>
<translation>选择:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
<translation>页面自动编号 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
<source>Folio Autonumbering</source>
<comment>title window</comment>
<translation>页面自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
<translation>您可以在此处定义页面的编号方式。
-编号由最小变量组成。
-您可以使用 - 和 + 按钮添加或删除编号变量。
-编号变量包括:类型、值和增量。
-“Number 1”、“Number 01”和“Number 001”类型表示在“Value”字段中定义的数字类型它在每个新页面上按“Incrementation”字段的值递增。
-“Number 01”和“Number 001”在图表上分别用最少两位和三位数字表示。
如果 Value 字段中定义的数字的位数少于所选类型的数字,则会在其前面加上一个或两个 0 以符合其类型。
-“文本”类型表示固定文本。
不使用“Incrementation”字段。
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAssistantDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
<source>Assistant de formule</source>
<translation>公式向导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
<source>Formule</source>
<translation>公式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAutonumberingW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
<source>Dénomination automatique :</source>
<translation>自动归类 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
<source>Formule</source>
<translation>公式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
<translation>在此处插入公式,例如:%prefix%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
<source>You can use the following variables to your formula:
-%prefix: Default Element Prefix
-%l: Element Line
-%c: Element Column
-%F: Folio Name
-%f or %id: Folio ID
-%total: Total of folios
You can also assign any other titleblock variable
that you create. Text and number inputs are
also available.</source>
<translation>您可以在公式中使用以下变量:
-%prefix默认元素前缀
-%l: 元件行
-%c: 元件列
-%F页面名称
-%f 或 %id页面 ID
-%total总页数
您还可以分配任何其他你创造的
标题栏变量。 文本和数字输入也是
可接受的。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeTerminalEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
<source>Déplacer dans :</source>
<translation>移动到 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
<source>Type :</source>
<translation>类型 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>功能 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
<source>LED :</source>
<translation>LED :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
<source>Appliquer le déplacement</source>
<translation>应用移位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
<source>Générique</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
<source>Fusible</source>
<translation>保险丝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
<source>Sectionnable</source>
<translation>可分段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
<source>Diode</source>
<translation>二极管</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
<source>Terre</source>
<translation>大地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
<source>Phase</source>
<translation>相线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
<source>Neutre</source>
<translation>中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
<source>Sans</source>
<translation>不包含</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
<source>Avec</source>
<translation>包含</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation>编辑端子排属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeTerminalModel</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
<source>Label</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
<source>Référence croisé</source>
<translation>交叉参考</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
<source>Fonction</source>
<translation>功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
<source>led</source>
<translation>led</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
<source>Apparence</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>使用系统颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="128"/>
<source>Projets</source>
<translation>项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="181"/>
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
<translation>使用页面编号而不是它们在项目中的位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
<extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
<translation>从 0 开始对标题栏列进行编号(否则为 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="147"/>
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>自动保存项目(适用于下次启动 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation>使用触摸板手势</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
<translation>复制粘贴时不保留元件标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="201"/>
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
<translation>将端子导出到物料清单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
<translation>允许缩小到页面之外</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="467"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
<translation>用户集合路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="439"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
<translation>通用集合路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="256"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="277"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="298"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="319"/>
<source>Par defaut</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="261"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="282"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="324"/>
<source>Parcourir...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="332"/>
<source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
<translation>(重新加载元件集合以应用更改)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
<source>Désactivé</source>
<translation>已禁用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
<source> min</source>
<comment>minute</comment>
<translation> 分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="495"/>
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
<translation>用户图框路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="209"/>
<source>Collections</source>
<translation>集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
<source>Accès aux collections</source>
<translation>访问集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
<source>Répertoire de la collection commune</source>
<translation>通用集合目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
<source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
<translation>用户集合目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="311"/>
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
<translation>用户图框目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="342"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>元件管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="351"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<translation>突出显示面板中新集成的元素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>每个元素都包含有关其作者、许可证或您认为在自由领域有用的任何其他信息的信息。
您可以在此处为要创建的元素指定此字段的默认值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
<translation>适用于下一次启动QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="435"/>
<source>Vous pouvez définir ici l&apos;apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
<translation>在这里您可以定义 QElectroTech 不同文本的默认外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="618"/>
<source>Grille + Clavier</source>
<translation>网格+键盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
<source>Grille : 1 - 30</source>
<translation>网格 : 1 - 30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="691"/>
<source>DiagramEditor xGrid</source>
<translation>原理图编辑器x网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="658"/>
<source>DiagramEditor yGrid</source>
<translation>原理图编辑器y网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
<source>Utiliser des fen&amp;êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>使用窗口(&amp;é)(适用于 QElectroTech 的下一次启动)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&amp;ment de QElectroTech)</source>
<translation>使用选项卡(&amp;m适用于下一次 QElectroTech 启动)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
<source>Méthode de mise à l&apos;echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
<translation>高像素密度 (hdpi) 显示器的缩放方法(适用于下一次 QElectroTech 启动):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
<source>Répertoire de la collection company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="269"/>
<source>Répertoire des cartouches company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="386"/>
<source>Langues</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
<source>Textes</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="449"/>
<source>Textes d&apos;éléments</source>
<translation>文本元素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="462"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="528"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="574"/>
<source>Police :</source>
<translation>字体 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="472"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="535"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="482"/>
<source>Longueur :</source>
<translation>长度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="492"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="521"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>旋转 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="515"/>
<source>Textes indépendants</source>
<translation>独立文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="568"/>
<source>Autres textes</source>
<translation>其他文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="665"/>
<source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
<translation>网格必须处于活动状态才能看到更改。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="714"/>
<source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
<translation>键盘移动1 - 30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="764"/>
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite) xGrid</source>
<translation>原理图编辑器(键:左/右x网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="771"/>
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
<translation>原理图编辑器(键:上/下y网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="794"/>
<source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
<translation>使用 ALT 键的键盘移动1 - 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="800"/>
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite ) xGrid</source>
<translation>原理图编辑器(键:左/右x网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="829"/>
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
<translation>原理图编辑器(键:上/下y网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="888"/>
<source>Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="896"/>
<source>Max. parts in Element Editor List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
<translation>向上取整为 0.5 或更多</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
<translation>总是四舍五入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
<translation>总是向下舍入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
<translation>向上取整为 0.75 及以上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
<source>Pas d&apos;arrondi</source>
<translation>没有四舍五入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="329"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="347"/>
<source>Système</source>
<translation>系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="351"/>
<source>Arabe</source>
<translation>阿拉伯语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="352"/>
<source>Brézilien</source>
<translation>巴西语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="353"/>
<source>Catalan</source>
<translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="354"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="355"/>
<source>Allemand</source>
<translation>德语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="356"/>
<source>Danois</source>
<translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="357"/>
<source>Grec</source>
<translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="358"/>
<source>Anglais</source>
<translation>英语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="359"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="360"/>
<source>Français</source>
<translation>法语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="361"/>
<source>Croate</source>
<translation>克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="362"/>
<source>Italien</source>
<translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="363"/>
<source>Japonais</source>
<translation>日语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="364"/>
<source>Polonais</source>
<translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="365"/>
<source>Portugais</source>
<translation>葡萄牙语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="366"/>
<source>Roumains</source>
<translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
<source>Russe</source>
<translation>俄语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="368"/>
<source>Slovène</source>
<translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="369"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="370"/>
<source>Norvege</source>
<translation>挪威语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="371"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>比利时-佛兰德语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="372"/>
<source>Turc</source>
<translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="373"/>
<source>Hongrois</source>
<translation>匈牙利语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="374"/>
<source>Mongol</source>
<translation>蒙古语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="375"/>
<source>Ukrainien</source>
<translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="376"/>
<source>Chinois</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="453"/>
<source>Chemin de la collection company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="481"/>
<source>Chemin des cartouches company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="524"/>
<source>To high values might lead to crashes of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="214"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>无文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>这是一个 QElectroTech 项目,也就是说一个 .qet 扩展文件包含几个页面。 它还嵌入了这些页面中使用的图框元素和模板。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
<source>Folio sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>无标题页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="377"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>图框模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation>类型 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>这是一个标题栏图框,可以应用于页面。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="917"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [未在项目中使用]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsTablePropertiesEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation>展示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation>表名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="327"/>
<source>Aucun</source>
<translation>没有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="46"/>
<source>Toutes</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="224"/>
<source>Lignes à afficher :</source>
<translation>要显示的行:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="128"/>
<source>Y :</source>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="59"/>
<source>Tableau suivant</source>
<translation>下一表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="138"/>
<source>X :</source>
<translation>X :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="176"/>
<source>Tableau précédent</source>
<translation>上一表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="214"/>
<source>Tableau précédent :</source>
<translation>上一表格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
<source>Géometrie et lignes</source>
<translation>尺寸和线条</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="200"/>
<source>Appliquer la géometrie à tous les tableaux liée à celui-ci</source>
<translation>将尺寸应用于链接到此表的所有表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="101"/>
<source>Ajuster le tableau au folio</source>
<translation>使表格适合页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="234"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="250"/>
<source>En tête</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="274"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="433"/>
<source>Marge</source>
<translation>边距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="343"/>
<source>Aligement :</source>
<translation>对齐:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="350"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="493"/>
<source>Gauche</source>
<translation>左边</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="357"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="500"/>
<source>Centré</source>
<translation>中心</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="364"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="507"/>
<source>Droite</source>
<translation>右边</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="387"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="530"/>
<source>Police</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="400"/>
<source>Tableau</source>
<translation>表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="486"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>对齐:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="557"/>
<source>Contenu</source>
<translation>内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="151"/>
<source>Déplacer un tableau</source>
<translation>移动一个表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="161"/>
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
<translation>更改表格显示的行数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="183"/>
<source>Modifier les marges d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>更改表格标题的边距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="202"/>
<source>Modifier les marges d&apos;un tableau</source>
<translation>更改表格边距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="218"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>更改表格标题的对齐方式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="231"/>
<source>Modifier l&apos;alignement des textes d&apos;un tableau</source>
<translation>更改表格中文本的对齐方式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="273"/>
<source>Modifier la police d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>更改表格标题的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="298"/>
<source>Changer la police d&apos;un tableau</source>
<translation>更改表格的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="424"/>
<source>&lt;center&gt;ATTENTION :&lt;/center&gt;
il manque %1 lignes afin d&apos;afficher l&apos;intégralité des informations</source>
<translation>&lt;center&gt;警告:&lt;/center&gt;
为了显示所有信息,缺少 %1 行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="544"/>
<source>Appliquer la géometrie d&apos;un tableau aux tableau liée à celui-ci</source>
<translation>将矩阵的几何尺寸应用于链接到它的矩阵</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation>锁定位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
<source>Dimension de l&apos;image</source>
<translation>图片大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
<translation>更改图像的大小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
<source>Intégration d&apos;un élément</source>
<translation>一个元件的整合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
<source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<translation>该元件已集成到项目中。 但是,您尝试摆放的版本看起来有所不同。 你想如何处理?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
<source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
<translation>使用已经集成的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
<source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
<translation>嵌入落下的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
<source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
<translation>覆盖已经嵌入的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
<translation>将两种元件融合在一起</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
<source>Écraser les textes existants</source>
<translation>覆盖现有文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndiTextPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>X :</source>
<translation>X :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
<source>Éditeur avancé</source>
<translation>高级编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
<source>Taille :</source>
<translation>尺寸 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
<source>Angle :</source>
<translation>角度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
<source>Y :</source>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
<source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<translation>文本的内容、大小和字体不能修改因为它是html格式的。
请为此使用高级编辑器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="460"/>
<source>Police</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
<source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
<translation>单击此处撤消 html 格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>移动文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>旋转文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="198"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation>修改文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
<translation>更改文本字段的大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
<translation>更改文本字段的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="244"/>
<source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
<translation>旋转多个文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="259"/>
<source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
<translation>更改多个文本字段的大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="275"/>
<source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
<translation>更改多个文本字段的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="287"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un texte</source>
<translation>修改文本属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="47"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
<translation>无法访问父类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="48"/>
<source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
<comment>error message</comment>
<translation>无法获取此模型的 XML 描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="88"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
<source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
<translation>图框模型的集成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation>该模型已经集成到项目中。 但是,您尝试应用的版本看起来不同。 你想如何处理?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>使用已经集成的模型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="178"/>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>集成留存的模型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="188"/>
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>覆盖已经集成的模型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="198"/>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>将两个模板放在一起</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="68"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="73"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>单箭头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="78"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>三角箭头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="83"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>圆形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="88"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="356"/>
<source>Modifier une ligne</source>
<translation>编辑线条</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="52"/>
<source>X1 :</source>
<translation>X1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="59"/>
<source>Y1 :</source>
<translation>Y1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="66"/>
<source>X2 :</source>
<translation>X2 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
<source>Fin 1 :</source>
<translation>末端 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
<source>Y2 :</source>
<translation>Y2 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
<source>Fin 2 :</source>
<translation>末端 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="117"/>
<source>Longueur :</source>
<translation>长度 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinkSingleElementWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
<source>Cet élément est déjà lié</source>
<translation>此项目已链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
<source>Recherche</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>查看此元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
<source>Voir l&apos;élément lié</source>
<translation>查看链接的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="49"/>
<source>Lier l&apos;élément</source>
<translation>链接元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="50"/>
<source>Montrer l&apos;élément</source>
<translation>显示元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="51"/>
<source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
<translation>显示附属元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="52"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation>保存布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="209"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>页面报告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="211"/>
<source>Référence croisée (esclave)</source>
<translation>交叉引用(附属)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="444"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="452"/>
<source>Label</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="445"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="453"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="446"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="469"/>
<source>Label de folio</source>
<translation>页面标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="447"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="455"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="481"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="448"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="456"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="471"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="482"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>页面标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="454"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="480"/>
<source>N° de folio</source>
<translation>页面页数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="464"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="475"/>
<source>N° de fil</source>
<translation>文件页数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="476"/>
<source>Fonction</source>
<translation>功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="477"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation>电压/协议</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="467"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="478"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>导体颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="468"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="479"/>
<source>Section du conducteur</source>
<translation>导体截面积</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
<source>Délier</source>
<translation>解绑</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarginsEditDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
<source>Editer les marges</source>
<translation>编辑边距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
<source>Haut :</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
<source>Gauche :</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
<source>Droit :</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
<source>Bas :</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;取消链接所选项目&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;链接所选项目&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>可用项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>相关项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<source>Vignette</source>
<translation>缩略图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
<source>Label de folio</source>
<translation>页面标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>页面标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
<source>N° de folio</source>
<translation>页面数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
<source>Lier l&apos;élément</source>
<translation>链接元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Délier l&apos;élément</source>
<translation>取消链接元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
<source>Montrer l&apos;élément</source>
<translation>显示元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="66"/>
<source>Montrer l&apos;élément maître</source>
<translation>显示主项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="67"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation>保存布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="62"/>
<source>Référence croisée (maître)</source>
<translation>交叉引用(主要)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiPasteDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation>多重绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
<source>Décalage</source>
<translation>差距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
<source>Nombre de copie</source>
<translation>复印数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
<source>Auto-connexion</source>
<translation>自动连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
<translation>元件自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
<translation>导体自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="104"/>
<source>Multi-collage</source>
<translation>多重绑定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NameListDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
<source>Variables de cartouche</source>
<translation>图框变量</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NameListWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
<source>Langue</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>添加行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
<source>Copier dans le presse papier</source>
<translation>复制到剪贴板</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="96"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="97"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
<source>Reports de folio</source>
<translation>页面报告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
<source>Références croisées</source>
<translation>交叉引用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="203"/>
<source>Nouveau folio</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>新建页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="204"/>
<source>Nouveau projet</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>新建工程</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
<comment>window title</comment>
<translation>创建一个新元件:向导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Suivant &gt;</source>
<translation>下一步(&amp;S&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="84"/>
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>步骤 1/3父类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="85"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>选择要保存新元件的类别。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>步骤 2/3文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="113"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>指定用于保存新元件的文件的名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="116"/>
<source>nouvel_element</source>
<translation>新元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
<source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
<translation>您不需要指定 *.elmt 扩展名。 它将自动添加。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>步骤 3/3元件名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>指定元件的名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
<translation>新元件名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="232"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="202"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须选择一个类别。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="220"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您必须输入文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="233"/>
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
<translation>已存在同名元件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumPartEditorW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="130"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="376"/>
<source>Chiffre 1</source>
<translation>数字 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="380"/>
<source>Chiffre 01</source>
<translation>数字 01</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="134"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="384"/>
<source>Chiffre 001</source>
<translation>数字 001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="388"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="390"/>
<source>N° folio</source>
<translation>页面数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="392"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="378"/>
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
<translation>数字 1 - 页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="382"/>
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
<translation>数字 01 - 页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="386"/>
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
<translation>数字 001 - 页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="396"/>
<source>Locmach</source>
<translation>Locmach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="394"/>
<source>Installation</source>
<translation>安装</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="398"/>
<source>Element Line</source>
<translation>元件行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="142"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="259"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="400"/>
<source>Element Column</source>
<translation>元件列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="402"/>
<source>Element Prefix</source>
<translation>元素前缀</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartArc</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="345"/>
<source>Modifier un arc</source>
<translation>修改圆弧</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartDynamicTextField</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="55"/>
<source>Champ de texte dynamique</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>动态文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="489"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>移动文本字段</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartEllipse</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="279"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
<translation>修改矩形</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartLine</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="241"/>
<source>Modifier une ligne</source>
<translation>修改线条</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartPolygon</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>添加点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>删除这个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="428"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>修改多边形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="511"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>向多边形添加一个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="544"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>从多边形中删除一个点</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartText</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="294"/>
<source>Déplacer un texte</source>
<translation>移动文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="354"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation>修改文本字段</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="31"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="36"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="44"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>闭合多边形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="55"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>添加点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="64"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>删除点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="20"/>
<source>Points du polygone :</source>
<translation>多边形点:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="237"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="239"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>多边形必须至少有两个点。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="312"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>向多边形添加一个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="331"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>从多边形中删除一个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="214"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="251"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>编辑多边形</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PotentialSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
<translation>选择电势</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
<translation>您正试图将两种不同的电势联系在一起。
请选择要应用于新电势的属性。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="316"/>
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
<translation>
<numerusform>%n 导体构成以下势能:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="324"/>
<source>
Numéro : %1</source>
<translation>
编号 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="202"/>
<source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
<translation>请从列表中选择电势
用于新的电势</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="326"/>
<source>
Fonction : %1</source>
<translation>
功能 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="215"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="328"/>
<source>
Tension/protocole : %1</source>
<translation>
电压/协议 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="331"/>
<source>
Couleur du conducteur : %1</source>
<translation>
导体颜色 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="334"/>
<source>
Section du conducteur : %1</source>
<translation>
导体截面积 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
<source>Ajouter au câble: %1</source>
<translation>添加到电缆:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
<source>Ajouter au bus: %1</source>
<translation>添加到总线:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑多个导体的属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="469"/>
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
Les variables suivantes sont incompatibles :
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
<translation>新的电势公式包含与页面报告不兼容的变量。
请为此电势输入兼容的公式。
以下变量不兼容:
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="355"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>打印</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
<source>Numérotation auto</source>
<translation>自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="291"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="295"/>
<source>Eléments</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<source>Folios</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
<source>Numérotation auto des folios</source>
<translation>页面自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="374"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="384"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="413"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="443"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="457"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="631"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="644"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>新编号的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
<source>Management</source>
<translation>管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="419"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="459"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="489"/>
<source>Sans nom</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectDBModel</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="349"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="351"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>页面位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectDBModelPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Requête</source>
<translation>请求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
<source>Recharger</source>
<translation>重载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="135"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="182"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>工程名称 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>此标题 %projecttitle 适用于此工程的所有页面。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>您可以在下面定义自定义属性,这些属性将可用于该工程的所有页面(通常用于图框)。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectPrintWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>主窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
<source>Folios à imprimer :</source>
<translation>要打印的页面:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>全部选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="77"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>取消全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="103"/>
<source>Toutes les dates</source>
<translation>所有日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
<source>À partir de la date du :</source>
<translation>从以下日期开始:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
<source>À la date du :</source>
<translation>在日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
<source>Option de rendu</source>
<translation>渲染选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="161"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>绘制外框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>绘制图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>保留导体颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="182"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>绘制端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="192"/>
<source>Option d&apos;impression</source>
<translation>打印选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="198"/>
<source>Adapter le folio à la page</source>
<translation>使页面适合画面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="208"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>使用整张纸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.&quot;</source>
<translation>如果选中此选项,页面将被放大或缩小,以填满一页的整个可打印区域。”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>如果选中此选项,纸张的边距将被忽略,其整个表面将用于打印。 您的打印机可能不支持此功能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
<source>toolBar</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>调整宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="301"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>调整页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="310"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="319"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="328"/>
<source>Paysage</source>
<translation>水平</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="337"/>
<source>Portrait</source>
<translation>竖直</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="346"/>
<source>Première page</source>
<translation>首页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="355"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>上一页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="364"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>下一页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="373"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>末页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="382"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>显示单个页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="391"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>显示两页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="400"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>预览所有页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="409"/>
<source>mise en page</source>
<translation>布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="68"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>打印选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="109"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="140"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>打印</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="146"/>
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>导出为 pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="169"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;export PDF)</source>
<translation>布局(在 Windows 上不适用于 PDF 导出)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="433"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>无标题页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
<source>Exporter sous : </source>
<translation>导出为 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
<source>Fichier (*.pdf)</source>
<translation>PDF文件(*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
<source>Le projet à été modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>该项目已被修改。
您要保存更改吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="335"/>
<source>sansnom</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
<translation>QElectroTech工程(*.qet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
<source>aucun projet affiché</source>
<comment>error message</comment>
<translation>没有工程显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="384"/>
<source>Supprimer le folio ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>删除页面?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="385"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您确定要从工程中删除该页面吗? 这种更改是不可逆的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>只读工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>该项目是只读的。 因此无法对其进行清理。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>删除工程中未使用的图框模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>删除工程中未使用的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>删除空类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>清理工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>添加页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
<source>Revenir au debut du projet</source>
<translation>回到工程开头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
<source>Aller à la fin du projet</source>
<translation>转到工程末尾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>该项目不包含任何页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="819"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;打开当前工程...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;创建页面标签:&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>工程</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>当前选择属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>加载中...正在初始化元件集合缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="132"/>
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>加载中...原理图编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="137"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>加载中...正在打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="238"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>QET图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="457"/>
<source>Cartouches company</source>
<comment>title of the company&apos;s title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="477"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>用户图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Electrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1836"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>配置QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1980"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>加载中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2086"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>加载中...系统托盘图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2090"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2093"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>退出(&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2095"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>隐藏(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2097"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>恢复(&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2099"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>隐藏所有原理图编辑器(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2102"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>恢复所有原理图编辑器(&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2105"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>隐藏所有元件编辑器(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2108"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>恢复所有元件编辑器(&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2111"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>隐藏所有图框编辑器(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2114"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>恢复所有图框编辑器(&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2117"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>新建原理图编辑器(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2119"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>新建元件编辑器(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2121"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>关闭 QElectroTech 应用程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2122"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>减少系统托盘中的 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2123"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>恢复 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2140"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2235"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>原理图编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2245"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>元件编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2256"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>图框编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2308"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;找到以下还原文件,&lt;br&gt;要打开它吗?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2311"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;已找到以下恢复文件,&lt;br&gt;要打开它们吗?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2326"/>
<source>Fichier de restauration</source>
<translation>恢复文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2428"/>
<source>Usage : </source>
<translation>用量: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2430"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation> [选项] [文件]...
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2431"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
--help Afficher l&apos;aide sur les options
-v, --version Afficher la version
--license Afficher la licence
</source>
<translation>QElectroTech用于创建电气图的应用程序。
可用选项
--help 显示选项帮助
-v, --version 显示版本
--license 显示许可证
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2437"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR 设置元件集合文件夹
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2440"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR 设置图框类型集合文件夹
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2443"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR 设置配置文件夹
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2445"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR 定义包含语言文件的文件夹
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>无修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>单击一个动作以返回原理图编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>此面板列出了对当前工作表执行的不同操作。 单击一个操作可以让您返回到应用该操作后的图表状态。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
<source>E&amp;xporter</source>
<translation>导出(&amp;X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>打印</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>退出(&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Annuler</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Refaire</source>
<translation>重做</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>剪切(&amp;U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>复制(&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>粘贴(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>重置导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>创建自动导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>尽可能使用自动导体创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
<translation>背景色 白色/灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
<translation>以白色或灰色显示页面的背景色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Afficher la grille</source>
<translation>显示网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
<translation>显示或隐藏页面网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<translation>页面属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="394"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>工程属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>添加页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Supprimer le folio</source>
<translation>删除页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>清理工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>添加摘要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
<source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
<translation>启动端子排创建插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>使用标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>使用窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>模式选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>查看模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Mosaïque</source>
<translation>马赛克(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>级联(&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>下一个工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>上一个工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>新建(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>打开(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>保存(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Fermer</source>
<translation>关闭(&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
<source>Crée un nouveau projet</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>创建一个新工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
<source>Ouvre un projet existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>打开现有工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
<source>Ferme le projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>关闭当前工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>保存当前工程及其所有页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>用另一个文件名保存当前工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>添加列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>删除列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>在页面中添加一列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
<source>Enlève une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>从页面中删除列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>放大页面高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>缩小页面高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>定位文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>在面板中查找</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
<source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
<translation>编辑所选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="702"/>
<source>Chercher/remplacer</source>
<translation>查找/替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>深度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1496"/>
<source>Groupe</source>
<translation>群组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation>添加物料清单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
<translation>将选定的文本分组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>从页面中删除选定的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>旋转选定的元件和文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>以特定角度旋转选定的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
<source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>查找在面板中选择的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>取消全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>反选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>选择页面中的所有元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>取消选择页面所有元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>取消选中的元件并选择未选中的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>放大焦点内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>自适应缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>无缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="645"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
<source>Agrandit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>放大页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
<source>Rétrécit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>缩小页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
<translation>调整缩放以独立于图框显示页面的所有内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>使缩放完全适应页面的图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>恢复默认缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>添加文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>添加图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>添加矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>添加椭圆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter une polyligne</source>
<translation>添加多线段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>将当前页面导出为另一种格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>打印当前工程的一张或多张表格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>关闭 QElectroTech 应用程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Annule l&apos;action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>取消上一个动作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Projets</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Collections</source>
<translation>集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Restaure l&apos;action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>恢复未完成的操作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>将所选元件传输到剪贴板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>将所选元件复制到剪贴板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>将剪贴板元件放在页面上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Add row</comment>
<translation>添加线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<comment>Remove row</comment>
<translation>删除行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Draw line</comment>
<translation>添加行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>重新计算导体路径(忽略更改)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>编辑页面属性(尺寸、图框信息、导体属性等)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>在窗格中显示不同的打开工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>在选项卡中显示不同的打开工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>允许您选择元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>允许您查看页面而不能修改它</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>平铺窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>导出为 pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>导出当前工程的一个或多个页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
<source>Exporter au format CSV</source>
<translation>导出为 CSV 格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
<translation>端子排管理器 (DEV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
<source>Exporter la liste des noms de conducteurs</source>
<translation>导出导体名称列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
<translation>导出内部工程数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>级联窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>激活下一个工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>激活上一个工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
<source>SPACE</source>
<translation>SPACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
<source>Ctrl+SPACE</source>
<translation>Ctrl+SPACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
<translation>添加端子排列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
<translation>将文本字段添加到当前页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
<translation>将图像添加到当前页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
<translation>在当前页面中添加一条线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
<translation>在当前页面添加一个矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
<translation>在当前页面添加一个椭圆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
<translation>在当前页面添加多段线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
<translation>在当前页面添加端子排布</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="719"/>
<source>Outils</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="722"/>
<source>Affichage</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Schéma</source>
<translation>原理图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>文件(&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>编辑(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
<source>&amp;Projet</source>
<translation>工程(&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>显示(&amp;G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>窗口(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
<source>&amp;Récemment ouverts</source>
<translation>最近打开(&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>是否显示主工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
<translation>是否显示视图工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
<translation>是否显示原理图工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
<source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
<translation>是否显示设备面板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="847"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>是否显示更改列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="851"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>显示工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="955"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>项目 %1 保存在目录中:%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1003"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1005"/>
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech 项目 (*.qet);;XML 文件 (*.xml);;所有文件 (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1088"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>无法打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1090"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>您尝试打开的文件 %1 似乎不存在或不再存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1105"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>您尝试打开的文件似乎不可读。 因此不可能打开它。 请检查文件权限。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>以只读方式打开工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1120"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>您尝试打开的工程似乎不可写。 因此它将以只读模式打开。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1137"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1913"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>无法打开工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1139"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>文件 %1 看起来不是 QElectroTech 工程文件。 因此无法打开。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1422"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
<translation>双击完成形状,右击撤销最后一点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1694"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>编辑元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1701"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>编辑文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1708"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>编辑图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1715"/>
<source>Éditer le conducteur</source>
<comment>edit conductor</comment>
<translation>编辑导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1723"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>编辑所选对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1914"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>打开文件 %1 时出错。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>激活工程“%1”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2314"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="215"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>新建(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="224"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>打开(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="233"/>
<source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
<translation>从文件打开(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="242"/>
<source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
<translation>启动 DXF 转换器插件(&amp;L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="251"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>保存(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="260"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="269"/>
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
<translation>保存到文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="278"/>
<source>Recharger</source>
<translation>重新加载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="206"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
<translation>QElectroTech - 元件编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="94"/>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>帮助(&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="113"/>
<source>Annulations</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="125"/>
<source>Parties</source>
<translation>部分</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="137"/>
<source>Informations</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="146"/>
<source>Outils</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="163"/>
<source>Affichage</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="178"/>
<source>Élément</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="191"/>
<source>Annulation</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="287"/>
<source>&amp;Fermer cet éditeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="290"/>
<source>Fermer cet éditeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="299"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>取消全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="308"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>剪切(&amp;U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="317"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>复制(&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="326"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>粘贴(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="335"/>
<source>C&amp;oller dans la zone</source>
<translation>粘贴在区域(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="344"/>
<source>Un fichier</source>
<translation>一份文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="353"/>
<source>Un élément</source>
<translation>一个元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="443"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>关于 QElectroTech&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="446"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<translation>显示有关 QElectroTech 的信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="455"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation>在线手册</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="458"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<translation>启动 QElectroTech 在线手册的默认浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="467"/>
<source>Chaine Youtube</source>
<translation>Youtube频道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="470"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<translation>启动默认浏览器打开 QElectroTech Youtube 频道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="479"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation>通过捐款支持该项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="482"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<translation>捐款支持 QElectroTech 项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="491"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>关于Qt&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="494"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<translation>显示 Qt 库信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="503"/>
<source>Rotation</source>
<translation>旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="506"/>
<source>Space</source>
<translation>空格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="515"/>
<source>Importer un dxf</source>
<translation>导入 dxf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="524"/>
<source>importer un élément à redimensionner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="362"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>反转选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="371"/>
<source>&amp;Supprimer</source>
<translation>删除(&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="380"/>
<source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
<translation>编辑元件名称和翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="389"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<translation>编辑作者信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="398"/>
<source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
<translation>编辑元件属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="987"/>
<source>Annuler</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="988"/>
<source>Refaire</source>
<translation>重做</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="998"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1000"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1013"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1003"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1007"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1015"/>
<source>Backspace</source>
<translation>退格键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1008"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1009"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1026"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>深度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="407"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="416"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="425"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>自适应缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="434"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>无缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1038"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1043"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>添加直线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1044"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>添加矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1045"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>添加椭圆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1046"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>添加多段线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1047"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>添加文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1048"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>添加圆弧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1049"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>添加端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1050"/>
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
<translation>添加动态文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1065"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
<translation>双击完成形状,右击撤销最后一点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1069"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>部分</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="33"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>文件(&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>编辑(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="84"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>显示(&amp;G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="55"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>粘贴自...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="445"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[修改]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="449"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [只读]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1172"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>无修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1184"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>元件编辑器</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="534"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="671"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>选择了 %n 个部分。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>无端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
<source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>&lt;br&gt;在没有端子排的情况下,元件不能通过导体连接到其他元件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="763"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>无端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;错误&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;页面报告提示必须有一个端子排&lt;br&gt;&lt;b&gt;解决方法&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;检查元件是否只有一个终端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="776"/>
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>检查此项目已生成</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
<source> %n erreur(s)</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform> %n 错误</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="784"/>
<source> et</source>
<translation> et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="796"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="803"/>
<source>Erreurs</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="806"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>文件 %1 不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="71"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1440"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>无法打开文件 %1。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1445"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>此文件不是有效的 XML 文档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="231"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1451"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>只读编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您没有修改此元件所需的权限。 因此它将以只读模式打开。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="338"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>无法写入此文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="339"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>无法保存元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="496"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="955"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="961"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="967"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="975"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1016"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1066"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
<translation>在原理图中添加不可编辑的文本元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1067"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
<translation>在原理图中添加可编辑的文本元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1532"/>
<source>Avertissement</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1532"/>
<source>L&apos;import d&apos;un dxf volumineux peut prendre du temps
veuillez patienter durant l&apos;import...</source>
<translation>导入大型 dxf 可能需要时间
正在导入,请稍候...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1551"/>
<source>Importer un élément à redimensionner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1553"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<translation type="unfinished">QElectroTech元件 (*.elmt)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="786"/>
<source> %n avertissement(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translation>
<numerusform> %n 警告</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="846"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>无法打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="848"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>您尝试打开的文件 %1 似乎不存在或不再存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1397"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>重新加载项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>您已对此元件进行更改。 如果重新加载它,这些更改将会丢失。 您确定要重新加载该元件吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1257"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1388"/>
<source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
<translation>保存失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1257"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1388"/>
<source>L&apos;enregistrement à échoué,
les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>保存失败,
所需条件无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>QElectroTech元件 (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="885"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>保存当前元件?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="887"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>您要保存元件 %1 吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="423"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="425"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>QElectroTech元件 (*.elmt);;XML 文件 (*.xml);;所有文件 (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1466"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>元件不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1473"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>该元件不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1467"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>所选的虚拟路径不对应于元件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>配置QElectroTech(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>允许您调整 QElectroTech 的各种参数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="89"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>关于 QElectroTech(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="90"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>显示有关 QElectroTech 的信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="93"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation>在线手册</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
<source>Chaine Youtube</source>
<translation>Youtube频道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="114"/>
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
<translation>下载新版本 (dev)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>启动默认浏览器打开 QElectroTech 在线手册</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="104"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>启动默认浏览器打开 QElectroTech Youtube频道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>启动默认浏览器打开 QElectroTech 的Nightly在线存储库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation>通过捐款支持该项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="128"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>捐款支持 QElectroTech 项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>关于 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="136"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>显示 Qt 库信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>配置(&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>帮助(&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>退出全屏模式(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="218"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>以窗口模式显示 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="220"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>切换到全屏模式(&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="222"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>以全屏模式显示 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="237"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>显示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="394"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>工程 « %1 : %2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="401"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>工程t %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="408"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>无标题工程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="417"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [只读]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="425"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [已修改]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1206"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>模型集成期间发生错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1359"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1361"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
<translation>此文档似乎已使用版本 %1 保存
这比你的版本晚!
您当前使用的是版本 %2 的 QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1366"/>
<source>.
Il est alors possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation>.
那么打开该文件的全部或部分可能会失败。
你想如何处理?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1386"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation>警告 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
</source>
<translation>您尝试打开的项目与您的 QElectroTech %1 版本部分兼容。
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1390"/>
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation>为了使其完全兼容,请使用 QElectroTech 的 0.8 或 0.80 版本打开同一个项目并保存该项目,然后使用此版本再次打开它。
你想如何处理?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1461"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;正在打开当前项目...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;正在创建页面&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1503"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;打开当前项目...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;设置交叉引用&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>保存当前模型?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation>您要保存模型 %1 吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
<translation>新模型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
<translation>复制图框模型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
<translation>要复制此模型,请为其副本输入所需的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>新建(&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>打开(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>从文件打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>保存(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>保存到文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>退出(&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>剪切(&amp;U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="377"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>复制(&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="378"/>
<source>C&amp;oller</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>粘贴(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="379"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>管理标志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>编辑附加信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="381"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>自适应缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>无缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une &amp;ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>添加行(&amp;L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une &amp;colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>添加列(&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>合并单元格(&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="388"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>拆分单元格(&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="397"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="407"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="410"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="411"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>文件(&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>编辑(&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="442"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>显示(&amp;G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="490"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>取消修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="520"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="542"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>单元格属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[修改]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="621"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[只读]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="624"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - 图框模板编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation>打开模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>QElectroTech 图框模板(*%1XML 文件(*.xml所有文件*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>将模板另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="896"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>另存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>QElectroTech 图框模板 (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
<translation>编辑附加信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>您可以使用此自由字段来提及图框的作者、其许可或您认为有用的任何其他信息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
<message>
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="77"/>
<source>Les caractères autorisés sont :
- les chiffres [0-9]
- les minuscules [a-z]
- le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
</source>
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
<translation>允许的字符是:
- 数字 [0-9]
- 小写字母 [a-z]
- 破折号 [-]、下划线 [_] 和点 [.]
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="88"/>
<source>un champ texte</source>
<translation>文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="90"/>
<source>un conducteur</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
<source>un element graphique</source>
<translation>元件图形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
<translation>删除 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="40"/>
<source>coller %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
<translation>粘贴 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="135"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation>剪切 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/undocommand/movegraphicsitemcommand.cpp" line="53"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation>移动 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="322"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="392"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>重置 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改图框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
<source>modifier les dimensions du folio</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改页面尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter </source>
<translation>添加 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="196"/>
<source>Auteur</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="198"/>
<source>Titre</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="197"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>选择图片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
<translation>图片文件 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
<source>Erreur</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
<translation>无法加载图片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/deletepartscommand.cpp" line="34"/>
<source>suppression</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="107"/>
<source>couper des parties</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>剪切部分</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="129"/>
<source>déplacement</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="171"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="220"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>移到顶层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="223"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>上移一层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="226"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="229"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>移到底层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>修改附加信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
<source>redimensionnement %1</source>
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
<translation>调整尺寸 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="480"/>
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
<comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
<translation>调整 %1 个图元的大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
<source>Modifier les propriétées de l&apos;élément</source>
<translation>编辑元件属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>旋转选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="72"/>
<source>Arc</source>
<translation>圆弧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="66"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>椭圆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="69"/>
<source>ligne</source>
<translation>直线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="120"/>
<source>Polygone</source>
<translation>多段线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="69"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="84"/>
<source>Borne</source>
<translation>端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="238"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>圆弧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>椭圆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>直线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>多段线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="62"/>
<source>rectangle</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
<source>texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="999"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>无标题页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1001"/>
<source>schema</source>
<translation>原理图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1026"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>保持纵横比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1030"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>重置尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>草图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1038"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>导出到剪贴板</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个元件</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个导体</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="292"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个文本字段</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="301"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 张图片</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="310"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个形状</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="319"/>
<source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个元件文本</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="327"/>
<source>%n tableau(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个矩阵</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
<source>%n plan de bornes</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n 个端子排</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="405"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>找不到包含 GNU/GPL 许可证的文本文件 - 无论如何,你心里清楚,不是吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="409"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>包含 GNU/GPL 许可证的文本文件存在但无法打开 - 无论如何,你心里清楚,不是吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="270"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>无法打开文件 %1 进行写入,遇到错误 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>写入文件 %1 时出错,遇到错误 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="731"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>移到顶层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="732"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>上移一层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="733"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="734"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>移到底层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="736"/>
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
<translation>将选中项置于最前面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="737"/>
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
<translation>使选中项上移一层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="738"/>
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
<translation>将选中项移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="739"/>
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
<translation>将选中项移到最底层</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="741"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="742"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="743"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="744"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="436"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>警告:元件已在更高版本的 QElectroTech 中保存。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
<source>Borne</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="38"/>
<source>%1px</source>
<comment>titleblock: absolute width</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="40"/>
<source>%1%</source>
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="42"/>
<source>%1% du restant</source>
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
<translation>剩余的%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="437"/>
<source>Insertion d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>插入行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="439"/>
<source>Suppression d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>删除行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="443"/>
<source>Insertion d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>插入列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="445"/>
<source>Suppression d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>删除列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="586"/>
<source>Modification d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>更改行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="588"/>
<source>Modification d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>更改列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="653"/>
<source>Fusion de %1 cellules</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
<translation>合并 %1 个单元格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="797"/>
<source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
<translation>分离 %1 中的单元格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
<source>modification des informations complémentaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>附加信息的修改</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
<source>Couper %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>
<numerusform>剪切 %n 个单元格</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="999"/>
<source>Coller %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>
<numerusform>粘贴 %n 个单元格</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="115"/>
<source>type</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="117"/>
<source>nom</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="119"/>
<source>logo</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>标志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="121"/>
<source>label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="123"/>
<source>affichage du label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>显示标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="125"/>
<source>valeur affichée</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>显示值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="127"/>
<source>alignement du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>文本对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="129"/>
<source>taille du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>字体大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="131"/>
<source>ajustement horizontal</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>水平调整</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>工程属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="41"/>
<source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
<translation>编辑工程信息:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
<translation>编辑多个元件信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
<source>Éditer les référence croisé</source>
<comment>edite the cross reference</comment>
<translation>编辑交叉引用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="102"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑导体属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="111"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>编辑多根导线的属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="143"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>移动元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="145"/>
<source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
<translation>移动 %1 项文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="150"/>
<source>Déplacer</source>
<translation>移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="66"/>
<source> et</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="155"/>
<source> un groupe de texte</source>
<translation> 一组文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="48"/>
<source>numero_de_fileries_</source>
<translation>文件数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
<source>Enregister sous... </source>
<translation>另存为... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
<translation>csv 文件 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="63"/>
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
<translation>无法替换文件!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="206"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>页面位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="205"/>
<source>Numéro de folio</source>
<translation>页面页码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="124"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>QET集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="126"/>
<source>Collection Company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="128"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>用户集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="130"/>
<source>Collection inconnue</source>
<translation>未知集合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="62"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation>无标题项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="92"/>
<source>Collection</source>
<translation>集合</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="205"/>
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
<translation>
<numerusform>添加 %n 个导体</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="68"/>
<source>Champ texte dynamique</source>
<translation>动态文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="44"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
<translation>添加元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
<source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation>添加元件文本组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="143"/>
<source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
<translation>群组元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="219"/>
<source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation>删除元件文本组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="283"/>
<source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
<translation>将元件文本插入文本组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="343"/>
<source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
<translation>从文本组中删除元件文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="397"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
<translation>修改一组文本的对齐方式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="37"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<translation>旋转选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="60"/>
<source>Pivoter %1 textes</source>
<translation>旋转 %1 文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="64"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>旋转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="68"/>
<source> %1 groupes de textes</source>
<translation> %1 个文本组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="115"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>调整选定文本的方向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="146"/>
<source>Configuration de textes</source>
<translation>配置文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="66"/>
<source>Une configuration de textes nommée &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
Voulez-vous la remplacer ?</source>
<translation>名为“%1”的文本配置已存在。
你想更换它吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
<source>Nom de la configuration</source>
<translation>配置名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="86"/>
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
<translation>输入要创建的配置的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="147"/>
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
<translation>没有现有的文本配置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="177"/>
<source>Sélectionner une configuration de textes</source>
<translation>选择文本配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="178"/>
<source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
<translation>选择要添加到元件的文本配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="246"/>
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
<translation>导入文本配置:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="70"/>
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
<translation>%p% 已完成(%v 在 %m 上)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="644"/>
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
<translation>正在加载 %p%%v 在 %m 上)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="56"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
<translation>查找/替换页面属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="120"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés d&apos;éléments.</source>
<translation>查找/替换元件属性。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="213"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
<translation>查找/替换导体属性。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="300"/>
<source>Rechercher / remplacer avancé</source>
<translation>高级查找/替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="173"/>
<source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
<translation>查找/替换独立文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="199"/>
<source>Fichier</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="200"/>
<source>Installation (=)</source>
<translation>安装 (=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="233"/>
<source>Localisation (+)</source>
<translation>本地化 (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="202"/>
<source>Indice de révision</source>
<translation>修订索引</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="203"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="204"/>
<source>Version de QElectroTech</source>
<translation>QElectroTech 版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="207"/>
<source>Nombre de folio</source>
<translation>页面数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="208"/>
<source>Numéro du folio précédent</source>
<translation>上一页页码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="209"/>
<source>Numéro du folio suivant</source>
<translation>下一页页码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="210"/>
<source>Titre du projet</source>
<translation>工程标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="211"/>
<source>Chemin du fichier du projet</source>
<translation>工程文件路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="212"/>
<source>Nom du fichier</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="213"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format local</source>
<translation>文件保存日期本地格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="215"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
<translation>文件保存日期格式 yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="219"/>
<source>Formule du label</source>
<translation>标签公式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="220"/>
<source>Label</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="221"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="234"/>
<source>Fonction</source>
<translation>函数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="223"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation>辅助块1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="224"/>
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation>辅助块2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="225"/>
<source>Description textuelle</source>
<translation>文字说明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="226"/>
<source>Numéro d&apos;article</source>
<translation>文章编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="227"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>制作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="228"/>
<source>Numéro de commande</source>
<translation>订单号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="229"/>
<source>Numéro interne</source>
<translation>内部号码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="230"/>
<source>Fournisseur</source>
<translation>供应商</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="231"/>
<source>Quantité</source>
<translation>数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="232"/>
<source>Unité</source>
<translation>单元</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="235"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation>电压/协议</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="236"/>
<source>Couleur du fil</source>
<translation>电缆颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="237"/>
<source>Section du fil</source>
<translation>电缆截面积</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="239"/>
<source>Formule du texte</source>
<translation>文本公式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="214"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
<translation>文件保存日期格式 dd-MM-yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="216"/>
<source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
<translation>文件保存时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="217"/>
<source>Nom du fichier enregistré</source>
<translation>保存的文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="218"/>
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
<translation>保存的文件路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="49"/>
<source>Création de conducteurs</source>
<translation>导体的创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2411"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts &lt;br&gt;</source>
<translation>要安装插件 qet_tb_generator&lt;br&gt;请访问:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;需要python 3.5或更高版本。&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;首先在Windows上安装&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. 如果需要,请安装 python 3.5 或更高版本&lt;br&gt;访问:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; 在 Windows 上更新&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;用户可以在终端中启动此脚本目录&lt;br&gt;C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2431"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.11 bundle only, &lt;a href=&apos;https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg&apos;&gt;python-3.11.2-macos11.pkg&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2450"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation>要安装插件 qet_tb_generator&lt;br&gt;请访问:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt; br&gt;需要 python 3.5 或更高版本。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;首先在 Linux 上安装&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. 检查您是否已安装 pip3 pip3 --version&lt;br&gt;如果未安装: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. 安装程序sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3。 运行程序qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;在 Linux 上更新&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2470"/>
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
<translation>启动 qet_tb_generator 插件时出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation>添加物料清单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>添加摘要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
<source>Coller</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="405"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="578"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2180"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
<source>this is an error in the code</source>
<translation>这是代码中的错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="129"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>编译: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="378"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>编译: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
<translation>添加端子组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
<translation>删除一组端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>添加端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter la borne %1</source>
<translation>添加端子 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
<source>à un groupe de bornes</source>
<translation>到一组端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
<source>au groupe de bornes %1</source>
<translation>到端子组 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
<source>Ajouter %1 bornes</source>
<translation>添加 %1 端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
<source>Enlever %1 bornes</source>
<translation>删除 %1 端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
<source>Déplacer une borne</source>
<translation>移动端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
<source>Déplacer la borne %1</source>
<translation>移动端子 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
<source> d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation> 一组端子的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
<source> du groupe de bornes %1</source>
<translation> 端子组%1的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
<source>vers un groupe de bornes</source>
<translation>到一组端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
<translation>至端子组 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
<source>Déplacer des bornes</source>
<translation>移动端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
<source>d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation>一组端子的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
<source>du groupe de bornes %1</source>
<translation>端子组%1的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
<source>Enlever une borne</source>
<translation>删除端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les proriétés d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation>修改一组端子属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
<source>Trier le bornier %1</source>
<translation>对端子排 %1 进行排序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="505"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element type</comment>
<translation>通用的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
<source>Fusible</source>
<comment>fuse terminal element type</comment>
<translation>保险丝保护的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
<source>Sectionable</source>
<comment>sectional terminal element type</comment>
<translation>可分段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="501"/>
<source>Diode</source>
<comment>diode terminal element type</comment>
<translation>二极管</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="503"/>
<source>Terre</source>
<comment>ground terminal element type</comment>
<translation>接地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="540"/>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="544"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element function</comment>
<translation>通用的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="541"/>
<source>Phase</source>
<comment>phase terminal element function</comment>
<translation>相线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="542"/>
<source>Neutre</source>
<comment>neutral terminal element function</comment>
<translation>中线性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un élement</source>
<translation>编元件属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="28"/>
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
<translation>将端子桥接在一起</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="57"/>
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
<translation>删除端子跨接桥</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un pont de bornes</source>
<translation>更改端子跨接桥的颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
<source>Ouvrir un element</source>
<translation>打开一个元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1525"/>
<source>Importer un fichier dxf</source>
<translation>导入 dxf 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/properties/terminalstriplayoutshandler.cpp" line="26"/>
<source>Disposition par défaut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="51"/>
<source>Entrer le facteur d&apos;échelle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="43"/>
<source>Facteur X:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="52"/>
<source>Facteur Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="122"/>
<source>Le logiciel QET_ElementScaler est nécessaire pour mettre les éléments à l&apos;échelle.
Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper dans le dossier d&apos;installation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
<source>Ex.</source>
<comment>Short example string</comment>
<translation>示例.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="39"/>
<source>Example</source>
<comment>Longer example string</comment>
<translation>示例</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QetGraphicsTableItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="115"/>
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par les tableaux.
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler les tableaux existant afin d&apos;afficher l&apos;integralité des informations.</source>
<translation>要显示的信息大于表格可以显示的最大数量。
请添加新表或调整现有表以显示所有信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="118"/>
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par le tableau.
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler le tableau existant afin d&apos;afficher l&apos;integralité des informations.</source>
<translation>要显示的信息大于表格可以显示的最大数量。
请添加新表或调整现有表以显示所有信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="121"/>
<source>Limitation de tableau</source>
<translation>表格限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="966"/>
<source>Modifier la géometrie d&apos;un tableau</source>
<translation>更改表格的大小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QetShapeItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1006"/>
<source>une shape</source>
<translation>图形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1002"/>
<source>une ligne</source>
<translation>直线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="58"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>添加点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>删除此点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>向多边形添加一个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>从多边形中删除一个点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="834"/>
<source>Modifier %1</source>
<translation>修改 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1003"/>
<source>un rectangle</source>
<translation>矩形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1004"/>
<source>une éllipse</source>
<translation>椭圆形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1005"/>
<source>une polyligne</source>
<translation>折线</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
<source>Dimensions :</source>
<translation>尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
<source>Coin supérieur gauche :</source>
<translation>左上角:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
<source>Largeur :</source>
<translation>宽度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
<source>Arrondi :</source>
<translation>圆角:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
<source>Hauteur :</source>
<translation>高度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="173"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
<translation>修改矩形</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
<source>Nouveau nom :</source>
<translation>新名字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
<source>Écraser</source>
<translation>重写</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
<source>Renommer</source>
<translation>重命名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
<source>Annuler</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
<source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<translation>项目“%1”已存在。 你想让我做什么 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceConductorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
<source>&amp;Multifilaire</source>
<translation>多线(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="42"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="59"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="63"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="118"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="151"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="192"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="245"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="288"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="571"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="590"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="203"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation>未修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="156"/>
<source>En haut</source>
<translation>在顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="161"/>
<source>En bas</source>
<translation>在底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="298"/>
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
<translation>水平导体上的文字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="305"/>
<source>Tension / protocol :</source>
<translation>电压 / 协议:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="140"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="169"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="218"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>删除这段文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="261"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>功能 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="211"/>
<source>Formule du texte :</source>
<translation>文本公式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="278"/>
<source>Texte visible</source>
<translation>文字可见</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="81"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="268"/>
<source>Angle :</source>
<translation>角度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
<translation>垂直导体上的文字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="52"/>
<source>Taille du texte :</source>
<translation>字体大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="98"/>
<source>Texte :</source>
<translation>文本 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
<source>À gauche</source>
<translation>靠左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="73"/>
<source>À droite</source>
<translation>靠右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="91"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>导体颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="121"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="195"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="312"/>
<source>Section du conducteur</source>
<translation>导体截面积</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="342"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>单线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="357"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation>保护性中性接地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
<source>PEN</source>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="367"/>
<source>Phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="370"/>
<source>phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="381"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="414"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>相数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="394"/>
<source>Neutre</source>
<translation>中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="397"/>
<source>neutre</source>
<translation>中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="430"/>
<source>Terre</source>
<translation>大地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="433"/>
<source>terre</source>
<translation>大地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="454"/>
<source>PushButton</source>
<translation>按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="465"/>
<source>Apparence</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="471"/>
<source>Taille :</source>
<translation>尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="478"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="554"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="508"/>
<source>Style :</source>
<translation>风格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="515"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="561"/>
<source>Modifier</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="525"/>
<source>Couleur secondaire :</source>
<translation>次要颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="547"/>
<source>Taille de trait :</source>
<translation>线路尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="574"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="204"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation>全线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="207"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>点线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="210"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>虚点线</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="81"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation>未修改</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceFolioWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
<source>Principales</source>
<translation>主要的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
<source>Indice Rev</source>
<translation>修订索引</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
<source>Localisation</source>
<translation>本地化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
<source>Fichier :</source>
<translation>文件 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框类型的 %title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation>未修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>对于图框类型,可作为 %author 获取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
<source>Auteur :</source>
<translation>作者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
<source>Date :</source>
<translation>日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
<source>Installation :</source>
<translation>设施:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框类型的 %indexrev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框类型的 %filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
<source>Folio :</source>
<translation>页面:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>无日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框类型的 %date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
<source>Date fixe :</source>
<translation>固定日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation>应用当前日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;可作为图框类型的 %plant&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
<translation>可作为图框类型的 %folio
可以使用以下变量:
- %id: 项目中当前页面的编号
- %total项目中的总页数
- %autonum页面自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框类型的 %locmach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
<source>Titre :</source>
<translation>标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>删除这段文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>个性化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>您可以在此处定义自己的名称/值关联,以便标题栏将它们考虑在内。 例子
将名称“volta”与值“1745”相关联将在标题栏中将 %{volta} 替换为 1745。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReportPropertieWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
<source>Label de report de folio</source>
<translation>页面报告标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : la position du folio dans le projet
%F : le numéro de folio
%M : l&apos;installation
%LM : la localisation
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
<translation>您可以为页面报告定义自定义标签。
使用以下变量创建您自己的文本:
%f工作表在项目中的位置
%F页码
%M设施
%LM位置
%l行号
%c列号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="103"/>
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
<translation>下一匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="154"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher les options avancées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;显示高级选项&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="120"/>
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
<translation>上一匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="339"/>
<source>Quitter</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les éléments&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;设置要在元件中覆盖的属性&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="264"/>
<source>Champ texte de folio</source>
<translation>页面文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;设置要在导体中覆盖的属性&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les folios&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;设置要在工作表中覆盖的属性&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="251"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="80"/>
<source>Texte brut</source>
<translation>纯文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="73"/>
<source>Mode</source>
<translation>模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="85"/>
<source>Mots entiers</source>
<translation>全字匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="93"/>
<source>Sensible à la casse</source>
<translation>区分大小写</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="277"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer la correspondance sélectionnée&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;替换所选匹配&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer les correspondances cochées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;替换选中的匹配项&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="234"/>
<source>avancé</source>
<translation>下一匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="204"/>
<source>Élément</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="241"/>
<source>Remplacer :</source>
<translation>替换:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="280"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="227"/>
<source>Tout remplacer</source>
<translation>全部替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="38"/>
<source>Chercher :</source>
<translation>查找:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
<source>Actualiser</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
<source>Correspondance :</source>
<translation>一致:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
<source>Folios</source>
<translation>页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
<source>Champs texte</source>
<translation>文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
<source>Eléments</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
<source>Eléments simple</source>
<translation>简单元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
<source>Eléments maître</source>
<translation>主要元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
<source>Eléments esclave</source>
<translation>从属元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
<source>Eléments report de folio</source>
<translation>页面报告元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
<source>Eléments bornier</source>
<translation>端子排元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="462"/>
<source>Sélectionner les éléments de ce folio</source>
<translation>选择此页面的元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="463"/>
<source>Sélectionner les conducteurs de ce folio</source>
<translation>选择此页面的导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="464"/>
<source>Sélectionner les textes de ce folio</source>
<translation>选择此页面的文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1116"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1125"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1126"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1146"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1154"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1173"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1240"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1250"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1277"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1278"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1286"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1287"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1330"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1331"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1339"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1340"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1362"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1363"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1371"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1372"/>
<source> [édité]</source>
<translation> [编辑]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="214"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="363"/>
<source>Inconnue</source>
<translation>未知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectAutonumW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
<source>Numérotations disponibles :</source>
<translation>可用号码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>新编号的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
<source>Supprimer la numérotation</source>
<translation>删除编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
<source>Définition</source>
<translation>定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;删除编号变量&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;添加表盘变量&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
<source>Précédent</source>
<translation>上一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
<source>Suivant</source>
<translation>下一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
<source>Valeur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>增量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="211"/>
<source>Folio Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation>页面自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="213"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
<translation>您可以在此处定义新页面的编号方式。
- 编号由最小变量组成。
- 您可以使用 - 和 + 按钮添加或删除编号变量。
- 编号变量包括:类型、值和增量。
-“数字1”、“数字01”和“数字001”类型表示“值”字段中定义的数字类型其在每个新页面上按“增量”字段的值递增。
- “Number 01”和“Number 001”在图表上分别用最少两位和三位数字表示。
如果“值”字段中定义的数字的位数少于所选类型,则其前面将添加一个或两个 0以尊重其类型。
-“文本”类型表示固定文本。
不使用“增量”字段。
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="235"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.
-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
<translation>您可以在此处定义新导体的编号方式。
- 编号由最小变量组成。
- 您可以使用 - 和 + 按钮添加或删除编号变量。
- 编号变量包括:类型、值和增量。
-“Digit 1”、“Digit 01”和“Digit 001”类型表示“Value”字段中定义的数字类型该数字类型随着每个新驱动程序而增加“Incrementation”字段的值。
- “Number 01”和“Number 001”在图表上分别用最少两位和三位数字表示。
如果“值”字段中定义的数字的位数少于所选类型,则其前面将添加一个或两个 0以尊重其类型。
-“Texte”类型表示固定文本。
不使用“增量”字段。
-“N° folio”类型表示当前工作表的编号。
其他字段未使用。
-“Folio”类型代表当前页面的名称。
其他字段未使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="259"/>
<source>Element Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="261"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux elements.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.
-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the element autonumerotation</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="233"/>
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation>导体自动编号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Trait</source>
<translation>线条</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
<source>Épaisseur</source>
<translation>厚度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
<source>Normal</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Tiret</source>
<translation>连字符</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
<source>Pointillé</source>
<translation>点状</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
<source>Traits et points</source>
<translation>虚点线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
<source>Traits points points</source>
<translation>点线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Tiret custom</source>
<translation>自定义虚线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
<source>Couleur</source>
<translation>颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
<source>Remplissage</source>
<translation>填充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Style</source>
<translation>风格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Aucun</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
<source>Plein</source>
<translation>平铺</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
<source>Densité 1</source>
<translation>密度 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
<source>Densité 2</source>
<translation>密度 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
<source>Densité 3</source>
<translation>密度 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Densité 4</source>
<translation>密度 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
<source>Densité 5</source>
<translation>密度 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
<source>Densité 6</source>
<translation>密度 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
<source>Densité 7</source>
<translation>密度 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>水平的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
<source>Vertical</source>
<translation>竖直的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
<source>Croix</source>
<translation>交叉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Diagonal arrière</source>
<translation>后对角线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
<source>Diagonal avant</source>
<translation>前对角线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
<source>Diagonal en croix</source>
<translation>交叉对角线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation>锁定位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>闭合多边形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
<translation>编辑基元的属性 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="182"/>
<source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
<translation>更改形状的笔划</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
<source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
<translation>更改形状的填充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="208"/>
<source>Fermer le polygone</source>
<translation>闭合多边形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Modifier une forme simple</source>
<translation>修改一个简单的形状</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="308"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
<translation>修改简单形状的属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Gris</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
<source>Marron</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
<source>Jaune</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
<source>Cyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
<source>Magenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>品红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Gris clair</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>浅灰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Orange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Violet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:浅粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:暖粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:深粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:淡紫红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>粉色:中紫红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
<source>Red : LightSalmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:淡鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
<source>Red : Salmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
<source>Red : DarkSalmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:深鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
<source>Red : LightCoral</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:浅珊瑚色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
<source>Red : IndianRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:印度红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
<source>Red : Crimson</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:猩红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
<source>Red : Firebrick</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:砖红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
<source>Red : DarkRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:深红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
<source>Red : Red</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>红色:红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
<source>Orange : OrangeRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色:橙红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="71"/>
<source>Orange : Tomato</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色:番茄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
<source>Orange : Coral</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色:珊瑚色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
<source>Orange : DarkOrange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色:深橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
<source>Orange : Orange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>橙色:橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
<source>Yellow : Yellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色: 黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
<source>Yellow : LightYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:浅黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:柠檬绸色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:浅黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:蕃木瓜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
<source>Yellow : Moccasin</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:鹿皮鞋色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
<source>Yellow : PeachPuff</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:桃红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:淡黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
<source>Yellow : Khaki</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:卡其色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:深卡其色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
<source>Yellow : Gold</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>黄色:金色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
<source>Brown : Cornsilk</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:玉米丝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:白杏仁色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
<source>Brown : Bisque</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:陶坯黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
<source>Brown : NavajoWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:纳瓦霍白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
<source>Brown : Wheat</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:麦色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="91"/>
<source>Brown : Burlywood</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:硬木色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
<source>Brown : Tan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:棕褐色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
<source>Brown : RosyBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:玫瑰棕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="94"/>
<source>Brown : SandyBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:沙褐色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="95"/>
<source>Brown : Goldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="96"/>
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:深黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="97"/>
<source>Brown : Peru</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:秘鲁色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="98"/>
<source>Brown : Chocolate</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:巧克力色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
<source>Brown : SaddleBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:马鞍棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="100"/>
<source>Brown : Sienna</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:赭色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="101"/>
<source>Brown : Brown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
<source>Brown : Maroon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>棕色:栗色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="103"/>
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:深橄榄绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="104"/>
<source>Green : Olive</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:橄榄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
<source>Green : OliveDrab</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:橄榄褐色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="106"/>
<source>Green : YellowGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:黄绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="107"/>
<source>Green : LimeGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:柠檬绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="108"/>
<source>Green : Lime</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:青柠色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="109"/>
<source>Green : LawnGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:草坪绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
<source>Green : Chartreuse</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:查特酒绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="111"/>
<source>Green : GreenYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:绿黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="112"/>
<source>Green : SpringGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:春绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:中春绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="114"/>
<source>Green : LightGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:浅绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
<source>Green : PaleGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:淡绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="116"/>
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:深海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
<source>Green : MediumAquamarine</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:中碧绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="118"/>
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:中海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
<source>Green : SeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
<source>Green : ForestGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:森林绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
<source>Green : Green</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="122"/>
<source>Green : DarkGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>绿色:深绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
<source>Cyan : Aqua</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:碧色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
<source>Cyan : Cyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="125"/>
<source>Cyan : LightCyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:浅青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:淡绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="127"/>
<source>Cyan : Aquamarine</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:碧绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
<source>Cyan : Turquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="129"/>
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:中绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:深绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:浅海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<source>Cyan : CadetBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:军服蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="133"/>
<source>Cyan : DarkCyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:深青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
<source>Cyan : Teal</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>青色:青绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:轻钢蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
<source>Blue : PowderBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:浅灰蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="137"/>
<source>Blue : LightBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:浅蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
<source>Blue : SkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="139"/>
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:浅天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:深天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
<source>Blue : DodgerBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:道奇蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="142"/>
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:矢车菊蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="143"/>
<source>Blue : SteelBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:钢蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="144"/>
<source>Blue : RoyalBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:皇家蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
<source>Blue : Blue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
<source>Blue : MediumBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:中蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="147"/>
<source>Blue : DarkBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:深蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="148"/>
<source>Blue : Navy</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:海军蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="149"/>
<source>Blue : MidnightBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>蓝色:午夜蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
<source>Purple : Lavender</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:薰衣草色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
<source>Purple : Thistle</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:蓟色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="152"/>
<source>Purple : Plum</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:梅子色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="153"/>
<source>Purple : Violet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:紫罗兰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="154"/>
<source>Purple : Orchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="155"/>
<source>Purple : Fuchsia</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:紫红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="156"/>
<source>Purple : Magenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:洋红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="157"/>
<source>Purple : MediumOrchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:中兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="158"/>
<source>Purple : MediumPurple</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:中紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="159"/>
<source>Purple : BlueViolet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:蓝紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="160"/>
<source>Purple : DarkViolet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:深紫罗兰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="161"/>
<source>Purple : DarkOrchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:暗兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="162"/>
<source>Purple : DarkMagenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:深洋红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="163"/>
<source>Purple : Purple</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="164"/>
<source>Purple : Indigo</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:靛蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="165"/>
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:深石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="166"/>
<source>Purple : SlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="167"/>
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>紫色:中石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="168"/>
<source>White : White</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色 : 白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="169"/>
<source>White : Snow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色 : 雪白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="170"/>
<source>White : Honeydew</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:蜜露色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="171"/>
<source>White : MintCream</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:薄荷奶油色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="172"/>
<source>White : Azure</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="173"/>
<source>White : AliceBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:爱丽丝蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="174"/>
<source>White : GhostWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:幽灵白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="175"/>
<source>White : WhiteSmoke</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:烟雾白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="176"/>
<source>White : Seashell</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:贝壳色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="177"/>
<source>White : Beige</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:米色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="178"/>
<source>White : OldLace</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:旧蕾丝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="179"/>
<source>White : FloralWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色 : 花白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="180"/>
<source>White : Ivory</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:象牙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="181"/>
<source>White : AntiqueWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:古董白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="182"/>
<source>White : Linen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:亚麻色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="183"/>
<source>White : LavenderBlush</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:薰衣草色腮红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="184"/>
<source>White : MistyRose</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>白色:迷雾玫瑰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="185"/>
<source>Gray : Gainsboro</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色:庚斯博罗灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="186"/>
<source>Gray : LightGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色 : 浅灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="187"/>
<source>Gray : Silver</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色:银色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="188"/>
<source>Gray : DarkGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色 : 深灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="189"/>
<source>Gray : Gray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色:灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="190"/>
<source>Gray : DimGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色:暗灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="191"/>
<source>Gray : LightSlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色 : 浅石灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
<source>Gray : SlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色 : 石灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="193"/>
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色:深石灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>灰色 : 黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="196"/>
<source>Aucun</source>
<comment>element part color</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="200"/>
<source>Normal</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="201"/>
<source>Tiret</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>连字符</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="202"/>
<source>Pointillé</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>点状</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="203"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>线条和点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="208"/>
<source>Nulle</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="209"/>
<source>Fine</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>好的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="210"/>
<source>Normale</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="211"/>
<source>Forte</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="212"/>
<source>Élevé</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>瞳孔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="216"/>
<source>Aucun</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="217"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="218"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="219"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="220"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="221"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="222"/>
<source>Gris</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="223"/>
<source>Marron</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="224"/>
<source>Jaune</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="225"/>
<source>Cyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="226"/>
<source>Magenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>品红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="227"/>
<source>Gris clair</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>浅灰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="228"/>
<source>Orange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
<source>Violet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:浅粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:亮粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="234"/>
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:深粉色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="235"/>
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:淡紫红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="236"/>
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>粉色:中紫红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="237"/>
<source>Red : LightSalmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:浅鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="238"/>
<source>Red : Salmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="239"/>
<source>Red : DarkSalmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:深鲑鱼色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="240"/>
<source>Red : LightCoral</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:浅珊瑚色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="241"/>
<source>Red : IndianRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:印度红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="242"/>
<source>Red : Crimson</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:猩红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
<source>Red : Firebrick</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:砖红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
<source>Red : DarkRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:深红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="245"/>
<source>Red : Red</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>红色:红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="246"/>
<source>Orange : OrangeRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色:橙红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="247"/>
<source>Orange : Tomato</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色:番茄红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="248"/>
<source>Orange : Coral</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色:珊瑚色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="249"/>
<source>Orange : DarkOrange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色:深橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="250"/>
<source>Orange : Orange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>橙色:橙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="251"/>
<source>Yellow : Yellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色: 黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="252"/>
<source>Yellow : LightYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:浅黄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="253"/>
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:柠檬雪纺色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="254"/>
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:浅黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="255"/>
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:番木瓜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="256"/>
<source>Yellow : Moccasin</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:莫卡辛色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="257"/>
<source>Yellow : PeachPuff</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:桃子泡芙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="258"/>
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:淡黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="259"/>
<source>Yellow : Khaki</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:卡其色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="260"/>
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:深卡其色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="261"/>
<source>Yellow : Gold</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>黄色:金色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="262"/>
<source>Brown : Cornsilk</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:玉米丝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="263"/>
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:白杏仁色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="264"/>
<source>Brown : Bisque</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:浓汤色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="265"/>
<source>Brown : NavajoWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:纳瓦霍白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="266"/>
<source>Brown : Wheat</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:小麦色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="267"/>
<source>Brown : Burlywood</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:伯莱木色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="268"/>
<source>Brown : Tan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:棕褐色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="269"/>
<source>Brown : RosyBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:玫瑰棕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="270"/>
<source>Brown : SandyBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:沙棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="271"/>
<source>Brown : Goldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:一枝黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="272"/>
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:暗黄花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="273"/>
<source>Brown : Peru</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:秘鲁色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="274"/>
<source>Brown : Chocolate</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:巧克力色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="275"/>
<source>Brown : SaddleBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:马鞍棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="276"/>
<source>Brown : Sienna</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:西耶娜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="277"/>
<source>Brown : Brown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:棕色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="278"/>
<source>Brown : Maroon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>棕色:栗色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="279"/>
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:深橄榄绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="280"/>
<source>Green : Olive</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:橄榄色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="281"/>
<source>Green : OliveDrab</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:橄榄褐色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="282"/>
<source>Green : YellowGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:黄绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="283"/>
<source>Green : LimeGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:柠檬绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="284"/>
<source>Green : Lime</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:柠檬色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="285"/>
<source>Green : LawnGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:草坪绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="286"/>
<source>Green : Chartreuse</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:药酒色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="287"/>
<source>Green : GreenYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:绿黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="288"/>
<source>Green : SpringGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:春绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="289"/>
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:中春绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="290"/>
<source>Green : LightGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:浅绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="291"/>
<source>Green : PaleGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:淡绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="292"/>
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:深海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="293"/>
<source>Green : MediumAquamarine</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:中海蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="294"/>
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:中海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="295"/>
<source>Green : SeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="296"/>
<source>Green : ForestGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:森林绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="297"/>
<source>Green : Green</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="298"/>
<source>Green : DarkGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>绿色:深绿色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="299"/>
<source>Cyan : Aqua</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:水青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="300"/>
<source>Cyan : Cyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="301"/>
<source>Cyan : LightCyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:浅青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="302"/>
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:淡绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="303"/>
<source>Cyan : Aquamarine</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:海蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="304"/>
<source>Cyan : Turquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="305"/>
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:中绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="306"/>
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:深绿松石色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="307"/>
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色 : 浅海绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="308"/>
<source>Cyan : CadetBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:军校蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="309"/>
<source>Cyan : DarkCyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:深青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="310"/>
<source>Cyan : Teal</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>青色:深绿蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="311"/>
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:轻钢蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="312"/>
<source>Blue : PowderBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:粉蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="313"/>
<source>Blue : LightBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:浅蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="314"/>
<source>Blue : SkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="315"/>
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:浅天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="316"/>
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:深天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="317"/>
<source>Blue : DodgerBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:道奇蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="318"/>
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:矢车菊蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="319"/>
<source>Blue : SteelBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:钢蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="320"/>
<source>Blue : RoyalBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:皇家蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="321"/>
<source>Blue : Blue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="322"/>
<source>Blue : MediumBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:中蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="323"/>
<source>Blue : DarkBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:深蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="324"/>
<source>Blue : Navy</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:海军蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="325"/>
<source>Blue : MidnightBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>蓝色:午夜蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="326"/>
<source>Purple : Lavender</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:薰衣草色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="327"/>
<source>Purple : Thistle</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:蓟色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="328"/>
<source>Purple : Plum</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:梅子色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="329"/>
<source>Purple : Violet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:紫罗兰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="330"/>
<source>Purple : Orchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="331"/>
<source>Purple : Fuchsia</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:紫红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="332"/>
<source>Purple : Magenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Purple : Magenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="333"/>
<source>Purple : MediumOrchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:中兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="334"/>
<source>Purple : MediumPurple</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:中紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="335"/>
<source>Purple : BlueViolet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:蓝紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="336"/>
<source>Purple : DarkViolet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:深紫罗兰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="337"/>
<source>Purple : DarkOrchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:暗兰花色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="338"/>
<source>Purple : DarkMagenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:深洋红色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="339"/>
<source>Purple : Purple</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:紫色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="340"/>
<source>Purple : Indigo</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:靛蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="341"/>
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:深石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="342"/>
<source>Purple : SlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="343"/>
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>紫色:中石板蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="344"/>
<source>White : White</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色 : 白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="345"/>
<source>White : Snow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色 : 雪白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="346"/>
<source>White : Honeydew</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:蜜露色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="347"/>
<source>White : MintCream</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:薄荷奶油色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="348"/>
<source>White : Azure</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:天蓝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="349"/>
<source>White : AliceBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:爱丽丝蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="350"/>
<source>White : GhostWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:幽灵白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="351"/>
<source>White : WhiteSmoke</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:烟白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="352"/>
<source>White : Seashell</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:贝壳色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="353"/>
<source>White : Beige</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:米色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="354"/>
<source>White : OldLace</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:旧蕾丝色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="355"/>
<source>White : FloralWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色 : 花白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="356"/>
<source>White : Ivory</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:象牙色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="357"/>
<source>White : AntiqueWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:古董白</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="358"/>
<source>White : Linen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:亚麻色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="359"/>
<source>White : LavenderBlush</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:薰衣草腮红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="360"/>
<source>White : MistyRose</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>白色:迷雾玫瑰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="361"/>
<source>Gray : Gainsboro</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色:庚斯博罗灰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="362"/>
<source>Gray : LightGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色 : 浅灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="363"/>
<source>Gray : Silver</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色:银色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="364"/>
<source>Gray : DarkGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色 : 深灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="365"/>
<source>Gray : Gray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色:灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="366"/>
<source>Gray : DimGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色:暗灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="367"/>
<source>Gray : LightSlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色 : 浅石灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
<source>Gray : SlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色 : 板岩灰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="369"/>
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色:深板岩灰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>灰色 : 黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="372"/>
<source>Lignes Horizontales</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>水平线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="373"/>
<source>Lignes Verticales</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>垂直线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="374"/>
<source>Hachures gauche</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>左填充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="375"/>
<source>Hachures droite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>右填充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="378"/>
<source>Antialiasing</source>
<translation>抗锯齿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="385"/>
<source>Apparence :</source>
<translation>外观 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="390"/>
<source>Contour :</source>
<translation>轮廓 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
<source>Remplissage :</source>
<translation>填充:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
<source>Style :</source>
<translation>样式 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="396"/>
<source>Épaisseur :</source>
<translation>厚度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="403"/>
<source>Géométrie :</source>
<translation>尺寸 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="415"/>
<source>style antialiasing</source>
<translation>抗锯齿风格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="421"/>
<source>style couleur</source>
<translation>色彩风格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="427"/>
<source>style ligne</source>
<translation>线条样式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="433"/>
<source>style epaisseur</source>
<translation>厚度风格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="439"/>
<source>style remplissage</source>
<translation>填充风格</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryQueryWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="38"/>
<source>Informations disponibles</source>
<translation>可用信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="51"/>
<source>Information à afficher</source>
<translation>要显示的信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="145"/>
<source>Configuration</source>
<translation>配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="161"/>
<source>Requête SQL :</source>
<translation>SQL 请求:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.cpp" line="135"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="117"/>
<source>Nord</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="118"/>
<source>Est</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="119"/>
<source>Sud</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="120"/>
<source>Ouest</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
<source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
<translation>更改端子的方向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
<source>Déplacer une borne</source>
<translation>移动端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="122"/>
<source>Générique</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="123"/>
<source>Bornier intérieur</source>
<translation>内部端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="124"/>
<source>Bornier extérieur</source>
<translation>外部端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
<source>Modifier le nom du terminal</source>
<translation>更改端子名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
<source>Modifier le type d&apos;une borne</source>
<translation>修改端子类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>
<source>y :</source>
<translation>y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="47"/>
<source>Orientation :</source>
<translation>方向 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="60"/>
<source>x :</source>
<translation>x :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Nom :</source>
<translation>名称 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="74"/>
<source>Type :</source>
<translation>类型 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
<source>Création groupe de bornes</source>
<translation>创建一组端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
<source>Localisation :</source>
<translation>本地化 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
<source>Nom :</source>
<translation>名称 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
<source>Installation :</source>
<translation>安装 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
<source>Description :</source>
<translation>描述 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
<source>Commentaire :</source>
<translation>注释 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
<source>Disposition</source>
<translation>安排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
<source>Ponter les bornes</source>
<translation>桥接端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
<source>Déponter les bornes</source>
<translation>断开端子桥接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
<source>Nom :</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
<source>Commentaire :</source>
<translation>注释 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
<source>Installation :</source>
<translation>安装:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
<source>Localisation :</source>
<translation>本地化 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
<source>Type :</source>
<translation>类型 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
<source>Degrouper les bornes</source>
<translation>取消端子分组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
<source>Générique</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
<source>Effectuer le déplacement</source>
<translation>进行移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
<source>Couleur pont :</source>
<translation>桥接颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
<source>Fusible</source>
<translation>保险丝保护的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
<source>Sectionnable</source>
<translation>可分段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
<source>Diode</source>
<translation>二极管</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
<source>Terre</source>
<translation>大地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
<source>Déplacer dans :</source>
<translation>移动到 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
<source>Phase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
<source>Neutre</source>
<translation>中性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
<source>Position automatique</source>
<translation>自动定位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
<source>Étage :</source>
<translation>地面 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
<source>Grouper les bornes</source>
<translation>群组端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>功能 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
<source>Sans</source>
<translation>没有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
<source>Avec</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
<source>LED :</source>
<translation>LED :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
<source>Bornes indépendantes</source>
<translation>独立端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="196"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation>编辑端子排属性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripEditorWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
<source>Gestionnaire de borniers</source>
<translation>端子管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
<source>toolBar</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
<source>Ajouter un bornier</source>
<translation>添加端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
<translation>将端子排添加到项目中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
<source>Supprimer le bornier</source>
<translation>删除端子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
<translation>从项目中删除端子排</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
<source>Recharger</source>
<translation>重新加载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
<source>Recharger les borniers</source>
<translation>重新加载端子</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripItem</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="94"/>
<source>plan de bornes</source>
<translation>端子排规划</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripLayoutEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="23"/>
<source>Borne niveau 0 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="30"/>
<source>En tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="47"/>
<source>Point de pont</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="75"/>
<source>Décalage vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="82"/>
<source>Afficher l&apos;aide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="110"/>
<source>Largeur</source>
<translation type="unfinished">宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="131"/>
<source>Hauteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="138"/>
<source>Prévisualisation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="196"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="215"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="201"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="220"/>
<source>Centre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="206"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="225"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="233"/>
<source>Alignement du texte d&apos;en tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="240"/>
<source>Alignement du texte de borne :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="248"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="262"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">水平的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="253"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="267"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">竖直的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="275"/>
<source>Orientation du texte de borne :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="282"/>
<source>Orientation du texte d&apos;en tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="299"/>
<source>Borne niveau 2 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="313"/>
<source>Espace :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="369"/>
<source>Borne niveau 3 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="383"/>
<source>Borne niveau 1 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripModel</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
<source>Étage</source>
<translation>地面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
<source>Label</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
<source>Référence croisé</source>
<translation>交叉参考</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
<source>Câble</source>
<translation>电缆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
<translation>电缆颜色/根数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
<source>Fonction</source>
<translation>功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
<source>led</source>
<translation>led</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
<source>Numéro de conducteur</source>
<translation>导体编号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripProjectConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/ConfigPage/terminalstripprojectconfigpage.cpp" line="33"/>
<source>Plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
<source>Explorateur de bornier</source>
<translation>端子排浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation>无标题项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
<source>Bornes indépendante</source>
<translation>独立端子</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="186"/>
<source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
<translation>修改文本字段的内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="228"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>旋转文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="271"/>
<source>Modifier la police d&apos;un texte</source>
<translation>更改文本的字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="287"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte</source>
<translation>更改文字颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="214"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>移动文本字段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="295"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="306"/>
<source>Y :</source>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="310"/>
<source>Police :</source>
<translation>字体 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="315"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="321"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>旋转 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="332"/>
<source>X :</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="344"/>
<source>Entrer votre texte ici</source>
<translation>在此输入您的文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="365"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>颜色 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThirdPartyBinaryInstallDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
<source>Logiciel tiers requis</source>
<translation>需要第三方软件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
<source>Télechargement</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
<source>Dossier installation</source>
<translation>安装文件夹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>宽度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>绝对</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>相对于总数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="139"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>相对于余数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="182"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="186"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>图框信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>模型 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
<source>Principales</source>
<translation>主要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Auteur :</source>
<translation>作者 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的 %locmach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>无日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>当前日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation>应用当前日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的 %date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
<source>Date fixe :</source>
<translation>固定日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
<source>Date :</source>
<translation>日期 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
<source>Fichier :</source>
<translation>文件 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的%title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Titre :</source>
<translation>标题 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的%author</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
<source>Folio :</source>
<translation>页面 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的%filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;在页面底部(水平)或右侧(垂直)显示标题块。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Indice Rev:</source>
<translation>修订索引:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;可作为图框模板的%plant&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
<translation>可作为图框模板的 %folio
可以使用以下变量:
- %id: 项目中当前页面的编号
- %total项目中的总页数
- %autonum页面自动编号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Page Num:</source>
<translation>页码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
<source>Installation :</source>
<translation>安装 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation>可作为图框模板的 %indexrev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
<source>Localisation:</source>
<translation>本地化 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>个性化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>您可以在此处定义自己的名称/值关联,以便标题栏将它们考虑在内。 例子
将名称“volta”与值“1745”相关联将在标题栏中将 %{volta} 替换为 1745。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>默认型号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>编辑本段模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>复制并编辑此模板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>标题栏模板操作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="482"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
<translation>创建页面自动编号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1720"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1722"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>单元格类型:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Vide</source>
<translation>空的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="61"/>
<source>Texte</source>
<translation>文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Logo</source>
<translation>标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Nom :</source>
<translation>名字 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
<translation>警告:在图纸上的最终渲染过程中,空单元格的边框不会出现。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>无标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>管理标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>显示标签:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>Editer</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
<source>Texte :</source>
<translation>文本 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>对齐 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>水平 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Gauche</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
<source>Centré</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
<source>Droite</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>vertical :</source>
<translation>竖直 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="97"/>
<source>Haut</source>
<translation>顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
<source>Milieu</source>
<translation>中间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="99"/>
<source>Bas</source>
<translation>底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="103"/>
<source>Police :</source>
<translation>字体 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="105"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>如果需要调整字体大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="261"/>
<source>Label de cette cellule</source>
<translation>该单元格的标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="272"/>
<source>Valeur de cette cellule</source>
<translation>该单元格的值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>无标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>编辑单元格:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier format local&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu} : date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-us} : date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>默认情况下,以下变量可用:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}:页面集作者&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}:页面集日期&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}:页面集标题&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}:项目文件名&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant}:页面集所在的安装名称 (=)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;%{locmach }:页面集所在位置的名称 (+)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev}:页面集修订索引&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version}:软件版本&lt;/li&gt;&lt;li &gt;%{folio}:页面集编号&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}:页面集在项目中的位置&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total }:项目中页面集总数&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num}:上一个页面集编号&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num}:下一个页面集编号&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle}:项目标题&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath}:项目路径&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename}:文件名&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate}:本地格式文件保存日期&lt;/li&gt; &gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu}dd-MM-yyyy格式文件保存日期&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate -us}文件保存日期格式yyyy-MM-dd&lt;/li&gt;&lt;li&gt; %{savedtime}:文件保存时间&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename}:保存的文件名&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath}:保存的文件路径&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation>标题块的每个单元格都显示一个值,前面可以选择一个标签。 两者都可以翻译成多种语言。&lt;br/&gt;由于您当前编辑的是图库模板&lt;em&gt;模板&lt;/em&gt;,因此请勿直接输入原始数据:而是以 %{name -de-variable 的形式插入变量},然后将其替换为工作表上的适当值。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>删除图框模板?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>您确定要删除此图框模板 (%1) 吗?
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="106"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>上层收藏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>现有型号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="84"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>或新名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="97"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation>新型号(输入名称)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>标识管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>该模板中嵌入的标识:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>添加标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>标识此徽标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="97"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>删除此标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="98"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>特性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="99"/>
<source>Nom :</source>
<translation>名称 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="205"/>
<source>Renommer</source>
<translation>重命名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
<source>Type :</source>
<translation>类型 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="198"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>已有标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="204"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="224"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>该图框模板中已存在名为“%1”的标识。 您想替换它还是想为这个新标识指定另一个名称?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>类型:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="281"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>选择图像/标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="283"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>矢量图像 (*.svg);;位图图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;所有文件 (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<source>Erreur</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>无法打开指定文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="315"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>选择一个文件来导出此标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="317"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>所有文件 (*);;矢量图像 (*.svg);;位图图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>无法导出到指定文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="352"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>重命名标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="357"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>您必须输入新名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="366"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>新名称不能为空。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="375"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>输入的名称已被另一个标识使用。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="353"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>更改列宽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="354"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>宽度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>更改行高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>高度 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="577"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>添加列(之前)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="578"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>添加行(之前)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="579"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>添加列(之后)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="580"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>添加行(之后)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="581"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>更改此列的尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="582"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>修改该行的尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="583"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>删除此列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="584"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>删除此行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="585"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>更改此预览的宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="650"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="660"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greater than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="714"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="837"/>
<source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
<translation>更改预览宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="838"/>
<source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
<translation>预览宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1004"/>
<source>Longueur minimale : %1px
Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
<translation>最小长度:%1px
最大长度:%2px
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1011"/>
<source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
<translation>最小长度:%1px
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1067"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>此预览的总宽度:%1px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>未命名的项目图框ID %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation>项目“%1”的图框</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
<source>Type :</source>
<translation>类型 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>表示:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>Positionner :</source>
<translation>位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
<source>XRef Vertical Offset:</source>
<translation>外部参照垂直偏移:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
<translation>10px 对应 1 个平铺位移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="66"/>
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
<translation>设置交叉引用的垂直偏移。 10px 对应 1 个平铺位移。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
<source>Default - Fit to XRef height</source>
<translation>默认 - 适合外部参照高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
<source>XRef slave position</source>
<translation>XRef 从位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
<source>Affiche&amp;r en contacts</source>
<translation>在联系人中显示(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
<source>Afficher en croix</source>
<translation>显示十字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
<source>Label des références croisées</source>
<translation>交叉引用标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Maitre</source>
<translation>掌握</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
<source>%f-%l%c</source>
<translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
<source>Esclave</source>
<translation>从属</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
<translation>(%f-%l%c)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%F: le label de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne
%M: Installation
%LM: Localisation </source>
<translation>使用以下变量创建您自己的文本:
%f页码
%F页面标签
%l行号
%c列号
%M安装
%LM位置 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
<source>Option d&apos;affichage en croix</source>
<translation>十字线选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>在十字中显示电源触点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>电源触点前缀:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>延时触点前缀:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>转换触点前缀:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
<source>Bobine</source>
<translation>线圈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>防护体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="103"/>
<source>Commutateur / bouton</source>
<translation>开关/按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="105"/>
<source>En bas de page</source>
<translation>在页面底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Sous le label de l&apos;élément</source>
<translation>元件标签下方</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="108"/>
<source>Top</source>
<translation>顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="109"/>
<source>Bottom</source>
<translation>底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="110"/>
<source>Left</source>
<translation>左边</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Right</source>
<translation>右边</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
<source>Text alignment</source>
<translation>文本对齐</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>diagramselection</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>窗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation>无标题项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
<source>Projet : </source>
<translation>项目 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
<source>Sélection</source>
<translation>选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
<source>Nom</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="72"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>无标题页面集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="106"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>取消全选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="107"/>
<source>Sélectionner tout</source>
<translation>全选</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>projectDataBase</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="627"/>
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
<translation>导出内部项目数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="635"/>
<source>sans_nom</source>
<translation>无名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="357"/>
<source>Text Color</source>
<translation>文字颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="299"/>
<source>Insert HTML entity</source>
<translation>插入 HTML 实体</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="775"/>
<source>Edit text</source>
<translation>编辑文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="798"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>富文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="799"/>
<source>Source</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="805"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>确定(&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="807"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="463"/>
<source>Texte en gras</source>
<translation>加粗字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="464"/>
<source>CTRL+B</source>
<translation>CTRL+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="469"/>
<source>Texte en italique</source>
<translation>斜体文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="470"/>
<source>CTRL+I</source>
<translation>CTRL+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="475"/>
<source>Texte souligé</source>
<translation>文字带下划线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="476"/>
<source>CTRL+U</source>
<translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="488"/>
<source>Left Align</source>
<translation>左对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="493"/>
<source>Center</source>
<translation>中心对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="498"/>
<source>Right Align</source>
<translation>右对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="503"/>
<source>Justify</source>
<translation>平均分布</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="515"/>
<source>Superscript</source>
<translation>上标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="521"/>
<source>Subscript</source>
<translation>下标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="530"/>
<source>Insérer un lien</source>
<translation>插入链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="534"/>
<source>Insert &amp;Image</source>
<translation>插入图片(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="550"/>
<source>Simplify Rich Text</source>
<translation>简化富文本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>replaceAdvancedDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
<source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
<translation>高级查找/替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
<source>par :</source>
<translation>经过 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
<source>Remplacer :</source>
<translation>替换 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
<source>Qui :</source>
<translation>WHO </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
<source>Texte ou expression régulière</source>
<translation>文本或正则表达式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
<source>Folio</source>
<translation>页面集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
<source>Élément</source>
<translation>元件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>导体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
<source>Texte indépendant</source>
<translation>独立文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
<source>Quoi :</source>
<translation>什么 </translation>
</message>
</context>
</TS>