mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-12-22 17:50:52 +01:00
14167 lines
665 KiB
XML
14167 lines
665 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="uk_UA">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutQETDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>À propos de QElectrotech</source>
|
||
<translation>Про програму QElectrotech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>À propos</source>
|
||
<translation>Про програму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Auteurs</source>
|
||
<translation>Автори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="133"/>
|
||
<source>Traducteurs</source>
|
||
<translation>Перекладачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="216"/>
|
||
<source>Contributeurs</source>
|
||
<translation>Учасники</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="296"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
|
||
<source>Projet annexe</source>
|
||
<translation>Побічний проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
|
||
<source>Bibliothèques</source>
|
||
<translation>Бібліотека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="508"/>
|
||
<source>Accord de licence</source>
|
||
<translation>Ліцензійна угода</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="514"/>
|
||
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
|
||
<translation>Ця програма надається під ліцензією GNU/GPL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="529"/>
|
||
<source>log</source>
|
||
<translation>Журнал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
|
||
<comment>about tab, description line</comment>
|
||
<translation>QElectroTech, програма для створення електричних схем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source> Les développeurs de QElectroTech</source>
|
||
<comment>about tab, developers line</comment>
|
||
<translation>Разробники QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></source>
|
||
<comment>about tab, contact line</comment>
|
||
<translation>Пишіть: <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Idée originale</source>
|
||
<translation>Оригінальна ідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Développement</source>
|
||
<translation>Розробка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Convertisseur DXF</source>
|
||
<translation>DXF конвертер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Plugin Bornier</source>
|
||
<translation>Плагін «Клемник»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Collection</source>
|
||
<translation>Коллекція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Traduction en espagnol</source>
|
||
<translation>Переклад іспанською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Traduction en russe</source>
|
||
<translation>Переклад російською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Traduction en portugais</source>
|
||
<translation> Переклад португальською></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Traduction en tchèque</source>
|
||
<translation>Переклад чешською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Traduction en polonais</source>
|
||
<translation>Переклад польською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Traduction en allemand</source>
|
||
<translation>Переклад німецькою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Traduction en roumain</source>
|
||
<translation>Переклад руминською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Traduction en italien</source>
|
||
<translation>Переклад італійською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Traduction en arabe</source>
|
||
<translation>Переклад арабською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Traduction en croate</source>
|
||
<translation>Переклад хорватською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Traduction en catalan</source>
|
||
<translation>Переклад каталонською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Traduction en grec</source>
|
||
<translation>Переклад гркцькою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Traduction en néerlandais</source>
|
||
<translation>Переклад голандською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Traduction en flamand</source>
|
||
<translation>Переклад фламандською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Traduction en danois</source>
|
||
<translation>Переклад датською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Traduction en brézilien</source>
|
||
<translation>Переклад бразильською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Traduction en Turc</source>
|
||
<translation>Переклад турецькою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Traduction en hongrois</source>
|
||
<translation>Переклад угорською</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Traduction en serbe</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Traduction en japonais</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Traduction en mongol</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
|
||
<translation>Пакунки Fedora та Red Hat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Paquets Mageia</source>
|
||
<translation>Пакунки для Mageia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="145"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Paquets Debian</source>
|
||
<translation>Пакунки для Debian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Paquets Gentoo</source>
|
||
<translation>Пакунки для Gentoo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Paquets OS/2</source>
|
||
<translation>Пакунки для OS/2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Paquets FreeBSD</source>
|
||
<translation>Пакунки для FreeBSD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Paquets MAC OS X</source>
|
||
<translation>Пакунки для MAC OS X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
|
||
<translation>Пакунки для Archlinux AUR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Icônes</source>
|
||
<translation>Іконки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Documentation</source>
|
||
<translation>Документація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Collection d'éléments</source>
|
||
<translation>Колекція елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Redimensionneur d'éléments</source>
|
||
<comment>Element scaler</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Convertisseur d'élément DXF</source>
|
||
<comment>Dxf2elmt</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Outil de traduction d'éléments</source>
|
||
<comment>Qet_translate</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Paquets Snap</source>
|
||
<translation>Пакунки Snap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Traduction en ukrainien</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Traduction en norvégien</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Traduction en slovène</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Générateur d'élément lambda</source>
|
||
<comment>Lambda element generator</comment>
|
||
<translation>Генератор лямбда-елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddLinkDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
|
||
<source>Insert Link</source>
|
||
<translation>Вставити посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>Назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>Посилання:=Link:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddTableDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ajouter un tableau</source>
|
||
<translation>Додати таблицю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<translation>Вигляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
|
||
<translation>Налаштувати розмір таблиці відповідно до аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
|
||
<translation>За потреби додайте новий аркуш та таблицю.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>Nom du tableau</source>
|
||
<translation>Назва таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>Texte des en-têtes</source>
|
||
<translation>Текст заголовка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Вліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
|
||
<source>Centre</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Вправо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Police :</source>
|
||
<translation>Шрифт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
|
||
<source>Éditer</source>
|
||
<translation>Редагувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
|
||
<source>Marges :</source>
|
||
<translation>Поля:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
|
||
<source>Alignement :</source>
|
||
<translation>Вирівнювання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Texte du tableau</source>
|
||
<translation>Текст таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="202"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Contenu</source>
|
||
<translation>Зміст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
|
||
<translation>Вибрати шрифт заголовка таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
|
||
<translation>Вибрати шррифт чарунок таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddTerminalStripItemDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="unfinished">Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AlignmentTextDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Alignement du texte</source>
|
||
<translation>Вирівнювання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArcEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Centre : </source>
|
||
<translation>Центр: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Diamètres : </source>
|
||
<translation>Діаметри: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
|
||
<source>horizontal :</source>
|
||
<translation>горизонтально: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>vertical :</source>
|
||
<translation>вертикально: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Angle de départ :</source>
|
||
<translation>Початковий кут: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Angle :</source>
|
||
<translation>Кут: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Sélection numérotation auto</source>
|
||
<translation>Вибір автонумерації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Element</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
|
||
<source>Conducteur</source>
|
||
<translation>Провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
|
||
<source>Configurer les règles d'auto numérotation</source>
|
||
<translation>Налаштування автонумерації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
|
||
<source>Configurer</source>
|
||
<translation>Налаштувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoNumberingManagementW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Діапазон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
|
||
<source>Apply to Selected Locations</source>
|
||
<translation>Застосувати до вибраних місць</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
|
||
<source>Apply to Selected Folios</source>
|
||
<translation>Застосувати до вибраних аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
|
||
<source>Apply to Entire Project</source>
|
||
<translation>Застосувати до всього проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>від</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>до</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
|
||
<source>Project Status:</source>
|
||
<translation>Статус проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
|
||
<source>Update Policy</source>
|
||
<translation>Політика оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
|
||
<source>Conductor</source>
|
||
<translation>Провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Обидва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
|
||
<source>Only New</source>
|
||
<translation>Тільки нові</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
|
||
<source>Only Existent</source>
|
||
<translation>Тільки існуючі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>Вимкнути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
|
||
<source>Element</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
|
||
<source>Existent</source>
|
||
<translation>Існуючі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Under Development</source>
|
||
<translation>В розробці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Installing</source>
|
||
<translation>Встановлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Built</source>
|
||
<translation>закінчений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Auto Numbering Management</source>
|
||
<comment>title window</comment>
|
||
<translation>Керування автонумерацією</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="216"/>
|
||
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
|
||
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
|
||
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
|
||
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
|
||
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
|
||
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
|
||
<translation>У цьому меню ви можете вибрати, чи потрібно оновлювати автоматичну нумерацію. Для автоматичної нумерації елементів у вас є 4 варіанти політики оновлення:
|
||
-Обидва: мітки нового та існуючого елемента будуть оновлені. Це параметр за замовчуванням.
|
||
-Оновити лише нові: оновлюватимуться лише нові створені елементи. Існуючі мітки елементів будуть заморожені.
|
||
-Оновити лише існуючі: оновлюватимуться лише існуючі елементи. Новим елементам буде призначено свою формулу, але вони не оновлюватимуться після створення.
|
||
-Вимкнути: мітки нового та існуючого елемента не оновлюватимуться. Це також стосується нових аркушів.
|
||
Примітка. Ці параметри НЕ дозволяють і не блокують автоматичну нумерацію, а лише політику оновлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BOMExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Mise en page</source>
|
||
<translation>Макет сторінки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>inclure les en-têtes</source>
|
||
<translation>включити заголовки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Formater en tant que liste de materiel</source>
|
||
<translation>Відформатувати як список матеріалів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>nomenclature_</source>
|
||
<translation>номенклатура_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Enregister sous... </source>
|
||
<translation>Зберегти як... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
||
<translation>Файли csv (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Неможливо змінити файл!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Position du folio</source>
|
||
<translation>Положення аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Quantité numéro d'article</source>
|
||
<comment>Special field with name : designation quantity</comment>
|
||
<translation>кількість номерів позицій</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BorderPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Dimensions du folio</source>
|
||
<translation>Розмір аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<comment>pixel</comment>
|
||
<extracomment>pixel</extracomment>
|
||
<translation>піксель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
||
<source>Lignes :</source>
|
||
<translation>Рядки: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
|
||
<source>Afficher les en-têtes</source>
|
||
<translation>Показати заголовки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
|
||
<source>Colonnes :</source>
|
||
<translation>Стовпці: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CompositeTextEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Texte composé</source>
|
||
<translation>Складний текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Ajouter une variable :</source>
|
||
<translation>Додати змінну: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="20"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
|
||
<translation>Введіть тут складений текст, використовуючи доступні змінні</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Conductor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1637"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Редагувати властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1642"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<translation>Редагувати властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
|
||
<translation>Застосуйте властивості до всіх провідників цього потенціалу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Редагувати властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Редагувати властивості кількох провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="46"/>
|
||
<source>&Multifilaire</source>
|
||
<translation>&Багатолінійний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
|
||
<source>Couleur du texte:</source>
|
||
<translation>Колір тексту:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="564"/>
|
||
<source>Couleur du conducteur</source>
|
||
<translation>Колір провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="85"/>
|
||
<source>Tension / Protocole :</source>
|
||
<translation>Напруга / протокол: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="92"/>
|
||
<source>Autonumérotation</source>
|
||
<translation>Автонумерація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="102"/>
|
||
<source>Taille du texte</source>
|
||
<translation>Розмір тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
|
||
<source>Section du conducteur</source>
|
||
<translation>Поперечний переріз провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
|
||
<source>Texte visible</source>
|
||
<translation>Видимий текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
||
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
||
<translation>активувати опцію один текст на потенціал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
||
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
||
<translation>Відображати текст потенціалу на аркуші.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
|
||
<source>Fonction :</source>
|
||
<translation>Функція: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="171"/>
|
||
<source>Vertical à gauche</source>
|
||
<translation>Вертикально ліворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
||
<source>Vertical à droite</source>
|
||
<translation>Вертикально праворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
|
||
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
|
||
<translation>Положення та поворот тексту провідника:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
|
||
<source>Horizontal en haut</source>
|
||
<translation>Горизонтально зверху</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="200"/>
|
||
<source>Horizontal en bas</source>
|
||
<translation>Горизонтально знизу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="213"/>
|
||
<source>Texte :</source>
|
||
<translation>Текст: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
||
<source>Taille du texte :</source>
|
||
<translation>Розмір тексту:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
||
<source>éditer les numérotations</source>
|
||
<translation>редагувати нумерацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="254"/>
|
||
<source>Formule du texte :</source>
|
||
<translation>Формула тексту: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
|
||
<source>cable</source>
|
||
<translation>кабель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
|
||
<source>bus</source>
|
||
<translation>шина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="313"/>
|
||
<source>Unifilaire</source>
|
||
<translation>Однолінійний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="408"/>
|
||
<source>Nombre de phase</source>
|
||
<translation>Кількість фаз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
|
||
<source>neutre</source>
|
||
<translation>нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation>Земля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
|
||
<source>terre</source>
|
||
<translation>земля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="388"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="391"/>
|
||
<source>phase</source>
|
||
<translation>фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="424"/>
|
||
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
||
<translation>Глухозаземлена нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="427"/>
|
||
<source>PEN</source>
|
||
<translation>PEN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="457"/>
|
||
<source>Apparence</source>
|
||
<translation>Зовнішній вигляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="466"/>
|
||
<source>Taille :</source>
|
||
<translation>Розмір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="486"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="557"/>
|
||
<source>Style du conducteur</source>
|
||
<translation>Стиль провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="489"/>
|
||
<source>Style :</source>
|
||
<translation>Стиль: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="496"/>
|
||
<source>Couleur secondaire :</source>
|
||
<translation>Вторинний колір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="511"/>
|
||
<source>Taille de trait :</source>
|
||
<translation>Розмір лінії: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="518"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="528"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="567"/>
|
||
<source>Couleur :</source>
|
||
<translation>Колір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Trait plein</source>
|
||
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
||
<translation>Сіцільна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Trait en pointillés</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
||
<translation>Пуктирна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
||
<translation>Штрих-пунктирна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfigSaveLoaderWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>GroupBox</source>
|
||
<translation>Група</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1366"/>
|
||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||
<translation>Пересунути примітив</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Diagram</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1837"/>
|
||
<source>Modifier la profondeur</source>
|
||
<translation>Змінити глибину</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramContextWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
|
||
<translation>Імена можуть містити лише малі літери, цифри та тире.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
|
||
<source>Nom</source>
|
||
<translation>Ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
|
||
<source>Valeur</source>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramEditorHandlerSizeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Poignées :</source>
|
||
<translation>Маркери: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
|
||
<source>x 1</source>
|
||
<translation>x 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>x 2</source>
|
||
<translation>x 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>x 3</source>
|
||
<translation>x 3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramEventAddElement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Ajouter %1</source>
|
||
<translation>Додати %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramImageItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="127"/>
|
||
<source>une image</source>
|
||
<translation>Зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Propriétés du folio</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Вдластивості аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramTextItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
|
||
<translation>Утримуйте ctrl для вільного пересування</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
|
||
<comment>"What's this?" tip</comment>
|
||
<translation>Це область, де ви проєктуєте свої схеми, додаючи до них елементи та прокладаючи провідники між їхніми клемами. Також є можливість додавати незалежні тексти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Coller ici</source>
|
||
<comment>context menu action</comment>
|
||
<translation>Вставити тут</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Collage multiple</source>
|
||
<translation>Множинна вставка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
||
<translation>Виберіть новий колір цього провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Редагувати властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
|
||
<source>X: %1 Y: %2</source>
|
||
<translation>X: %1 Y: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
|
||
<translation>Підключити вибрані клеми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Sans titre</source>
|
||
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
||
<translation>Без назви</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DialogWaiting</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
|
||
<source>Merci de patienter</source>
|
||
<translation>Будь ласка, зачекайте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DynamicElementTextItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
|
||
<source>Exporter l'actuelle configuration des textes</source>
|
||
<translation>Експорт поточної конфігурації тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Importer une configuration de texte</source>
|
||
<translation>Імпорт конфігурації тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
|
||
<source>Ajouter un texte</source>
|
||
<translation>Додати текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
|
||
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
|
||
<translation>Додайте групу текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
|
||
<source>Supprimer la sélection</source>
|
||
<translation>Видалити виділене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Modifier des textes d'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати тексти елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Modifier un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати текст елементу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Modifier %1 textes d'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати тексти елементів (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Nom du groupe</source>
|
||
<translation>Назва групи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
|
||
<translation>Введіть назву нової групи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="43"/>
|
||
<source>Textes</source>
|
||
<translation>Тексти</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DynamicElementTextModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Propriété</source>
|
||
<translation>Властивість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Valeur</source>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Source du texte</source>
|
||
<translation>джерело тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1315"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1457"/>
|
||
<source>Texte utilisateur</source>
|
||
<translation>Текст користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="544"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1320"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
|
||
<source>Information de l'élément</source>
|
||
<translation>Інформація про елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="197"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="550"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
|
||
<source>Texte composé</source>
|
||
<translation>Складений текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Mon texte composé</source>
|
||
<translation>Мій складений текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Taille</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Police</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Couleur</source>
|
||
<translation>Колір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Cadre</source>
|
||
<translation>Рамка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Largeur</source>
|
||
<translation>Ширина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Position X</source>
|
||
<translation>Позиція по X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Position Y</source>
|
||
<translation>Позиція по Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="329"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Обертання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
||
<translation>Підтримка візуального обертання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="359"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Alignement</source>
|
||
<translation>Вирівнювання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Éditer</source>
|
||
<translation>Редагувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Modifier la taille d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити розмір тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Modifier la police d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Modifier la couleur d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити колір тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Modifier le cadre d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити рамку тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Modifier la largeur d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити ширину тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Перемістити текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Pivoter un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Повернути текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Modifier le maintient de la rotation d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити нахил тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Modifier l'alignement d'un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Змінити вирівнювання тексту елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Éditer un groupe de textes</source>
|
||
<translation>Відредагувати групу текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="747"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Зліва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="671"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="748"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1552"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Зправа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="749"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1553"/>
|
||
<source>Centre</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Ajustement vertical</source>
|
||
<translation>Вирівнювання по вертикалі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Maintenir en bas de page</source>
|
||
<translation>Зберегти внизу сторінки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
|
||
<translation>Перемістити текст до іншої групи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Couleur</source>
|
||
<translation>Колір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="43"/>
|
||
<source>Largeur</source>
|
||
<translation>Довжина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
|
||
<source>Texte utilisateur</source>
|
||
<translation>Текст користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="59"/>
|
||
<source>Information de l'élément</source>
|
||
<translation>Інформація про елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
|
||
<source>Texte composé</source>
|
||
<translation>Складений текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
||
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
||
<translation>Зберегти положення при обертанні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="115"/>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="125"/>
|
||
<source>Source du texte</source>
|
||
<translation>Джерело тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Обертання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="155"/>
|
||
<source>Alignement</source>
|
||
<translation>Вирівнювання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
|
||
<source>Encadrer le texte</source>
|
||
<translation>Рамка тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="199"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="209"/>
|
||
<source>Police</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||
<translation>Перемістити текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
||
<translation>Обертання текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Редагувати текст у текстовому полі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Modifier le cadre d'un champ texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
||
<translation>Змінити ширину тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
||
<translation>Редагувати текстову інформацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
||
<translation>Змінити джерело тексту, текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити вирівнювання текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити колір текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Modifier la conservation de l'angle</source>
|
||
<translation>Змінити збереження кута</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1609"/>
|
||
<source>Texte utilisateur</source>
|
||
<translation>Текст користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1610"/>
|
||
<source>Information de l'élément</source>
|
||
<translation>Інформація про елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1611"/>
|
||
<source>Texte composé</source>
|
||
<translation>Складений текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1731"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Вліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>Centre</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1733"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Вправо</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Ouvrir un élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Відкрити елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Виберіть елемент, який хочете відкрити.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Enregistrer un élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Виберіть елемент, де ви хочете зберегти своє визначення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Відкрити категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Оберіть категорію.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
||
<translation>Назва нової папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
||
<translation>Назва нового елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Sélection inexistante</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неіснуючий вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
||
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Вибір не існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Sélection incorrecte</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неправильний вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
||
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Виділення не є елементом.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Перезаписати елемент?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Елемент вже існує. Ви хочете перезаписати його?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви повинні вибрати елемент або категорію з назвою для елемента.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementInfoPartWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
|
||
<source>Supprimer ce texte</source>
|
||
<translation>Видалити цей текст</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="51"/>
|
||
<source>Informations</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Propriété de l'élément</source>
|
||
<translation>Властивості елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="119"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Type de base :</source>
|
||
<translation>Основний тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Élément esclave</source>
|
||
<translation>підрядний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
|
||
<source>Nombre de contact représenté</source>
|
||
<translation>Відображати контакти в посиланні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Type de contact</source>
|
||
<translation>Тип контакту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
|
||
<source>État du contact</source>
|
||
<translation>Стан контакту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
|
||
<source>Élément maître</source>
|
||
<translation>Головний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
|
||
<source>Type concret</source>
|
||
<translation>Вид елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
|
||
<source>Élément bornier</source>
|
||
<translation>Елемент клемної колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
|
||
<source>Fonction</source>
|
||
<translation>функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
|
||
<source>Informations</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="166"/>
|
||
<source>Nom</source>
|
||
<translation>Ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="171"/>
|
||
<source>Valeurs</source>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Простий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Maître</source>
|
||
<translation>Головний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Esclave</source>
|
||
<translation>Підпорядкований</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
||
<translation>Посилання на наступний аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
||
<translation>Посилання на попередній аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Bornier</source>
|
||
<translation>Клемна колодка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Vignette</source>
|
||
<translation>Ескіз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Normalement ouvert</source>
|
||
<translation>(NO) нормально розімкнутий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Normalement fermé</source>
|
||
<translation>(NC) нормально замкнутий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Inverseur</source>
|
||
<translation>(CO) перекидний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Інший</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Puissance</source>
|
||
<translation>Силовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Temporisé travail</source>
|
||
<translation>Вмикання із затримкою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Temporisé repos</source>
|
||
<translation>Вимикання із затримкою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Temporisé travail & repos</source>
|
||
<translation>Вмикання та вимикання по часу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Bobine</source>
|
||
<translation>Котушка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Organe de protection</source>
|
||
<translation>Пристрій захисту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Commutateur / bouton</source>
|
||
<translation>Перемикач/кнопка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<translation>загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Fusible</source>
|
||
<translation>Запобіжник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Séctionnable</source>
|
||
<translation>Секційний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Diode</source>
|
||
<translation>Діод</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation>Заземлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<translation>Простий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Élement
|
||
</source>
|
||
<translation>Елемент
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Nom : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Ім'я: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Folio : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Аркуш: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Type : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Тип: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Sous-type : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Підтип: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Position : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Позиція: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Rotation : %1°
|
||
</source>
|
||
<translation>Обертання: %1°
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Dimensions : %1*%2
|
||
</source>
|
||
<translation>Розміри: %1*%2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Bornes : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Виводи: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Emplacement : %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Розташування: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
||
<translation>Зайти в панелі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Éditer l'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementQueryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Informations disponibles</source>
|
||
<translation>Доступна інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
|
||
<source>Informations à exporter</source>
|
||
<translation>Інформація для експорту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
|
||
<source>Monter la sélection</source>
|
||
<translation>Посунути виділене вгору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
|
||
<source>Ajouter la sélection</source>
|
||
<translation>Додати виділене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
|
||
<source>Supprimer la sélection</source>
|
||
<translation>Видалити виділене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
|
||
<source>Descendre la sélection</source>
|
||
<translation>Посунути виділене вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
|
||
<source>Pas de filtre</source>
|
||
<translation>Без фильтра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
|
||
<source>N'est pas vide</source>
|
||
<translation>Не порожньо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
|
||
<source>Est vide</source>
|
||
<translation>Порожньо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
|
||
<source>Contient</source>
|
||
<translation>Містить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
|
||
<source>Ne contient pas</source>
|
||
<translation>Не містить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
|
||
<source>Est égal à</source>
|
||
<translation>Дорівнює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
|
||
<source>N'est pas égale à</source>
|
||
<translation>Не дорівнює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>Filtre :</source>
|
||
<translation>фільтр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
|
||
<source>Type d'éléments</source>
|
||
<translation>Тип елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
|
||
<source>Simples</source>
|
||
<translation>Простий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
|
||
<source>Organes de protection</source>
|
||
<translation>Пристрої захисту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
|
||
<source>Tous</source>
|
||
<translation>Все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
|
||
<source>Boutons et commutateurs</source>
|
||
<translation>Кнопки та перемикачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
|
||
<source>Borniers</source>
|
||
<translation>Клемні колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
|
||
<source>Vignettes</source>
|
||
<translation>Ескізи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
|
||
<source>Contacteurs et relais</source>
|
||
<translation>Контактори та реле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="331"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="340"/>
|
||
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
|
||
<translation>Відкрити збережену конфігурацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="367"/>
|
||
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
|
||
<translation>Зберегти поточну конфігурацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
|
||
<source>Requête SQL personnalisée</source>
|
||
<translation>SQL запит користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="409"/>
|
||
<source>Requête SQL :</source>
|
||
<translation>SQL запит</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Titre du folio</source>
|
||
<translation>Назва аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Position du folio</source>
|
||
<translation>Положення аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Numéro du folio</source>
|
||
<translation>Номер аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementScene</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||
<translation>Пересунути примітив</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="869"/>
|
||
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Змінити інформацію про автора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||
<translation>Ви можете використовувати це вільне поле, щоб вказати авторів елемента, його ліцензію або будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте корисною.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Éditer les noms</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Редагувати імена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
|
||
<translation>Ви можете вказати назву елемента кількома мовами.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCategoryEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>L'item n'est pas une catégorie</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Цей елемент - не категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Потрібний елемент не є категорією. Відміна.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Catégorie inexistante</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неіснуюча категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Потрібна категорія не існує. Пропущено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Éditer une catégorie</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Редагувати категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Додати нову категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
|
||
<comment>default name when creating a new category</comment>
|
||
<translation>Назва нової категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Édition en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Версія тільки для читання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви не маєте прав редагувати цю категорію. Тому його буде відкрито в режимі лише для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Nom interne : </source>
|
||
<translation>Внутрішня назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
|
||
<translation>Для категорії можна вказати назву для кожної мови.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Nom interne manquant</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Внутрішня назва відсутня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви маєте вказати внутрішню назву</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Внутрішня назва вже використовується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Вибране вами внутрішня назва вже використовується наявною категорією. Виберіть іншу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Неможливо створити категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCollectionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
||
<translation>Відкрити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Éditer l'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Supprimer l'élément</source>
|
||
<translation>Видалити елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Supprimer le dossier</source>
|
||
<translation>Видалити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Recharger les collections</source>
|
||
<translation>Перезавантажити колекцію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Éditer le dossier</source>
|
||
<translation>Редагувати папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Nouveau dossier</source>
|
||
<translation>Нова папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Nouvel élément</source>
|
||
<translation>Новий елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
|
||
<translation>Показати лише цю папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Afficher tous les dossiers</source>
|
||
<translation>Показати всі папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Propriété du dossier</source>
|
||
<translation>Властивості папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Rechercher</source>
|
||
<translation>Шукати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Supprimer l'élément ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалити елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
|
||
</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви дійсно хочете видалити цей елемент?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Suppression de l'élément</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалення елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="412"/>
|
||
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Видалення елемента не вдалося.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Supprimer le dossier?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалити папку?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
|
||
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити папку?
|
||
Усі елементи та папки, що містяться в ній, будуть видалені.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Suppression du dossier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалення папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="456"/>
|
||
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Видалення папки не вдалось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Le dossier %1 contient</source>
|
||
<translation>Папка %1 містить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="597"/>
|
||
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n елемент, повтор</numerusform>
|
||
<numerusform>%n елемента, повтора</numerusform>
|
||
<numerusform>%n елементів, повторів</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="600"/>
|
||
<source>dans %n dossier(s).</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>в %n папці.</numerusform>
|
||
<numerusform>в %n папках.</numerusform>
|
||
<numerusform>в %n папках.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Chemin de la collection : %1</source>
|
||
<translation>Шлях до колекції: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
|
||
<translation>Шлях в файловій сстемі: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Propriété du dossier %1</source>
|
||
<translation>Властивості папки %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Двічі клацніть, щоб згорнути або розгорнути цей проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Cartouches embarqués</source>
|
||
<translation>Встановлені штампи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Двічі клацніть, щоб згорнути або розгорнути вбудовану колекцію штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||
<translation>Перетягніть цей штамп на аркуш, щоб застосувати його.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Двічі клацніть, щоб згорнути або розгорнути колекцію штампів QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Це колекція штампів, яка постачається разом із QElectroTech, встановлениа як системний компонент і Ви не можете її редагувати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Двічі клацніть, щоб згорнути або розширити вашу колекцію штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Це ваша особиста колекція штампів — використовуйте її для створення, зберігання та редагування власних штампів.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsPanelWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
||
<translatorcomment>котру?</translatorcomment>
|
||
<translation>Відкрити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Copier le chemin</source>
|
||
<translation>Скопіювати шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Basculer vers ce projet</source>
|
||
<translation>Перейти до даного проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Fermer ce projet</source>
|
||
<translation>Закрити даний проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<translation>Властивості проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Propriétés du folio</source>
|
||
<translation>Властивості аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||
<translation>Додати аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Supprimer ce folio</source>
|
||
<translation>Видалити цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Remonter ce folio</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вгору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Abaisser ce folio</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Remonter ce folio x10</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вгору на 10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Remonter ce folio x100</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вгору на 100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Remonter ce folio au debut</source>
|
||
<translation>Перемістити аркуш на початок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Abaisser ce folio x10</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вниз на 10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Abaisser ce folio x100</source>
|
||
<translation>Пересунути аркуш вниз на 100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Nouveau modèle</source>
|
||
<translation>Новий шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Éditer ce modèle</source>
|
||
<translation>Редагувати цей шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
||
<translation>Вилучити цей шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Filtrer</source>
|
||
<translation>Фільтр</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EllipseEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="23"/>
|
||
<source>Centre :</source>
|
||
<translation>Центр: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="30"/>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="60"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="70"/>
|
||
<source>Vertical :</source>
|
||
<translation>Вертикально: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="90"/>
|
||
<source>Horizontal :</source>
|
||
<translation>Горизонтально: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="110"/>
|
||
<source>Diamètres :</source>
|
||
<translation>Діаметр: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Exporter les folios du projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Експорт аркішів проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Exporter</source>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
||
<translation>Виберіть аркуші, які ви хочете експортувати, та їхні розміри: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Tout cocher</source>
|
||
<translation>Вибрати все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Tout décocher</source>
|
||
<translation>Відмінити вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Titre du folio</source>
|
||
<translation>Назви аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Nom de fichier</source>
|
||
<translation>Ім'я файлу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Розміри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Noms des fichiers cibles</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Імена цільових файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви повинні ввести непорожнє унікальне ім’я файлу для кожного аркуша під час експорту.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Dossier non spécifié</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Папка відсутня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Необхідно вказати шлях до папки, в якій будуть зберігатися файли зображень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неможливо записати в цей файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Схоже, у вас немає прав на запис у файл %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="901"/>
|
||
<source>Aperçu</source>
|
||
<translation>Попередній перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1005"/>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Exporter dans le dossier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Експорт в папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Dossier cible :</source>
|
||
<translation>Папка призначення: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Parcourir</source>
|
||
<translation>Переглянути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Format :</source>
|
||
<translation>Вормат: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>PNG (*.png)</source>
|
||
<translation>PNG (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>JPEG (*.jpg)</source>
|
||
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
|
||
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>SVG (*.svg)</source>
|
||
<translation>SVG (*.svg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>DXF (*.dxf)</source>
|
||
<translation>DXF (*.dxf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Options de rendu</source>
|
||
<comment>groupbox title</comment>
|
||
<translation>Параметри візуалізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Exporter entièrement le folio</source>
|
||
<translation>Експортувати аркуш повністю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Exporter seulement les éléments</source>
|
||
<translation>Експортувати тільки елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Dessiner la grille</source>
|
||
<translation>Показувати сітку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Dessiner le cadre</source>
|
||
<translation>Показувати рамку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
||
<translation>Показувати штамп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Dessiner les bornes</source>
|
||
<translation>Показувати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
||
<translation>Зберегти колір провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolioAutonumberingW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
|
||
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
|
||
<translation>Автоматична нумерація аркушів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
|
||
<source>Sélection:</source>
|
||
<translation>Вибір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
|
||
<source>C&réer de nouveaux folios</source>
|
||
<translation>&Створити нові аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
|
||
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
|
||
<translation>Автоматична нумерація вибраних аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
|
||
<source> Options de numérotation</source>
|
||
<translation>Параметри нумерації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
|
||
<source>Nouveaux folios</source>
|
||
<translation>Нові аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
|
||
<source>À</source>
|
||
<translation>до</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
|
||
<source>De</source>
|
||
<translation>от</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Folio Autonumbering</source>
|
||
<comment>title window</comment>
|
||
<translation>Автомумерація аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
|
||
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
||
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
||
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
||
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
||
|
||
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
||
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
||
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
||
|
||
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
||
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||
</source>
|
||
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
||
<translation>
|
||
Тут ви можете визначити, як будуть нумеруватися нові аркуші.
|
||
- Нумерація складається з початкової змінної.
|
||
- Ви можете додати або видалити змінну нумерації за допомогою кнопок - і +.
|
||
- Змінна нумерації включає: тип, значення та приріст.
|
||
|
||
- типи "Номер 1", "Номер 01" і "Номер 001", представляють числовий тип, визначений у полі "Значення", яке збільшується на кожному новому аркуші на значення поля "Інкремент".
|
||
- "Номер 01" і "Номер 001", представлені на схемі принаймні двома і трьома цифрами відповідно.
|
||
Якщо число, визначене в полі "Значення", містить менше цифр, ніж вибраний тип, йому передуватиме один або два 0, щоб відповідати його типу.
|
||
|
||
- Тип "Текст" представляє фіксований текст.
|
||
"Інкремент" не використовується.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FormulaAssistantDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Assistant de formule</source>
|
||
<translation>Помічник по формулам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Formule</source>
|
||
<translation>Формула</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FormulaAutonumberingW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
|
||
<source>Dénomination automatique :</source>
|
||
<translation>Автоматичне іменування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
|
||
<source>Formule</source>
|
||
<translation>Формула</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
|
||
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
|
||
<translation>Вставте сюди формулу, наприклад: %prefix%l%c</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
|
||
<source>You can use the following variables to your formula:
|
||
-%prefix: Default Element Prefix
|
||
-%l: Element Line
|
||
-%c: Element Column
|
||
-%F: Folio Name
|
||
-%f or %id: Folio ID
|
||
-%total: Total of folios
|
||
You can also assign any other titleblock variable
|
||
that you create. Text and number inputs are
|
||
also available.</source>
|
||
<translation>У формулі можна використовувати наступні змінні:
|
||
-%prefix: пркфікс еленту за замовчуванням
|
||
-%l: рядок елемента
|
||
-%c: стопик елемента
|
||
-% F: имя листа
|
||
-%f або %id: ідентифікатор аркуша
|
||
-% total: загальна кількість аркушів
|
||
Ви також можете назначити будь-яку іншу, створену Вами змінну заголовка.
|
||
Також доступні текстовий та цифровий ввід.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FreeTerminalEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Déplacer dans :</source>
|
||
<translation>Перемістити до: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
|
||
<source>Fonction :</source>
|
||
<translation>Функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
|
||
<source>LED :</source>
|
||
<translation>Індикатор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
|
||
<source>Appliquer le déplacement</source>
|
||
<translation>Застосувати переміщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<translation>Загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
|
||
<source>Fusible</source>
|
||
<translation>Запобіжник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
|
||
<source>Sectionnable</source>
|
||
<translation>Секційний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
|
||
<source>Diode</source>
|
||
<translation>Діод</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation>Заземлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
|
||
<source>Sans</source>
|
||
<translation>Без</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
|
||
<source>Avec</source>
|
||
<translation>С</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
||
<translation>Змінити властивості клемних колодок</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FreeTerminalModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Référence croisé</source>
|
||
<translation>Перехресне посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Fonction</source>
|
||
<translation>Функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
|
||
<source>led</source>
|
||
<translation>індикатор</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralConfigurationPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
|
||
<source>Apparence</source>
|
||
<translation>Зовнішній вигляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
|
||
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
|
||
<translation>Використовувати ситемні кольори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
|
||
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
||
<translation>Викоритовувати жести сенсорної панелі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
|
||
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
|
||
<translation>Дозволити маштаб менше розміру аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
|
||
<source>Utiliser des fen&êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
||
<translation>Використовувати &вікна (застосується при наступному запуску QElectroTech)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
|
||
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&ment de QElectroTech)</source>
|
||
<translation>Використовувати &вкладки (застосується при наступному запуску QElectroTech)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
|
||
<source>Méthode de mise à l'echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
|
||
<translation>Метод масштабування дисплеїв з високою щільністю пікселів (hdpi) (застосується при наступному запуску QElectroTech):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="128"/>
|
||
<source>Projets</source>
|
||
<translation>Проєкти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="147"/>
|
||
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
||
<translation>Автоматичне збереження проєктів (застосується при наступному запуску QElectroTech)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
|
||
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
|
||
<translation>Не зберігати мітки елементів під час копіювання та вставлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
|
||
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
|
||
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
|
||
<translation>Нумерувати стовпці положення елементів, починаючи з 0 (в іншому випадку з 1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
|
||
<source>Désactivé</source>
|
||
<translation>Вимкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
|
||
<source> min</source>
|
||
<comment>minute</comment>
|
||
<translation>мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="181"/>
|
||
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
|
||
<translation>Використовувати номери аркушів замість положення в пректі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="201"/>
|
||
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
|
||
<translation>Експорт клемників в номенклатурі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="209"/>
|
||
<source>Collections</source>
|
||
<translation>Колекції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
|
||
<source>Accès aux collections</source>
|
||
<translation>Розташування колекцій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
|
||
<source>Répertoire de la collection commune</source>
|
||
<translation>Каталог загальної колекції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="256"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="270"/>
|
||
<source>Par defaut</source>
|
||
<translation>По замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="261"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="275"/>
|
||
<source>Parcourir...</source>
|
||
<translation>Вибрати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
|
||
<source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
|
||
<translation>Каталог колекції користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="283"/>
|
||
<source>(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)</source>
|
||
<translation>(Обновіть колекції елементів щоб зміни застосувались)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
|
||
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
|
||
<translation>Каталог штампів користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="300"/>
|
||
<source>Gestion des éléments</source>
|
||
<translation>Керування елемнтами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="309"/>
|
||
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
|
||
<translation>Виділити нещодавно додані елементи в панелі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="316"/>
|
||
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
|
||
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
|
||
<translation>Кожний елемент включає інформацію про його авторів, його ліцензії чи буль-яку іншу інформацію, котру ви вважаєте корисною для вільног доступу.
|
||
Тут ви можете вказати значення цього поля по замовчуванню для створюваних вами елемемнтів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="344"/>
|
||
<source>Langues</source>
|
||
<translation>Мови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="353"/>
|
||
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
|
||
<translation>Застосується з наступним запуском QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="387"/>
|
||
<source>Textes</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="393"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ici l'apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="407"/>
|
||
<source>Textes d'éléments</source>
|
||
<translation>Тексти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="420"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="486"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="532"/>
|
||
<source>Police :</source>
|
||
<translation>Шрифт: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="430"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="493"/>
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="440"/>
|
||
<source>Longueur :</source>
|
||
<translation>Довжина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="450"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="479"/>
|
||
<source>Rotation :</source>
|
||
<translation>Обертання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="473"/>
|
||
<source>Textes indépendants</source>
|
||
<translation>Незалежний текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="526"/>
|
||
<source>Autres textes</source>
|
||
<translation>Інший текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="576"/>
|
||
<source>Grille + Clavier</source>
|
||
<translation>Сітка та клавіатура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="582"/>
|
||
<source>Grille : 1 - 30</source>
|
||
<translation>Сітка :1 - 30</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="616"/>
|
||
<source>DiagramEditor yGrid</source>
|
||
<translation>Вертикальні лінії (yGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="623"/>
|
||
<source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="649"/>
|
||
<source>DiagramEditor xGrid</source>
|
||
<translation>Горизонтальні лінії (xGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="672"/>
|
||
<source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
|
||
<translation>Переміщення з клавіатури :1 - 30</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="722"/>
|
||
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite) xGrid</source>
|
||
<translation>Клавіша вліво/вправо - по горизонталі (xGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="729"/>
|
||
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
||
<translation>Клавіша вгору/вниз - по вертикалі (yGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="752"/>
|
||
<source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
|
||
<translation>Переміщення з клавіатури за допомогою клавіш ALT : 1 - 9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="758"/>
|
||
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite ) xGrid</source>
|
||
<translation>Клавіша вліво/вправо - по горизонталі (xGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="787"/>
|
||
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
||
<translation>Клавіша вгору/вниз - по вертикалі (yGrid)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
|
||
<translation>Округлювати в більшу сторону від 0.5 і більше</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
|
||
<translation>Завжди округлювати в більшу сторону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
|
||
<translation>Завжди округляти в меншу сторону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
|
||
<translation>Округляти в більшу сторону від 0.75 і більше</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Pas d'arrondi</source>
|
||
<translation>Не округляти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Загальне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Système</source>
|
||
<translation>Системний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Arabe</source>
|
||
<translation>Арабська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Brézilien</source>
|
||
<translation>Бразильська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation>Каталонська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Tchèque</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Allemand</source>
|
||
<translation>Німецький</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Danois</source>
|
||
<translation>Датська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Grec</source>
|
||
<translation>Грецька</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Anglais</source>
|
||
<translation>Англійська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Espagnol</source>
|
||
<translation>Іспанська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Français</source>
|
||
<translation>Французька</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Croate</source>
|
||
<translation>Хорватська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Italien</source>
|
||
<translation>Італійська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Japonais</source>
|
||
<translation>Японська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Polonais</source>
|
||
<translation>Польська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Portugais</source>
|
||
<translation>Португальська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Roumains</source>
|
||
<translation>Руминська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Russe</source>
|
||
<translation>Російська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Slovène</source>
|
||
<translation>Словенська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Pays-Bas</source>
|
||
<translation>Нідерланди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Norvege</source>
|
||
<translation>Норвегія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Belgique-Flemish</source>
|
||
<translation>Бельгійсько-фламандська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Turc</source>
|
||
<translation>Турецька</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Hongrois</source>
|
||
<translation>Угорська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Mongol</source>
|
||
<translation>Монгольська</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Ukrainien</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Chemin de la collection commune</source>
|
||
<translation>Шлях до загальної колекції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
|
||
<translation>Шлях до колекції користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
||
<translation>Шлях до штампів користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Pas de fichier</source>
|
||
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
|
||
<translation>Немає файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Цей проєкт QElectroTech, тобто файл .qet, що містить кілька аркушів. В нього також входять елененти і шаблони, що використані в схамах/аркушах.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Folio sans titre</source>
|
||
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
||
<translation>Аркуш бех назви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="377"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
|
||
<translation>%1 — %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Modèles de cartouche</source>
|
||
<translation>Шаблони штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Modèle "%1"</source>
|
||
<comment>used to display a title block template</comment>
|
||
<translation>Шаблон "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Це - шаблон, що може бути застосований до аркуша.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="919"/>
|
||
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
||
<translation>%1 [не використовується в проєкті]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GraphicsTablePropertiesEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
|
||
<source>Nom du tableau</source>
|
||
<translation>Назва таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
|
||
<source>Géometrie et lignes</source>
|
||
<translation>Геометрія та рядки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="46"/>
|
||
<source>Toutes</source>
|
||
<translation>Все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="59"/>
|
||
<source>Tableau suivant</source>
|
||
<translation>Наступна таблиця</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="80"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<translation>Нічого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="101"/>
|
||
<source>Ajuster le tableau au folio</source>
|
||
<translation>Підганяти область під аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="128"/>
|
||
<source>Y :</source>
|
||
<translation>Y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="138"/>
|
||
<source>X :</source>
|
||
<translation>X: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="176"/>
|
||
<source>Tableau précédent</source>
|
||
<translation>Попередня таблиця</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="200"/>
|
||
<source>Appliquer la géometrie à tous les tableaux liée à celui-ci</source>
|
||
<translation>Застосувати геометрію до всіх таблиць, пов'язаних з цією</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="214"/>
|
||
<source>Tableau précédent :</source>
|
||
<translation>Попередня таблиця: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="224"/>
|
||
<source>Lignes à afficher :</source>
|
||
<translation>Рядки для відображення: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="234"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="250"/>
|
||
<source>En tête</source>
|
||
<translation>Заголовок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="274"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="433"/>
|
||
<source>Marge</source>
|
||
<translation>Поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="343"/>
|
||
<source>Aligement :</source>
|
||
<translation>Вирівнювання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="350"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="493"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Вліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="357"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="500"/>
|
||
<source>Centré</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="364"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="507"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Вправо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="387"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="530"/>
|
||
<source>Police</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="400"/>
|
||
<source>Tableau</source>
|
||
<translation>Таблиця</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="486"/>
|
||
<source>Alignement :</source>
|
||
<translation>Вирівнювання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="557"/>
|
||
<source>Contenu</source>
|
||
<translation>Зміст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Déplacer un tableau</source>
|
||
<translation>Перемістити область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
|
||
<translation>Змінити кількість рядків, що відображаються в тавлиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Modifier les marges d'une en tête de tableau</source>
|
||
<translation>Змінити поля заголовка таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Modifier les marges d'un tableau</source>
|
||
<translation>Змінити поля таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Modifier l'alignement d'une en tête de tableau</source>
|
||
<translation>Змінити вирівнювання заголовку таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Modifier l'alignement des textes d'un tableau</source>
|
||
<translation>Змінити вирівнювання тексту в таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Modifier la police d'une en tête de tableau</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт заголовку таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Changer la police d'un tableau</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="424"/>
|
||
<source><center>ATTENTION :</center>
|
||
il manque %1 lignes afin d'afficher l'intégralité des informations</source>
|
||
<translation><center>УВАГА:</center>
|
||
для відображення всієї інформації не вистачає рядків (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Appliquer la géometrie d'un tableau aux tableau liée à celui-ci</source>
|
||
<translation>Застосувати геометрію до прив'язаної до неї таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
|
||
<source>Verrouiller la position</source>
|
||
<translation>Зафіксувати положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
|
||
<source>Dimension de l'image</source>
|
||
<translation>Розмір зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Modifier la taille d'une image</source>
|
||
<translation>Змінити розмір зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportElementDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Intégration d'un élément</source>
|
||
<translation>Додати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<translation>Елемент вже інтегровано в проєкт. Однак версія, котру ви вставляєте відрізняється. Що ти хочеш робити ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Utiliser l'élément déjà integré</source>
|
||
<translation>Використати уже інтегрований елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
|
||
<translation>Додати новий елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Écraser l'élément déjà intégé</source>
|
||
<translation>Перезаписати вже інтегрований елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
|
||
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
|
||
<translation>Використовувати спільно два елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>Écraser les textes existants</source>
|
||
<translation>Перезаписать текст</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IndiTextPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>X :</source>
|
||
<translation>X: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
|
||
<source>Éditeur avancé</source>
|
||
<translation>Розширений редактор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
|
||
<source>Taille :</source>
|
||
<translation>Розмір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Angle :</source>
|
||
<translation>Кут: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
|
||
<source>Y :</source>
|
||
<translation>Y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
|
||
<source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
|
||
Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||
<translation>Зміст, розмір та шрифт тексту не можна поміняти, оскількивін в форматі html. Використовуйте, будь ласка, розширений редактор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
|
||
<source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
|
||
<translation>Відмінити форматування HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Police</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||
<translation>Перемістити текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
||
<translation>Обертати текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Modifier un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити розмір текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
|
||
<translation>Обертати декілька текстових полів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
|
||
<translation>Змінити розмір кількох текстових полів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт декількох текстових полів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un texte</source>
|
||
<translation>Змінити властивості тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Неможливо отримати материнську категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Неможливо отримати XML-опис даного шаблону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
||
<translation>Додавання шаблону основного напису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
||
<translation>Шаблон уже є в проєкті. Але версія, котру ви застосовуєте, відрізняється. Що ви хочете зробити?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Використати вже доданий шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Додати перетягуваний шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Видалити вже доданий шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Використовувати спільно два шаблони</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="52"/>
|
||
<source>X1 :</source>
|
||
<translation>X1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="59"/>
|
||
<source>Y1 :</source>
|
||
<translation>Y1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="66"/>
|
||
<source>X2 :</source>
|
||
<translation>X2: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
|
||
<source>Fin 1 :</source>
|
||
<translation>кінець 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
|
||
<source>Y2 :</source>
|
||
<translation>Y2: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
|
||
<source>Fin 2 :</source>
|
||
<translation>Кінець 2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="117"/>
|
||
<source>Longueur :</source>
|
||
<translation>Довжина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="42"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Normale</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Нормальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Flèche simple</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Проста стрілка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Flèche triangulaire</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Трикутна стрілка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Cercle</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Окружність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Carré</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Ромб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="308"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Modifier une ligne</source>
|
||
<translation>Змінити лінію</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LinkSingleElementWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Voir cet élément</source>
|
||
<translation>Переглянути цей елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>Délier</source>
|
||
<translation>Розірвати зв'язок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Voir l'élément lié</source>
|
||
<translation>Зв'язати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Cet élément est déjà lié</source>
|
||
<translation>Цей елемент уже пов'язаний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
|
||
<source>Recherche</source>
|
||
<translation>Доступне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Lier l'élément</source>
|
||
<translation>Переглянути пов'язаний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Montrer l'élément</source>
|
||
<translation>Показати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Montrer l'élément esclave</source>
|
||
<translation>Показати підлеглий елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
||
<translation>Зберегти макет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Report de folio</source>
|
||
<translation>Звіт про аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Référence croisée (esclave)</source>
|
||
<translation>Посилання (підпорядкований)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="444"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="445"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Commentaire</source>
|
||
<translation>Аннотація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="446"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Label de folio</source>
|
||
<translation>Мітка аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="447"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="470"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="456"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="471"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Titre de folio</source>
|
||
<translation>Назва аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="480"/>
|
||
<source>N° de folio</source>
|
||
<translation>№ аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="475"/>
|
||
<source>N° de fil</source>
|
||
<translation>№ провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Fonction</source>
|
||
<translation>Функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Tension / Protocole</source>
|
||
<translation>Напруга / протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Couleur du conducteur</source>
|
||
<translation>Колір провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="468"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Section du conducteur</source>
|
||
<translation>Переріз провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MarginsEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Editer les marges</source>
|
||
<translation>Змінити поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Haut :</source>
|
||
<translation>Зверху: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>Gauche :</source>
|
||
<translation>Зліва: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Droit :</source>
|
||
<translation>Зправа: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
|
||
<source>Bas :</source>
|
||
<translation>Знизу: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MasterPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
||
<source>Éléments liés</source>
|
||
<translation>Пов'язані елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
|
||
<source>Éléments disponibles</source>
|
||
<translation>Доступні елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Délier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Відмінити зв'язок пов'язаного елемента</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Lier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Пов'язати вибраний елемент</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Vignette</source>
|
||
<translation>Ескіз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Label de folio</source>
|
||
<translation>Мітка аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Titre de folio</source>
|
||
<translation>Назва аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
|
||
<source>N° de folio</source>
|
||
<translation>№ аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Lier l'élément</source>
|
||
<translation>Пов'язати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Délier l'élément</source>
|
||
<translation>Скасувати зв'язок з елементом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Montrer l'élément</source>
|
||
<translation>Показати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Montrer l'élément maître</source>
|
||
<translation>Показати головний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
||
<translation>Зберегти макет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="62"/>
|
||
<source>Référence croisée (maître)</source>
|
||
<translation>Перехрестне посилання (головне)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultiPasteDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Collage multiple</source>
|
||
<translation>Масове копіювання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Décalage</source>
|
||
<translation>Зміщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>x: </source>
|
||
<translation>x: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>y: </source>
|
||
<translation>y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Nombre de copie</source>
|
||
<translation>Кількість копій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Auto-connexion</source>
|
||
<translation>Автопідключення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
|
||
<translation>Автонумерація елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
|
||
<translation>Автонумерація провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Multi-collage</source>
|
||
<translation>Мультикопіювання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NameListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Variables de cartouche</source>
|
||
<translation>Змінні шаблону</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NameListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
|
||
<source>Langue</source>
|
||
<translation>Мова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<translation>Додати рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
|
||
<source>Copier dans le presse papier</source>
|
||
<translation>Скопіювати в буфер обміну</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewDiagramPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Conducteur</source>
|
||
<translation>Провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Reports de folio</source>
|
||
<translation>Звіти по аркушам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Références croisées</source>
|
||
<translation>Перехрестні посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Nouveau folio</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Новий аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Nouveau projet</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Новий проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewElementWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Створити новий елемент: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Suivant ></source>
|
||
<translation>&Далі ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation>Крок 1 із 3: Материнська категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Оберіть категорію, в якій хочете зберегти новий елемент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation>Крок 2 із 3: Ім'я файлу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Введіть ім'я файла для нового елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
|
||
<source>nouvel_element</source>
|
||
<translation>новий_елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
|
||
<translation>Вам не обов'язково вказувати розширення *.elt. Воно буде додано автоматично.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation>Крок 3 із 3: Ім'я елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Введіть одне, або кілька імен для елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
||
<comment>default name when creating a new element</comment>
|
||
<translation>Ім'я для нового елементу по замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви маєте обрати категорію.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви маєта ввести ім'я файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
|
||
<translation>Елемент з таким ім'ям вже існує</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NumPartEditorW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="117"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Chiffre 1</source>
|
||
<translation>Формат числа: 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="132"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Chiffre 01</source>
|
||
<translation>Формат числа: 01</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Chiffre 001</source>
|
||
<translation>Формат числа: 001</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="237"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
|
||
<translation>Формат числа: 1 - Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
|
||
<translation>Формат числа: 01 - Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
|
||
<translation>Формат числа: 001 - Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="390"/>
|
||
<source>N° folio</source>
|
||
<translation>№ Аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="251"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Installation</source>
|
||
<translation>Установка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="255"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Locmach</source>
|
||
<translation>Розташування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Element Line</source>
|
||
<translation>Рядок елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Element Column</source>
|
||
<translation>Стопчик елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="261"/>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Element Prefix</source>
|
||
<translation>Префікс елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartArc</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="328"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="332"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="338"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Modifier un arc</source>
|
||
<translation>Редагувати дугу</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartDynamicTextField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Champ de texte dynamique</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>Динамічне текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||
<translation>Перемістити текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartEllipse</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Modifier un rectangle</source>
|
||
<translation>Редагувати прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Modifier une ligne</source>
|
||
<translation>Редагувати лінію</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartPolygon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Ajouter un point</source>
|
||
<translation>Додати точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Supprimer ce point</source>
|
||
<translation>Видалити цю точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||
<translation>Змінити багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||
<translation>Додати точку в багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||
<translation>Видалити точку з багатокутника</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartText</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Déplacer un texte</source>
|
||
<translation>Перемістити текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Modifier un champ texte</source>
|
||
<translation>Редагувати текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PolygonEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Points du polygone :</source>
|
||
<translation>Точки багатокутника: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="31"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="44"/>
|
||
<source>Polygone fermé</source>
|
||
<translation>Замкнути багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="55"/>
|
||
<source>Ajouter un point</source>
|
||
<translation>Додати точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="64"/>
|
||
<source>Supprimer ce point</source>
|
||
<translation>Видалити цю точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Modifier un polygone</source>
|
||
<translation>Змінити багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Багатокутник має містити мінімум 2 точки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||
<translation>Додати точку до багатокутника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||
<translation>Видалити точку з багатокутника</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PotentialSelectorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
|
||
<translation>Виберіть електричний потенціал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
|
||
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
|
||
<translation>Ви намагаетесь з'єднати два різних потенціали.
|
||
Виберіть, будь ласка, властивості для нового потенціалу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
|
||
à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
|
||
<translation>Виберіть електричний петенціал зі списку,
|
||
щоб використати його для нового потенціалу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="324"/>
|
||
<source>
|
||
Numéro : %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Номер :%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="305"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="326"/>
|
||
<source>
|
||
Fonction : %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Функція :%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="307"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="328"/>
|
||
<source>
|
||
Tension/protocole : %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Напруга / протокол :%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="310"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>
|
||
Couleur du conducteur : %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Колір провідника :%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="313"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="334"/>
|
||
<source>
|
||
Section du conducteur : %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Переріз провідника :%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="316"/>
|
||
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n провідник містить петенціал:</numerusform>
|
||
<numerusform>%n провідника містить петенціал:</numerusform>
|
||
<numerusform>%n провідників містить петенціал:</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Ajouter au câble: %1</source>
|
||
<translation>Додати в кабель: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Ajouter au bus: %1</source>
|
||
<translation>Додати в шину: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Редагувати властивості кількох провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="469"/>
|
||
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
|
||
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
|
||
Les variables suivantes sont incompatibles :
|
||
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
|
||
<translation>Формула для нового потенциалу містить змінні, несумісні зі звітами про аркуші.
|
||
Введіть сумісну формулу для цього потенціалу.
|
||
Наступниі змінні несумісні:
|
||
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Impression</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Друк</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Numérotation auto</source>
|
||
<translation>Автонумерація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Management</source>
|
||
<translation>Керування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Conducteurs</source>
|
||
<translation>Провідники</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Eléments</source>
|
||
<translation>Елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Folios</source>
|
||
<translation>Аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Numérotation auto des folios</source>
|
||
<translation>Автонумерація аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="384"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="443"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="631"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
||
<translation>Ім'я нумерації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Sans nom</source>
|
||
<translation>Без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectDBModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Position du folio</source>
|
||
<translation>Положення аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectDBModelPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Requête</source>
|
||
<translation>Запит</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
|
||
<source>Recharger</source>
|
||
<translation>Перезавантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectMainConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Загальне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Titre du projet :</source>
|
||
<comment>label when configuring</comment>
|
||
<translation>Назва проєкта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
||
<comment>informative label</comment>
|
||
<translation>Ця назва доступна всім дочернім аркушам як %projecttitle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
||
<comment>informative label</comment>
|
||
<translation>Нижче ви зможете вказати властивості користувача, котрі будуть достіпні всім дочірнім аркушам(зазвичай використовується в шаблонах).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectPrintWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>ГоловнеВікно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
|
||
<source>Folios à imprimer :</source>
|
||
<translation>Аркуші для друку: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
|
||
<source>Tout cocher</source>
|
||
<translation>Вибрати все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="77"/>
|
||
<source>Tout décocher</source>
|
||
<translation>Відмінити вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="103"/>
|
||
<source>Toutes les dates</source>
|
||
<translation>Всі дати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
|
||
<source>À partir de la date du :</source>
|
||
<translation>З дати: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
|
||
<source>À la date du :</source>
|
||
<translation>На дату: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
|
||
<source>Option de rendu</source>
|
||
<translation>Опції оформлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="161"/>
|
||
<source>Dessiner le cadre</source>
|
||
<translation>Малювати рамку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
|
||
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
||
<translation>Малювати основний напис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
|
||
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
||
<translation>Зберегти колір провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="182"/>
|
||
<source>Dessiner les bornes</source>
|
||
<translation>Малювати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="192"/>
|
||
<source>Option d'impression</source>
|
||
<translation>Опції друку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="198"/>
|
||
<source>Adapter le folio à la page</source>
|
||
<translation>Вписати аркуш в сторінку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="208"/>
|
||
<source>Utiliser toute la feuille</source>
|
||
<translation>Використати всю сторінку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
|
||
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page."</source>
|
||
<translation>Якщо цей параметр відмічений, аркуш аркуш буде збільшуватися чи зменшуватися, щоб заповнити всю область сторінки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
|
||
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
|
||
<translation>Якщо цей параметр відмічений, поля сторінки ігноруються і вся її поверхня буде використана для друку. Це може не підтримуватись вашим принтером.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>панель_інструментів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
|
||
<source>Ajuster la largeur</source>
|
||
<translation>Підігнати по ширині</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="301"/>
|
||
<source>Ajuster la page</source>
|
||
<translation>Вписать в сторінку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="310"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Зеншити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="319"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Збільшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="328"/>
|
||
<source>Paysage</source>
|
||
<translation>Альбомна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="337"/>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>Книжна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="346"/>
|
||
<source>Première page</source>
|
||
<translation>Перша сторінка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="355"/>
|
||
<source>Page précédente</source>
|
||
<translation>Попередня сторінка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="364"/>
|
||
<source>Page suivante</source>
|
||
<translation>Наступна сторінка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="373"/>
|
||
<source>Dernière page</source>
|
||
<translation>Остання сторінка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="382"/>
|
||
<source>Afficher une seule page</source>
|
||
<translation>Показати одну сторінку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="391"/>
|
||
<source>Afficher deux pages</source>
|
||
<translation>Показати дві сторінки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="400"/>
|
||
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
|
||
<translation>Показати всі сторінки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="409"/>
|
||
<source>mise en page</source>
|
||
<translation>Макет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Options d'impression</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Налаштування друку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="107"/>
|
||
<source>projet</source>
|
||
<comment>string used to generate a filename</comment>
|
||
<translatorcomment>рядок використовується для створення імені файла</translatorcomment>
|
||
<translation>проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Imprimer</source>
|
||
<translation>Друк</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Exporter en pdf</source>
|
||
<translation>Експорт в PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'export PDF)</source>
|
||
<translation>Макет (недоступно в Windows для експорту в PDF)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Folio sans titre</source>
|
||
<translation>Аркуш без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Exporter sous : </source>
|
||
<translation>Експорт в: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Fichier (*.pdf)</source>
|
||
<translation>Файл (*.pdf)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Le projet à été modifié.
|
||
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||
<translation>Цей проєкт був змінений.
|
||
Хочете зберегти зміни?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="335"/>
|
||
<source>sansnom</source>
|
||
<translation>без_імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
|
||
<translation>Проєкт QElectroTech (*.qet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
|
||
<source>aucun projet affiché</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>немає активних проєктів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Supprimer le folio ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалити цей аркуш?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви дійсно хочете видалити цей аркуш? Зміни будуть безповоротні.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Projet en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Проєкт тільки дл читання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Цей проєкт тільки для читання, тому він не мое бути очищений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
||
<translation>Видалити не використані в проєкті шаблони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
|
||
<translation>Видалити не використані в проєкті елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Supprimer les catégories vides</source>
|
||
<translation>Видалити порожні категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Nettoyer le projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Очистити проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||
<translation>Додати аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Revenir au debut du projet</source>
|
||
<translation>Перейти в початок проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Aller à la fin du projet</source>
|
||
<translation>Перейти в кунець проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
||
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
||
<translation>Цей проєкт не містить аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="819"/>
|
||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p></source>
|
||
<translation><p align = "center"><b> Открытие текущего проєкта...</b><br/> Створення вкладок аркушів:</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Projet</source>
|
||
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
||
<translation>Проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
||
<translation>Властивості вибору</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETApp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Завантаження... Ініціалізація кеша колекції елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Завантаження... Редактор схем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Завантаження... Відкривання файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="228"/>
|
||
<source>LTR</source>
|
||
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
||
<translatorcomment>Переведіть цей рядок в RTL, якщо ви перекладаєте на мову з письмом справа наліво, інакше, - в LTR</translatorcomment>
|
||
<translation>LTR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Cartouches QET</source>
|
||
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
||
<translation>Штампи QET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
||
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
||
<translation>Штампи користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>Q</source>
|
||
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>QET</source>
|
||
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>QET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Схема</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>Electrique</source>
|
||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Електрична</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1704"/>
|
||
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Налаштування QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1848"/>
|
||
<source>Chargement...</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1946"/>
|
||
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Завантаження... піктограмма в треї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1950"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>systray menu title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1953"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1955"/>
|
||
<source>&Masquer</source>
|
||
<translation>&Приховати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1957"/>
|
||
<source>&Restaurer</source>
|
||
<translation>&Показати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1959"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||
<translation>&Приховати редактор схем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1962"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||
<translation>&Показати редактор схем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1965"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>&Приховати редактор елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1968"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>&Показати редактор елеиентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1971"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||
<translation>&Приховати редактор штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1974"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||
<translation>&Показати редактор штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
||
<translation>&Новий редактор схем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1979"/>
|
||
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
||
<translation>&Новий редактор елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1981"/>
|
||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||
<translation>Закрити QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1982"/>
|
||
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
||
<translation>Згорнути QElectroTech в трей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1983"/>
|
||
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
||
<translation>Відновити QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2000"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2095"/>
|
||
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
||
<translation>Редактори схем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2105"/>
|
||
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>Редактори елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2116"/>
|
||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||
<translation>Редактори штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2168"/>
|
||
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
||
<translation><b>Виявлений файл відновленя.<br>Відкрити його?</b><br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2171"/>
|
||
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
||
<translation><b>Виявлені файли відновлення.<br>Відкрити їх?</b><br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2186"/>
|
||
<source>Fichier de restauration</source>
|
||
<translation>Файл відновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2288"/>
|
||
<source>Usage : </source>
|
||
<translation>Використання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2290"/>
|
||
<source> [options] [fichier]...
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>[опції] [файл]...
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2291"/>
|
||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
||
|
||
Options disponibles :
|
||
--help Afficher l'aide sur les options
|
||
-v, --version Afficher la version
|
||
--license Afficher la licence
|
||
</source>
|
||
<translation>QElectroTech, програма для розробки електричних схеи.
|
||
|
||
Доступні опції:
|
||
--help Показати цю довідку
|
||
-v, --version Показати версію
|
||
--license Показати ліцензію
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2297"/>
|
||
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
||
</source>
|
||
<translation> --common-elements-dir=DIR Вказує каталог з колекціями елеиентів
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2300"/>
|
||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||
</source>
|
||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Вказує каталог з колекцією штампів
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2303"/>
|
||
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
||
</source>
|
||
<translation> --config-dir=DIR Вказує каталог конфігурації
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2305"/>
|
||
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
||
</source>
|
||
<translation> --lang-dir=DIR Вказує каталог з файлами мов
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETDiagramEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar message</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Projets</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Проєкти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Collections</source>
|
||
<translation>Колекції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<translation>Немає змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Виберіть дію, щоб повернути зроблені в схемі зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>В цій панелі вказані різні зміни на даному аркуші. При виборі зміни аркуш буде повернутий в той стан, в якому він знаходився відразу після її застосування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Історія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
|
||
<source>E&xporter</source>
|
||
<translation>E&експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Експортувати цей аркуш в інший фрмат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Imprimer</source>
|
||
<translation>Друк</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Друк одного або більше аркушів цього проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Exporter en pdf</source>
|
||
<translation>Експорт в pdf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translatorcomment>підказка в рядку стану</translatorcomment>
|
||
<translation>Експорт одного чи кількох аркушів цього проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Закрити QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Відміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Annule l'action précédente</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Відмінити останні дії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Refaire</source>
|
||
<translation>Повторити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Restaure l'action annulée</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Виконати відмінену дію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<translation>&Вирізати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<translation>&Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<translation>Вст&авити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Копіює віділені елементи в буфер обміну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Копіює виділені елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Вставляє на лист еементи з буфера обміну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
|
||
<translation>Відновити провідники</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Ctrl+K</source>
|
||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Перераховує траси провідників, ігнруючи зроблені користувачем зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
|
||
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
|
||
<translation>Автоматичне створення провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
|
||
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
|
||
<translation>Використовувати автоматичне створення провідників коли це можливо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
|
||
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
|
||
<translation>Колір фону білий або сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
|
||
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
|
||
<translation>Показати фон аркуша білим або сірим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Afficher la grille</source>
|
||
<translation>Показати сітку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Propriétés du folio</source>
|
||
<translation>Властивості аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Редагує властивості аркуша (розміри, інформацію шаблонів, властивості провідників...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<translation>Властивості проєкта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||
<translation>Додати аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Supprimer le folio</source>
|
||
<translation>Видалити цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Nettoyer le projet</source>
|
||
<translation>Очистити проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Exporter au format CSV</source>
|
||
<translation>Експорт в формат CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
||
<translation>Додати номенклатуру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
||
<translation>Додати висновок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
|
||
<translation>Керування клемними олодками (DEV)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
|
||
<translation>Запустити плагін створення клемної колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Exporter la liste des noms de conducteurs</source>
|
||
<translation>Експорт списка імен провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
|
||
<translation>Експорт внутрішньої бази даних проєкта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
|
||
<source>en utilisant des onglets</source>
|
||
<translation>Використовувати вкладки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Відображає різні відкриті проєкти у вкладках</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
|
||
<source>en utilisant des fenêtres</source>
|
||
<translation>Використовувати вікна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Відображає різні відкриті проєкти у вікнах</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
|
||
<source>&Mosaïque</source>
|
||
<translation>&Мозаїка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Розмістити вікна мозаїкою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
|
||
<source>&Cascade</source>
|
||
<translation>&Каскад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Розмістити вікна каскадом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Mode Selection</source>
|
||
<translation>Режим виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Дозволяє вибрати елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Mode Visualisation</source>
|
||
<translation>Режим перегляду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Дозволяє переглядати аркуші не змінюючи їх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Projet suivant</source>
|
||
<translation>Наступний проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Active le projet suivant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Акривує наступний проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Projet précédent</source>
|
||
<translation>Попередній проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Active le projet précédent</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Активує попередній проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<translation>&Новий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<translation>&Відкрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<translation>&Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
|
||
<source>&Fermer</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Crée un nouveau projet</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Створити новий проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Ouvre un projet existant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Відкрити існуюий проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Ferme le projet courant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Закрити цей проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Зберегти цей проєкт і всі його аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Зберегти цей проєкт під другим ім'ям</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne</source>
|
||
<translation>Додати стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Enlever une colonne</source>
|
||
<translation>Видалити стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<comment>Add row</comment>
|
||
<translation>Додати рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||
<comment>Remove row</comment>
|
||
<translation>Видалити рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Додати стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Enlève une colonne au folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Видалити стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Збільшує висоту аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Зменшує висоту аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Supprimer</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Pivoter</source>
|
||
<translation>Повернути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Orienter les textes</source>
|
||
<translation>Вибрати напрямок тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
||
<translation>Знайти в панелі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
||
<translation>Редагувати вибраний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
|
||
<translation>Згрупувати вибрані тексти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
|
||
<source>SPACE</source>
|
||
<translation>Пробіл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Ctrl+SPACE</source>
|
||
<translation>Ctrl+Пробіл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Видалити вибрані елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Поворот вибраних елементів та текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Повернути вибраний текст на визачений кут</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Шукає вибраний елемент в панелі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Tout sélectionner</source>
|
||
<translation>Виділити все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation>Зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Inverser la sélection</source>
|
||
<translation>Інвертування виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Виділяє всі елементи на аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Знімає виділення зі всіх елементів на аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>інветує виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Збільшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Зменшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
||
<translation>Маштабувати вибране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<translation>Підігнати розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<translation>Відновити маштаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Ctrl+8</source>
|
||
<translation>Ctrl+8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Agrandit le folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Збільшити аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Rétrécit le folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Зменшити аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
|
||
<translation>Змінює маштаб для відображення всього, що на аркуші, незалежно від контента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Змінює маштаб для відображення тільки частини аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Скинути маштаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
||
<translation>Додати текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Ajouter une image</source>
|
||
<translation>Додати зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<comment>Draw line</comment>
|
||
<translation>Додати лінію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
||
<translation>Додати прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
||
<translation>Додати еліпс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Ajouter une polyligne</source>
|
||
<translation>Додати ломану лінію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати текстове поле на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати зображенння на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати лінію на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати прямокутник на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати еліпс на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
|
||
<translation>Додати ломану лінію на цей аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Chercher/remplacer</source>
|
||
<translation>Знайти/замінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<translation>Інструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Schéma</source>
|
||
<translation>Схема</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Ajouter</source>
|
||
<translation>Додати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Profondeur</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Глибина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="777"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<translation>&Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
|
||
<source>&Projet</source>
|
||
<translation>П&роект</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<translation>&Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Fe&nêtres</source>
|
||
<translation>&Вікно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="791"/>
|
||
<source>&Récemment ouverts</source>
|
||
<translation>&Нещодавно відкрите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
||
<translation>Показати чи приховати головну панель інструментів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
||
<translation>Приховати або показати панель інструментів «Вид»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
||
<translation>Приховати або показати панель інструментів «Схема»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
||
<translation>Приховати або показати панель елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
||
<translation>Приховати або показати срисок змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Afficher les projets</source>
|
||
<translation>Показати проєкти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
||
<translation>Проєкт %1 збережений в каталозі: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<translation>Відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<translation>Проєкти QElectroTech (*.qet);;Файли XML (*.xml);;Всі файли (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1087"/>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1103"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неможливо відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||
<translation>Файл %1, котрий ви намагаєтеся відкрить, не існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
||
<translation>Файл, котрий ви намагаєтеся відкрити, недоступний для читання і не може бути відкритий. Перевірте права доступа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Відкривання файлів в режимі "тільки читання"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
||
<translation>Проєкт, котрий ви намагаєтеся відкрити, недоступний для запису. Він буде відкритий в режимі "тільки читання".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1136"/>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1909"/>
|
||
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неможливо відкрити проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Файл %1 не є проєктом QElectroTech. Він не може бути відкритим.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1421"/>
|
||
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
||
<translation>Двічі клацніть, щоб завершити форму, клацніть правою кнопкою миші, щоб відмінити останню точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1495"/>
|
||
<source>Groupe</source>
|
||
<translation>Група</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1690"/>
|
||
<source>Éditer l'élement</source>
|
||
<comment>edit element</comment>
|
||
<translation>Редагувати елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1697"/>
|
||
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
||
<comment>edit text field</comment>
|
||
<translation>Редагувати текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1704"/>
|
||
<source>Éditer l'image</source>
|
||
<comment>edit image</comment>
|
||
<translation>Редагувати зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1711"/>
|
||
<source>Éditer le conducteur</source>
|
||
<comment>edit conductor</comment>
|
||
<translation>Редагувати провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1719"/>
|
||
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
||
<comment>edit selected item</comment>
|
||
<translation>Редагувати вибраний об'єкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
|
||
<source>Une erreur est survenue lors de l'ouverture du fichier %1.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translatorcomment>вміст вікна повідомлення</translatorcomment>
|
||
<translation>Помилка при відкриванні файла %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1958"/>
|
||
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
||
<translation>Активує проєкт «%1»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2310"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETElementEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
|
||
<translation>QElectroTech — Редактор елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="33"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="50"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<translation>&Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="54"/>
|
||
<source>Coller depuis...</source>
|
||
<translation>Вставити з...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="83"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<translation>&Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="93"/>
|
||
<source>&Aide</source>
|
||
<translation>&Довідка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="112"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<translation>Історія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="124"/>
|
||
<source>Parties</source>
|
||
<translation>Частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="136"/>
|
||
<source>Informations</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="145"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<translation>Інструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="162"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="177"/>
|
||
<source>Élément</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="190"/>
|
||
<source>Annulation</source>
|
||
<translation>Відміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="205"/>
|
||
<source>Tout sélectionner</source>
|
||
<translation>Виділити все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="214"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<translation>&Новий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="223"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<translation>&Відкрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="232"/>
|
||
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||
<translation>&Відкрити з файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="241"/>
|
||
<source>&Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
|
||
<translation>&Запустити плагін конвертер DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="250"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<translation>&Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="259"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="268"/>
|
||
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
|
||
<translation>Зберегти в файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="277"/>
|
||
<source>Recharger</source>
|
||
<translation>Перезавантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="286"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="295"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation>зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="304"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<translation>&Вирізати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="313"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<translation>&Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="322"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<translation>&Вставити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="331"/>
|
||
<source>C&oller dans la zone</source>
|
||
<translation>&Встатити в область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="340"/>
|
||
<source>Un fichier</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="349"/>
|
||
<source>Un élément</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="358"/>
|
||
<source>Inverser la sélection</source>
|
||
<translation>Інвертувати виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="367"/>
|
||
<source>&Supprimer</source>
|
||
<translation>&Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="376"/>
|
||
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати назву та інформацію елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="385"/>
|
||
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
||
<translation>Редагувати інформацію про автора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="394"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
|
||
<translation>Редагувати властивості елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="403"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Збільшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="412"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Зменшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="421"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<translation>Підігнать розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="430"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<translation>Відновити маштаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="439"/>
|
||
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
||
<translation>&про QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="442"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
||
<translation>Показує інформацію про QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="451"/>
|
||
<source>Manuel en ligne</source>
|
||
<translation>Онлайн документація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="454"/>
|
||
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
||
<translation>Відкриває в браузері по замовчуванні онлайн документацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="463"/>
|
||
<source>Chaine Youtube</source>
|
||
<translation>YouTube-канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="466"/>
|
||
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
||
<translation>Відкриває в браузері по замовчуванні YouTube-канал QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="475"/>
|
||
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
||
<translation>Підтримати проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="478"/>
|
||
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
||
<translation>Підтримайте проєкт QElectroTech донатом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="487"/>
|
||
<source>À propos de &Qt</source>
|
||
<translation>Про бібліотеку &Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="490"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
||
<translation>Показує інформацію про бібліотеку Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="499"/>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Обертання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="502"/>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation>Пробіл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="511"/>
|
||
<source>Importer un dxf</source>
|
||
<translation>Імпорт файла в форматі DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Afficher</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Показувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Файл %1 не існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Неможливо відкрити файл %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
|
||
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Цей файл не являється правильним XML-документом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1426"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Édition en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Версія тільки для читання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>У вас немає прав для редагування цього елемента. Він буде відкритий в режимі "тільки читання".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Неможливо зписати в цей файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
|
||
<source>Élément inexistant.</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неіснуючий елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
|
||
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Вибраний віртуальний шлях не відповідає елементу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1448"/>
|
||
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Елемент не існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="449"/>
|
||
<source>[Modifié]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="453"/>
|
||
<source> [lecture seule]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
|
||
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n виділена частина.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n виділені частини.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n виділених частин.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Absence de borne</source>
|
||
<comment>warning title</comment>
|
||
<translation>Відсутній ввід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
|
||
<source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
|
||
<comment>warning description</comment>
|
||
<translation><br> За відсутності виводів елемент не може бути з'єднаний з іншим елементом провідником.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Absence de borne</source>
|
||
<translation>Відсутній вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="758"/>
|
||
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
|
||
<translation><br><b>Помилка</b>:<br> Звіти про аркуші мають мати один вивід.<br><b>Рішення</b>:<br>Перевірте, щоб у елемента був лише один вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="770"/>
|
||
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Перевірка створеного елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
|
||
<source> %n erreur(s)</source>
|
||
<comment>errors</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform> %n помилка</numerusform>
|
||
<numerusform> %n помилки</numerusform>
|
||
<numerusform> %n помилок</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
|
||
<source> et</source>
|
||
<translation> і</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="780"/>
|
||
<source> %n avertissement(s)</source>
|
||
<comment>warnings</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform> %n попередження</numerusform>
|
||
<numerusform> %n попередження</numerusform>
|
||
<numerusform> %n попереджень</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="790"/>
|
||
<source><b>%1</b> : %2</source>
|
||
<comment>warning title: warning description</comment>
|
||
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Erreurs</source>
|
||
<translation>Помилки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Avertissements</source>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Неможливо відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||
<translation>Схоже, що файл %1, котрий ви намагаєтеся відкрити, не існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="879"/>
|
||
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти поточний елемент?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
|
||
<translation>Ви хочете зберегти елемент %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="949"/>
|
||
<source>To install the plugin DXFtoQET
|
||
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Install on Windows
|
||
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
|
||
</source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін DXFtoQE
|
||
Відвідайте https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Установити в Windows
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET.exe в папці C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="955"/>
|
||
<source>To install the plugin DXFtoQET
|
||
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Install on macOSX
|
||
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
|
||
</source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін DXFtoQE
|
||
Відвідайте https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Установка на macOSX
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET.app в папку /Users/user_name/.qet/
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="961"/>
|
||
<source>To install the plugin DXFtoQET
|
||
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Install on Linux
|
||
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
|
||
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
|
||
</source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін DXFtoQE
|
||
Відвідайте https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Установка в Linux
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET в папці /home/user_name/.qet/
|
||
та зробіть його виконуваним: chmod +x ./DXFtoQET
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="969"/>
|
||
<source>To install the plugin DXFtoQET
|
||
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Install on Linux
|
||
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
|
||
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
|
||
>> Install on Windows
|
||
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
|
||
|
||
>> Install on macOSX
|
||
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
|
||
</source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін DXFtoQE
|
||
Відвідайте https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
||
|
||
>> Установка в Linux
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET в каталог /home/user_name/.qet/
|
||
та зробіть його виконуваним: chmod +x ./DXFtoQET
|
||
>> Установка в Windows
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET.exe в каталог C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\
|
||
|
||
>> Установка в macOSX
|
||
Розмістіть бінарний файл DXFtoQET.app в каталог /Users/user_name/.qet/
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="981"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Відміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="982"/>
|
||
<source>Refaire</source>
|
||
<translation>Повторити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="992"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="994"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Backspace</source>
|
||
<translation>Backspace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Profondeur</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Глибина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<translation>Додати лінію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
||
<translation>Додати прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
||
<translation>Додати еліпс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Ajouter un polygone</source>
|
||
<translation>Додати багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Ajouter du texte</source>
|
||
<translation>Додати текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
|
||
<translation>Додати дугу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Ajouter une borne</source>
|
||
<translation>Додати вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
|
||
<translation>Додати динамічне тектове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
||
<translation>Зробіть подвійний клік, щоб завершити форму, клік правою клавішою, щоб видалити останню точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>Ajouter un texte d'élément non éditable dans les schémas</source>
|
||
<translation>Додати текст елемента, що не редагується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1060"/>
|
||
<source>Ajouter un texte d'élément pouvant être édité dans les schémas</source>
|
||
<translation>Додати текст елемента, що редагується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Parties</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<translation>Немає змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>Éditeur d'éléments</source>
|
||
<comment>status bar message</comment>
|
||
<translation>Редактор елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
||
<translation>Реєстрація не вдалася</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>L'enregistrement à échoué,
|
||
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||
<translation>Запис не вдався,
|
||
не вірні умови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
||
<translation>Элементи QElectroTech (*.elmt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>Recharger l'élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Перезавантажити елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
|
||
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Цей елемент був змінений з моменту останнього збереження. Якщо ви перезавантажете його, всі зміни будуть втрачені. Ви дійсно хочете перезавантажити елемент?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
|
||
<source>Avertissement</source>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
|
||
<source>L'import d'un dxf volumineux peut prendre du temps
|
||
veuillez patienter durant l'import...</source>
|
||
<translation>Імпорт великого файла в форматі DXF може зайняти деякий час,
|
||
будьласка, дочекайтесь зкінчення...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETMainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Configurer QElectroTech</source>
|
||
<translation>&Налаштування QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Дозволяє змінити різні параметри QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="89"/>
|
||
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
||
<translation>&Про QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Показує інформацію про QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Manuel en ligne</source>
|
||
<translation>Онлайн документація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translatorcomment>підказка в рядку стану</translatorcomment>
|
||
<translation>Відкрити онлайн документацію QElectroTech в браузері по замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Chaine Youtube</source>
|
||
<translation>YouTube-канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translatorcomment>підказка в рядку стану</translatorcomment>
|
||
<translation>Відкрити YouTube-канал QElectroTech в браузері по замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
|
||
<translation>Скачати нову версію (dev)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translatorcomment>підказка в рядку стану</translatorcomment>
|
||
<translation>Відкрити онлайн репозиторій Nightly QElectroTech в браузері по замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
||
<translation>Підтримати проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translatorcomment>підказка в рядку стану</translatorcomment>
|
||
<translation>Підтримайте проєкт QElectroTech донатом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
|
||
<source>À propos de &Qt</source>
|
||
<translation>Про &бібліотеку Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Показує інформацію про бібліотеку Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="145"/>
|
||
<source>&Configuration</source>
|
||
<comment>window menu</comment>
|
||
<translation>&Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="151"/>
|
||
<source>&Aide</source>
|
||
<comment>window menu</comment>
|
||
<translation>&Довідка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
|
||
<translation>Вийти зповно&екранного режиму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Відобразить QElectroTech у віконному (звичайному) режимі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Passer en &mode plein écran</source>
|
||
<translation>Повно&екранний режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Покаже QElectroTech в повноекранному режимі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Afficher</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Показувати</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETProject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||
<translatorcomment>відображуваний заголовок для ProjectView -% 1 - це заголовок проєкта, -% 2 - це шлях до проєкта</translatorcomment>
|
||
<translation>Проєкт «%1: %2»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Projet %1</source>
|
||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||
<translation>Проєкт %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||
<translation>Проєкт без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||
<translation>%1 [тільки читання]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="416"/>
|
||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||
<translation>%1 [змінений]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Під час інтеграції шаблона виникла помилка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>Avertissement</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version %1
|
||
qui est ultérieure à votre version !
|
||
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1361"/>
|
||
<source>.
|
||
Il est alors possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1383"/>
|
||
<source>Avertissement </source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1384"/>
|
||
<source>Le projet que vous tentez d'ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
|
||
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l'ouvrir à nouveau avec cette version.
|
||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1458"/>
|
||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||
<translation><p align="center"><b>Відкривання поточного аркуша...</b><br/>Створення аркушів</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1500"/>
|
||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||
<translation><p align="center"><b>Відкривання поточного аркуша...</b><br/>Налаштування перехресних посилань</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти поточний шаблон?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
||
<translation>Хочете зберегти шаблон %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>nouveau_modele</source>
|
||
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
|
||
<translation>новий_шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
||
<comment>input dialog title</comment>
|
||
<translation>Дублювати шаблон штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
|
||
<comment>input dialog text</comment>
|
||
<translation>Щоб дублювати цей шаблон, будьласка, введіть ім'я для його копії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Новий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Відкрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Відкрити із файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Зберегти в файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Вирізати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="378"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Вставити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Gérer les logos</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Управління логотипами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Редагувати додаткову інформацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Збільшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Зменшити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Підігнать розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Відновити маштаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Додати &рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Додати &стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
|
||
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Об'єднання чарунок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="388"/>
|
||
<source>&Séparer les cellules</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Роз&ділити чарунки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<comment>shortcut to quit</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Ctrl+K</source>
|
||
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="440"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>&Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>&Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Інструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Édition</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
||
<translation>Немає змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Історія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Властивості чарунки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
|
||
<source>[Modifié]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation>[Змінено]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="621"/>
|
||
<source>[Lecture seule]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation>[Тільки читання]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="624"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
|
||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech - редактор штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
||
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
||
<translation>Відкрити шаблон штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||
<translation>Шаблони штампів QElectroTech (*%1);;Файли XML (*.xml);; Всі файли (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
||
<comment>dialog window title</comment>
|
||
<translation>Зберегти шаблон як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Зберегти як</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||
<translation>Шаблони штампів QElectroTech (*%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Змінити додаткову інформацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||
<translation>Ви можете використати це поле, щоб вказати автора цього шаблона, його ліцензію чи будь-яку іншу інформацію, яку вважаєте корисною.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileNameEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Les caractères autorisés sont :
|
||
- les chiffres [0-9]
|
||
- les minuscules [a-z]
|
||
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
|
||
<translatorcomment>вміст спливаючої підказки при редагуванні файла</translatorcomment>
|
||
<translation>допустимі символи:
|
||
- цифри [0-9]
|
||
- буки в нижньому регістрі [a-z]
|
||
- тире [-], підкреслювання [_] та крапка [.]
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="202"/>
|
||
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
|
||
<translation>завантаження %p% (%v з %m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="261"/>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="388"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
|
||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2040"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
|
||
<source>this is an error in the code</source>
|
||
<translation>це помилка в коді</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Collection QET</source>
|
||
<translation>Колекція QET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Collection utilisateur</source>
|
||
<translation>Колекція користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Collection inconnue</source>
|
||
<translation>Невідома колекція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<translation>Проєкт без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Collection</source>
|
||
<translation>Колекція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
|
||
<translation>Знайти/замінити властивості аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Chercher/remplacer les propriétés d'éléments.</source>
|
||
<translation>Знайти/замінити властивості елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
|
||
<translation>Знайти/замінити незалежний текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
|
||
<translation>Знайти/замінити властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Rechercher / remplacer avancé</source>
|
||
<translation>Розширений пошук та заміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>Додати групу виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>Видалити групу виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Ajouter une borne</source>
|
||
<translation>Додати вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Ajouter la borne %1</source>
|
||
<translation>Додати вивід %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
|
||
<source>à un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>в групу виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
|
||
<source>au groupe de bornes %1</source>
|
||
<translation>в групу виводів %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Ajouter %1 bornes</source>
|
||
<translation>Додати виводи (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enlever %1 bornes</source>
|
||
<translation>Видалити виводи (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Enlever une borne</source>
|
||
<translation>Видалити вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
|
||
<source>d'un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>з групи виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
|
||
<source>du groupe de bornes %1</source>
|
||
<translation>із групи виводів %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Déplacer une borne</source>
|
||
<translation>Перемістити вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Déplacer la borne %1</source>
|
||
<translation>Перемістити вивід %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
|
||
<source> d'un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>із групи виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
|
||
<source> du groupe de bornes %1</source>
|
||
<translation>із групи виводів %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
|
||
<source>vers un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>в групу виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
|
||
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
|
||
<translation>в групу виводів %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Déplacer des bornes</source>
|
||
<translation>Перемістити виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
|
||
<translation>З'єднати виводи між собою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
|
||
<translation>Видалити кінцеві мости</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Modifier la couleur d'un pont de bornes</source>
|
||
<translation>Змінити колір кінцевого мосту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Modifier les proriétés d'un groupe de bornes</source>
|
||
<translation>Змінити властивості групи виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Trier le bornier %1</source>
|
||
<translation>Вибір клемної колодки %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Змінити властивості провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Змінити властивості кількох провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="48"/>
|
||
<source>numero_de_fileries_</source>
|
||
<translation>кількість_файлів_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Enregister sous... </source>
|
||
<translation>Зберегти як... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
||
<translation>Файли csv (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Неможливо замінити файл!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="40"/>
|
||
<source>coller %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
||
<translation>вставити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="135"/>
|
||
<source>couper %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
||
<translation>вирізати %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/movegraphicsitemcommand.cpp" line="53"/>
|
||
<source>déplacer %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
|
||
<translation>перемістити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
|
||
<source>modifier le texte</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>змінити текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="322"/>
|
||
<source>modifier un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>змінити провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Réinitialiser %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
||
<translation>Відновити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
|
||
<source>modifier les dimensions du folio</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>змінити розмір аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Selectionner une image...</source>
|
||
<translation>Виберіть зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
|
||
<translation>Файли зображень (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/deletepartscommand.cpp" line="34"/>
|
||
<source>suppression</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Ouvrir un element</source>
|
||
<translation>Відкрити елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Coller</source>
|
||
<translation>Вставити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="107"/>
|
||
<source>couper des parties</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>вирізати частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="129"/>
|
||
<source>déplacement</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>переміщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="171"/>
|
||
<source>modification noms</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>зміна імен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="220"/>
|
||
<source>amener au premier plan</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>помістити вперед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="223"/>
|
||
<source>rapprocher</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>підняти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="226"/>
|
||
<source>éloigner</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>опустити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="229"/>
|
||
<source>envoyer au fond</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>помістити назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
|
||
<source>modification informations complementaires</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>зміна додаткової інформації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
|
||
<source>redimensionnement %1</source>
|
||
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
|
||
<translation>маштабування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="480"/>
|
||
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
|
||
<comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
|
||
<translation>маштабування %1 примітивів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Modifier les propriétées de l'élément</source>
|
||
<translation>Змінити властивості елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Pivoter la selection</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Повернути виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Arc</source>
|
||
<translation>Дуга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Champ texte dynamique</source>
|
||
<translation>Динамічне текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Ellipse</source>
|
||
<translation>Еліпс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="69"/>
|
||
<source>ligne</source>
|
||
<translation>Лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Polygone</source>
|
||
<translation>Багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Borne</source>
|
||
<translation>Вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
|
||
<source>arc</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>дуга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
|
||
<source>ellipse</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>еліпс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
|
||
<source>ligne</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
|
||
<source>polygone</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="62"/>
|
||
<source>rectangle</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
|
||
<source>T</source>
|
||
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
|
||
<translation>Т</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
|
||
<source>texte</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
|
||
<source>Importer un fichier dxf</source>
|
||
<translation>Імпортувати файл в форматі DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
|
||
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
|
||
<translatorcomment>додати номера одного чи кількох провідників</translatorcomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Додати %n провідник</numerusform>
|
||
<numerusform>Додати %n провідника</numerusform>
|
||
<numerusform>Додати %n провідників</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Configuration de textes</source>
|
||
<translation>Конфігурація тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Une configuration de textes nommée << %1 >> existe déjà.
|
||
Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||
<translation>Конфігурація тексту з іменем << %1 >> уже існує.
|
||
Замінить?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Nom de la configuration</source>
|
||
<translation>І'мя конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
|
||
<translation>Введітьт ім'я конфігурації для створення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
|
||
<translation>Немає існуючої конфігурації тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Sélectionner une configuration de textes</source>
|
||
<translation>Виберіть конфігурацію тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l'élément</source>
|
||
<translation>Вибрати конфігурацію текста для додавання до елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
|
||
<translation>Імпортувати конфігурацію тексту: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Перемістити текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
|
||
<translation>Перемістити тексти елементів (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Déplacer</source>
|
||
<translation>Перемістити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="66"/>
|
||
<source> et</source>
|
||
<translation> і</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="155"/>
|
||
<source> un groupe de texte</source>
|
||
<translation>група тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="992"/>
|
||
<source>Folio sans titre</source>
|
||
<translation>Аркуш без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="994"/>
|
||
<source>schema</source>
|
||
<translation>схема</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Conserver les proportions</source>
|
||
<translation>Зберегти пропорції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1023"/>
|
||
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
|
||
<translation>Відновити розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Aperçu</source>
|
||
<translation>Попередній перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
|
||
<translation>Експортувати в буфер обміну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="164"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
|
||
<translation>Попередження: елементи були збережені за допомогою більш нової версії QElectroTech.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
||
<translation>Додати номенклатуру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
||
<translation>Додати висновок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Compilation : </source>
|
||
<translation>Компіляція : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Compilation : </source>
|
||
<translation>Компіляція : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<comment>generic terminal element type</comment>
|
||
<translation>Загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Fusible</source>
|
||
<comment>fuse terminal element type</comment>
|
||
<translation>Запобіжник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Sectionable</source>
|
||
<comment>sectional terminal element type</comment>
|
||
<translation>Секційний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Diode</source>
|
||
<comment>diode terminal element type</comment>
|
||
<translation>Діод</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<comment>ground terminal element type</comment>
|
||
<translation>Заземлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<comment>generic terminal element function</comment>
|
||
<translation>Загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<comment>phase terminal element function</comment>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<comment>neutral terminal element function</comment>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
|
||
<source>%n élément(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n елемент</numerusform>
|
||
<numerusform>%n елемента</numerusform>
|
||
<numerusform>%n эелементів</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
|
||
<source>%n conducteur(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n провідник</numerusform>
|
||
<numerusform>%n провідника</numerusform>
|
||
<numerusform>%n провідників</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="292"/>
|
||
<source>%n champ(s) de texte</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n текстове поле</numerusform>
|
||
<numerusform>%n текстових поля</numerusform>
|
||
<numerusform>%n текстових полів</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="301"/>
|
||
<source>%n image(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n зображення</numerusform>
|
||
<numerusform>%n зображення</numerusform>
|
||
<numerusform>%n зображеннь</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%n forme(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n фігура</numerusform>
|
||
<numerusform>%n фігури</numerusform>
|
||
<numerusform>%n фігур</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="319"/>
|
||
<source>%n texte(s) d'élément</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n текст елемента</numerusform>
|
||
<numerusform>%n тексти элементів</numerusform>
|
||
<numerusform>%n текстів элементів</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="327"/>
|
||
<source>%n tableau(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n таблиця</numerusform>
|
||
<numerusform>%n таблиці</numerusform>
|
||
<numerusform>%n таблиць</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
|
||
<source>%n plan de bornes</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
||
<translation>Неможливо знайти текстовий файл з ліцензією GNU/GPL, але вви його знаєте на пам'ять, чи не так?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
||
<translation>Файл з ліцензією GNU/GPL існує, але не може бути відкритий, але вви його знаєте на пам'ять, чи не так?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="763"/>
|
||
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
|
||
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
||
<translation>Неможливо відкрити файл %1 для запису, виникла помилка %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
|
||
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
||
<translatorcomment>повідомлення поитлки при спробі запису до XML-файлу</translatorcomment>
|
||
<translation>Виникла помилка %2 під час запису файла %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Amener au premier plan</source>
|
||
<translation>Помістить на передній план</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Rapprocher</source>
|
||
<translation>Підняти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Éloigner</source>
|
||
<translation>Опустити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Envoyer au fond</source>
|
||
<translation>Помістити на задній план</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
|
||
<translation>Помістити вибране на передній план</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
|
||
<translation>Підняти вибране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
|
||
<translation>Опустити вибране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
|
||
<translation>Помістити вибране на задній план</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+End</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2407"/>
|
||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requires python 3.5 or above.<br><B><U> First install on Windows</B></U><br>1. Install, if required, python 3.5 or above<br> Visit :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update on Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>user could launch in a terminal this script in this directory<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін qet_tb_generator<br>Відвідайте:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Необхідний python версії 3.5 або вище.<br><B><U>Перша установка в Windows</B></U><br>1. При необхідності встановіть python 3.5 чи більш пізню версію<br>Посетите:<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U>Оновлення в Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>користувач може запустити в терміналі<br>C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2427"/>
|
||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.9 bundle only, <br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін qet_tb_generator<br>Відвідайте:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> Перше встановлення в macOSX</B></U><br>1. При необхідності установіть тільки пакет python 3.9, <br>2 Запустіть скрипт Profile.command,<br>тому, що программа використовує жорстко запрограмовану змінну PATH для локалізації плагіна qet-tb-generator <br>Відвідайте:<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>інструкції</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U>Оновлення в macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
|
||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||
<translation>Щоб встановити плагін qet_tb_generator<br>Відвідайте:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Потрібний Python 3.5 аби вище.<br><br><B><U>Перша установка в Linux</B></U><br>1. Перевірте чи встановлений у вас pip3: pip3 --version<br> Якщо не встановлений, то: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Встановіть програму: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Запустіть программу: qet_tb_generator<br><br><B><U>Обновлення в Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
|
||
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
||
<translation>Помилка під час запуску плагіна qet_tb_generator</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Borne</source>
|
||
<comment>tooltip</comment>
|
||
<translation>Вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Auteur</source>
|
||
<translation>Автор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Дата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Fichier</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Installation (=)</source>
|
||
<translation>Установка(=)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Localisation (+)</source>
|
||
<translation>Локалізація (+)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Indice de révision</source>
|
||
<translation>Індекс редакції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Version de QElectroTech</source>
|
||
<translation>Версія QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Numéro de folio</source>
|
||
<translation>Номер аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Position du folio</source>
|
||
<translation>Положення аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Nombre de folio</source>
|
||
<translation>Кількість аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
||
<translation>Номер попереднього аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
||
<translation>Номер наступного аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Titre du projet</source>
|
||
<translation>Назву проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
||
<translation>Шлях до файлу проєкта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Nom du fichier</source>
|
||
<translation>ім'я файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Date d'enregistrement du fichier format local</source>
|
||
<translation>Дата збереження файлу в локальному форматі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
||
<translation>Дата збереження файла в форматі ДД-ММ-РРРР</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
||
<translation>Дата збереження файлу в форматі РРРР-ММ-ДД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
||
<translation>Час збереження файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
||
<translation>Ім'я збереженого файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
||
<translation>Шлях до збереженого файлу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Formule du label</source>
|
||
<translation>Фрмуля мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Commentaire</source>
|
||
<translation>Аннотація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Fonction</source>
|
||
<translation>Функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
|
||
<translation>Зовнішній блок 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
|
||
<translation>Зовнішній блок 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Description textuelle</source>
|
||
<translation>Текстотий опис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Numéro d'article</source>
|
||
<translation>Номер позиції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Fabricant</source>
|
||
<translation>Виробник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Numéro de commande</source>
|
||
<translation>Номер замовлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Numéro interne</source>
|
||
<translation>Внутрішній номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Fournisseur</source>
|
||
<translation>Постачальник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Quantité</source>
|
||
<translation>Кількість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Unité</source>
|
||
<translation>Одиниця виміру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Tension / Protocole</source>
|
||
<translation>Напруга / протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Couleur du fil</source>
|
||
<translation>Колір провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Section du fil</source>
|
||
<translation>Переріз провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Formule du texte</source>
|
||
<translation>Формула тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="38"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<comment>titleblock: absolute width</comment>
|
||
<translation>%1 пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="40"/>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="42"/>
|
||
<source>%1% du restant</source>
|
||
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
|
||
<translation>залишилось %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Insertion d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Вставка рядка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Suppression d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Видалити рядки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Insertion d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Вставка стопчика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Suppression d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Видалення стопчика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Modification d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Редагування рядка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Modification d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Редагування стопчика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Fusion de %1 cellules</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
|
||
<translation>Злиття %1 чарунок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
|
||
<translation>Розбиття чарунки на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
|
||
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>змінити додаткову інформацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
|
||
<source>Couper %n cellule(s)</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Вирізати %n чарунку</numerusform>
|
||
<numerusform>Вирізати %n чарунки</numerusform>
|
||
<numerusform>Вирізати %n чарунок</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Coller %n cellule(s)</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Вставити %n чарунку</numerusform>
|
||
<numerusform>Вставити %n чарунки</numerusform>
|
||
<numerusform>Вставити %n чарунок</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="115"/>
|
||
<source>type</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="117"/>
|
||
<source>nom</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="119"/>
|
||
<source>logo</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="121"/>
|
||
<source>label</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="123"/>
|
||
<source>affichage du label</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>без мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="125"/>
|
||
<source>valeur affichée</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>видите значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="127"/>
|
||
<source>alignement du texte</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>вирівнювання тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="129"/>
|
||
<source>taille du texte</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>розмір шрифта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="131"/>
|
||
<source>ajustement horizontal</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>вирівнювання по горизонталі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="70"/>
|
||
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
|
||
<translation>%p% готово (%v із %m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Властивості проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Ajouter un texte d'élément</source>
|
||
<translation>Додати текст елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Ajouter un groupe de textes d'élément</source>
|
||
<translation>Додати групу текстів елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Grouper des textes d'élément</source>
|
||
<translation>Згрупувати тексти елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Supprimer un groupe de textes d'élément</source>
|
||
<translation>Видалити групу текстів елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Insérer un texte d'élément dans un groupe de textes</source>
|
||
<translation>Вставити текст елемента в групу текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Enlever un texte d'élément d'un groupe de textes</source>
|
||
<translation>Видалити текст елемента із групи текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Modifier l'alignement d'un groupe de textes</source>
|
||
<translation>Змінити вирівнювання групи текстів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Ajouter </source>
|
||
<translation>Додати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="88"/>
|
||
<source>un champ texte</source>
|
||
<translation>текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="90"/>
|
||
<source>un conducteur</source>
|
||
<translation>провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
|
||
<source>un element graphique</source>
|
||
<translation>графічний елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'un élement</source>
|
||
<translation>Змінити властивості елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
|
||
<translation>Змінити інформацію елемента: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
|
||
<translation>Змінити інформацію для кількох елементів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
|
||
<source>modifier le cartouche</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>змінити основний напис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
|
||
<source>supprimer %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
||
<translation>видалити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Éditer les référence croisé</source>
|
||
<comment>edite the cross reference</comment>
|
||
<translation>Редагувати перехресне посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Pivoter la selection</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Pivoter %1 textes</source>
|
||
<translation>Повернуть тексти (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Pivoter</source>
|
||
<translation>Повернути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="68"/>
|
||
<source> %1 groupes de textes</source>
|
||
<translation>групи текстів (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Вибір напрямку виділеного тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Création de conducteurs</source>
|
||
<translation>Створення провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Ex.</source>
|
||
<comment>Short example string</comment>
|
||
<translation>Прик.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Example</source>
|
||
<comment>Longer example string</comment>
|
||
<translation>Приклад</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QetGraphicsTableItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par les tableaux.
|
||
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler les tableaux existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
||
<translation>Кількість інформації виходить за рамки допустимого відображення в таблицях.
|
||
Будь ласка, додайте нову, або підправте існуючі таблиці, щоб інформація відображаласть повністю.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par le tableau.
|
||
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler le tableau existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
||
<translation>Кількість інформації виходить за рамки допустимого відображення в таблиці.
|
||
Будь ласка, додайте нову, або підправте існуючу таблицю, щоб інформація відображаласть повністю.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Limitation de tableau</source>
|
||
<translation>Обмеження таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Modifier la géometrie d'un tableau</source>
|
||
<translation>Змінити геометрію області таблиці</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QetShapeItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Ajouter un point</source>
|
||
<translation>Додати точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Supprimer ce point</source>
|
||
<translation>Видалити цю точку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
||
<translation>Додати точку до багатокутника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
||
<translation>Видалити точку з багатокутника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Modifier %1</source>
|
||
<translation>Виміряти %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>une ligne</source>
|
||
<translation>лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>un rectangle</source>
|
||
<translation>прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>une éllipse</source>
|
||
<translation>еліпс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1005"/>
|
||
<source>une polyligne</source>
|
||
<translation>ламана лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>une shape</source>
|
||
<translation>фігура</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RectangleEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
|
||
<source>Hauteur :</source>
|
||
<translation>Висота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
|
||
<source>Dimensions :</source>
|
||
<translation>Розмври</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation>y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
|
||
<source>Coin supérieur gauche :</source>
|
||
<translation>Лівий верхній кут</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<translation>Ширина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
|
||
<source>Arrondi :</source>
|
||
<translation>Заокруглення: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Modifier un rectangle</source>
|
||
<translation>Редагувати прямокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RenameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Nouveau nom :</source>
|
||
<translation>Нове ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>Écraser</source>
|
||
<translation>Стерти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>Renommer</source>
|
||
<translation>Переіменувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Відміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<translation>елемент « %1 » уже існує. Що ви хочете зробири?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplaceConductorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>&Multifilaire</source>
|
||
<translation>&Багатолінійний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="42"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="59"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="63"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="118"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="151"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="245"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="288"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="571"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="590"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Ne pas modifier</source>
|
||
<translation>Не змінювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Taille du texte :</source>
|
||
<translation>Розмір тексту: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>À gauche</source>
|
||
<translation>Зліва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>À droite</source>
|
||
<translation>Зправа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="81"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="268"/>
|
||
<source>Angle :</source>
|
||
<translation>Кут: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Couleur du conducteur</source>
|
||
<translation>Колір провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>Texte :</source>
|
||
<translation>Текст: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="140"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="218"/>
|
||
<source>Supprimer ce texte</source>
|
||
<translation>Видалити цей текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="195"/>
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="156"/>
|
||
<source>En haut</source>
|
||
<translation>Зверху</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="161"/>
|
||
<source>En bas</source>
|
||
<translation>Знизу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>Formule du texte :</source>
|
||
<translation>Формула тексту: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
|
||
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
|
||
<translation>Текст на вертикальному провіднику: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="261"/>
|
||
<source>Fonction :</source>
|
||
<translation>Функція: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="278"/>
|
||
<source>Texte visible</source>
|
||
<translation>Видимий текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="298"/>
|
||
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
|
||
<translation>Текст на горизонтальному провіднику: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="305"/>
|
||
<source>Tension / protocol :</source>
|
||
<translation>Напруга / протокол: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>Section du conducteur</source>
|
||
<translation>Переріз провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="342"/>
|
||
<source>Unifilaire</source>
|
||
<translation>Однолінійний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="357"/>
|
||
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
||
<translation>Глухозаземлена нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
|
||
<source>PEN</source>
|
||
<translation>PEN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="367"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="370"/>
|
||
<source>phase</source>
|
||
<translation>фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="381"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="414"/>
|
||
<source>Nombre de phase</source>
|
||
<translation>кількість фаз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="394"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="397"/>
|
||
<source>neutre</source>
|
||
<translation>нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="430"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation>Зазамленя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="433"/>
|
||
<source>terre</source>
|
||
<translation>зазкмлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="454"/>
|
||
<source>PushButton</source>
|
||
<translation>Кнопка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="465"/>
|
||
<source>Apparence</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Taille :</source>
|
||
<translation>Розмір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="478"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="554"/>
|
||
<source>Couleur :</source>
|
||
<translation>Колір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="508"/>
|
||
<source>Style :</source>
|
||
<translation>Стиль: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="515"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="561"/>
|
||
<source>Modifier</source>
|
||
<translation>Змінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="525"/>
|
||
<source>Couleur secondaire :</source>
|
||
<translation>Вторинний колір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="547"/>
|
||
<source>Taille de trait :</source>
|
||
<translation>Розмір лінії: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="574"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Trait plein</source>
|
||
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
||
<translation>Суцільна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Trait en pointillés</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
||
<translation>Пунктирна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
||
<translation>Штрих-пунктирна лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplaceElementDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Ne pas modifier</source>
|
||
<translation>Не змінювати</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplaceFolioWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
|
||
<source>Principales</source>
|
||
<translation>Основні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
|
||
<source>Indice Rev</source>
|
||
<translation>Ідекс версії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
|
||
<source>Localisation</source>
|
||
<translation>Розташування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
|
||
<source>Fichier :</source>
|
||
<translation>Файл: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %title в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
|
||
<source>Ne pas modifier</source>
|
||
<translation>Не змінювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %author в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
|
||
<source>Auteur :</source>
|
||
<translation>Автор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
|
||
<source>Date :</source>
|
||
<translation>Дата: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
|
||
<source>Installation :</source>
|
||
<translation>Установка: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %indexrev в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %filename в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
|
||
<source>Folio :</source>
|
||
<translation>Аркуш: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
|
||
<source>Pas de date</source>
|
||
<translation>Немає дати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %date в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
|
||
<source>Date fixe :</source>
|
||
<translation>Фіксована дата: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
|
||
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
||
<translation>Встановити поточну дату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
||
Les variables suivantes sont utilisables :
|
||
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
||
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||
<translation>Доступно як %folio в шаблоні для штампу
|
||
Можна використовувати наступні змінні:
|
||
-%id: номер поточного аркуша в проєкті
|
||
-%total: загаьна кількість аркушів в проєкті
|
||
-%autonum: автоматична нумерація аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %locmach в шаблоні для штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Доступно як %plant в шаблоні для штампу</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
|
||
<source>Titre :</source>
|
||
<translation>Заголовок: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
|
||
<source>Supprimer ce texte</source>
|
||
<translation>Видалити цей текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
|
||
<source>Personnalisées</source>
|
||
<translation>Користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
||
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||
<translation>Ви можете вказати тут свої власні комбінації імені / значення для використання в штампі. Наприклад: ім'я "volta" із значенням "1745" буде заміняти рядок %{volta} числом 1745 всередині штампу.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReportPropertieWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Label de report de folio</source>
|
||
<translation>Мітка звіту проаркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
||
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||
%f : la position du folio dans le projet
|
||
%F : le numéro de folio
|
||
%M : l'installation
|
||
%LM : la localisation
|
||
%l : le numéro de ligne
|
||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||
<translation>Ви можете визначити налаштовувану мітку для звітів про аркуші.
|
||
Створюйте свій власний текст, використовуючи наступні змінні:
|
||
%f: положення аркуша в проєкті
|
||
%F: номер аркуша
|
||
%M: установка
|
||
%LM: місцезнаходження
|
||
%l: номер рядка
|
||
%c: номер стопчика</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Chercher :</source>
|
||
<translation>Шукати: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="73"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="80"/>
|
||
<source>Texte brut</source>
|
||
<translation>Звичайний текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="85"/>
|
||
<source>Mots entiers</source>
|
||
<translation>Цілі слова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>Sensible à la casse</source>
|
||
<translation>Враховувати регістр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="103"/>
|
||
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
|
||
<translation>Перейти до наступної відповідності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="120"/>
|
||
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
|
||
<translation>Перейти до попередньої відповідності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
|
||
<source>Actualiser</source>
|
||
<translation>Обновити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="154"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Afficher les options avancées</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Показати додаткові параметри</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les éléments</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Визначіть властивості для заміни в елементах</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="204"/>
|
||
<source>Élément</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Визначіть властивості для заміни в провідникахх</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>Conducteur</source>
|
||
<translation>Провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="224"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Remplacer les correspondances cochées</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Замінити відмічені співпадіння</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="227"/>
|
||
<source>Tout remplacer</source>
|
||
<translation>Замініти все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="234"/>
|
||
<source>avancé</source>
|
||
<translation>Розширений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="241"/>
|
||
<source>Remplacer :</source>
|
||
<translation>Замінити: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les folios</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Визначте властивості для заміни в аркушах</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="251"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="264"/>
|
||
<source>Champ texte de folio</source>
|
||
<translation>Текстове поле аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="277"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Remplacer la correspondance sélectionnée</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Замінити вибране співпадіння</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="280"/>
|
||
<source>Remplacer</source>
|
||
<translation>Замінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="339"/>
|
||
<source>Quitter</source>
|
||
<translation>Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Correspondance :</source>
|
||
<translation>Відповідність: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Folios</source>
|
||
<translation>Аркуші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Champs texte</source>
|
||
<translation>Текстові поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Eléments</source>
|
||
<translation>Елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Eléments simple</source>
|
||
<translation>Прості елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Eléments maître</source>
|
||
<translation>Головні елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Eléments esclave</source>
|
||
<translation>Підпорядковані елементи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Eléments report de folio</source>
|
||
<translation>Елементи звіту про аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Eléments bornier</source>
|
||
<translation>Елементи клемної колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Conducteurs</source>
|
||
<translation>Провідники</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Inconnue</source>
|
||
<translation>Невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Sélectionner les éléments de ce folio</source>
|
||
<translation>Виберіть елементи цього аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Sélectionner les conducteurs de ce folio</source>
|
||
<translation>Виберіть провідники цього аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Sélectionner les textes de ce folio</source>
|
||
<translation>Виберіть текст цього аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1116"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1125"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1126"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1146"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1154"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1173"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1237"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1240"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1247"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1250"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1277"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1278"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1286"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1287"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1330"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1331"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1339"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1340"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1362"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1363"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1371"/>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1372"/>
|
||
<source> [édité]</source>
|
||
<translation>[відредаговано]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectAutonumW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
|
||
<source>Numérotations disponibles :</source>
|
||
<translation>Доступні нумерації: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
|
||
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
||
<translation>ім'я нової нумерації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
|
||
<source>Supprimer la numérotation</source>
|
||
<translation>Видалити нумерацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
|
||
<source>Définition</source>
|
||
<translation>Визначення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Видалити змінну нумерації</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Додати змінну нумерації</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
|
||
<source>Précédent</source>
|
||
<translation>Попередній</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
|
||
<source>Suivant</source>
|
||
<translation>Наступний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
|
||
<source>Valeur</source>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
|
||
<source>Incrémentation</source>
|
||
<translation>Примітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Folio Autonumérotation</source>
|
||
<comment>title window</comment>
|
||
<translation>Автонумерація аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="213"/>
|
||
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
||
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
||
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
||
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
||
|
||
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
||
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
||
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
||
|
||
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
||
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||
</source>
|
||
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
||
<translatorcomment>діалогове вікно довідки про автонумерацію аркушів</translatorcomment>
|
||
<translation>Тут ви можете визначити як будуть нумеруватияс нові аркуші.
|
||
-Нумерація складається з початкової змінної.
|
||
-Ви можете додати або видалити змінну за опомогою кнопок - та +.
|
||
-Змінна нумерації включає: тип, значення та інкремент.
|
||
|
||
-типи "Число 1", "Число 01" та "Число 001" представляють собою числовий тип, визначений в полі "Значення", котре збільшується з кожним новим аркушем на значення поля "Інкремент".
|
||
-"Число 01" та "Число 001", відповідно, представлені на схемі як мінімум двома чи трьома цифрами.
|
||
Якщо число, визначене в полі "Значение", містить менше цифр, ніж даний тип, то на початку буде додано один яи два символи 0 у відповідності з його типом.
|
||
|
||
-Тип "Текст" Являє собою простий фіксований текст.
|
||
Поле "Інкремент" не використовується.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
|
||
<comment>title window</comment>
|
||
<translation>Автонумерація провідників</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="235"/>
|
||
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
|
||
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
||
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
||
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
||
|
||
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
||
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
||
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
||
|
||
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
||
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||
|
||
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
||
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
||
|
||
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
||
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
||
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
|
||
<translation>Тут ви можете визначити як будуть нумеруватися нові провідники.
|
||
-Нумерація складається з початкової змінної.
|
||
-Ви можете додати або видалити змінну за опомогою кнопок - та +.
|
||
-Змінна нумерації включає: тип, значення та інкремент.
|
||
|
||
-типи "Число 1", "Число 01" та "Число 001" представляють собою числовий тип, визначений в полі "Значення", котре збільшується з кожним новим провідником на значення поля "Інкремент".
|
||
-"Число 01" та "Число 001", відповідно, представлені на схемі як мінімум двома чи трьома цифрами.
|
||
Якщо число, визначене в полі "Значение", містить менше цифр, ніж даний тип, то на початку буде додано один яи два символи 0 у відповідності з його типом.
|
||
|
||
-Тип "Текст" Являє собою простий фіксований текст.
|
||
Поле "Інкремент" не використовується.
|
||
|
||
-Тип "Номер аркушаа" передбачає номер поточного аркуша.
|
||
Інші поля не використовуються.
|
||
|
||
-Тип "Аркуш" Передбачає ім'я поточного аркуша.
|
||
Інші поля не використовуються.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Trait</source>
|
||
<translation>Лінія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>Épaisseur</source>
|
||
<translation>Товщина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
|
||
<source>Couleur</source>
|
||
<translation>Колір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Звичайний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>Tiret</source>
|
||
<translation>Пунктир</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
|
||
<source>Pointillé</source>
|
||
<translation>Крапками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<translation>Тире і крапка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
|
||
<source>Traits points points</source>
|
||
<translation>Тире-крапка-крапка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
|
||
<source>Tiret custom</source>
|
||
<translation>Тире користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
|
||
<source>Remplissage</source>
|
||
<translation>Заливка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Plein</source>
|
||
<translation>Суцільний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
|
||
<source>Densité 1</source>
|
||
<translation>Щільність 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
|
||
<source>Densité 2</source>
|
||
<translation>Щільність 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
|
||
<source>Densité 3</source>
|
||
<translation>Щільність 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
|
||
<source>Densité 4</source>
|
||
<translation>Щільність 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
|
||
<source>Densité 5</source>
|
||
<translation>Щільність 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
|
||
<source>Densité 6</source>
|
||
<translation>Щільність 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
|
||
<source>Densité 7</source>
|
||
<translation>Щільність 7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Горизонтальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Вертикальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
|
||
<source>Croix</source>
|
||
<translation>Хрест</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
|
||
<source>Diagonal arrière</source>
|
||
<translation>Зворотна діагональ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
|
||
<source>Diagonal avant</source>
|
||
<translation>Пряма діагональ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
|
||
<source>Diagonal en croix</source>
|
||
<translation>Діагональний хрест</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Стиль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
|
||
<source>Verrouiller la position</source>
|
||
<translation>Закріпити положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
|
||
<source>Polygone fermé</source>
|
||
<translation>Замкнутий багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
|
||
<translation>Змінити лінію фігури</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
|
||
<translation>Змінити заливку фігури</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Fermer le polygone</source>
|
||
<translation>Замкнути багатокутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Modifier une forme simple</source>
|
||
<translation>Змінити просту фігуру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés d'une forme simple</source>
|
||
<translation>Змінити властивості простої фігури</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
|
||
<translation>Редагувати властивості примітива</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StyleEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Noir</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Чорний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Blanc</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Vert</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Rouge</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Bleu</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Gris</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Marron</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Jaune</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Cyan</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Magenta</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Gris clair</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Світло-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Orange</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Pink : Pink</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Pink : LightPink</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Світло-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Pink : HotPink</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Яскраво-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Pink : DeepPink</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Темно-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Бліно-фіолетово-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Середньо-фіолетово-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Red : LightSalmon</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Світлий лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Red : Salmon</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Темний лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Red : LightCoral</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Світлий корал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Red : IndianRed</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Індійський червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Red : Crimson</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Малиновий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Red : Firebrick</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Цегла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Red : DarkRed</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Темно-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Red : Red</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Червоний: Червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Оранжево-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Orange : Tomato</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Помідор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Orange : Coral</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Корал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Темно-оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Orange : Orange</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Yellow : Yellow</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Світло-жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Лимон-Шифон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Свтлий золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Папайя з вершками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: болотний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Персиковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Блідний золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Yellow : Khaki</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Хакі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Темний хакі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Yellow : Gold</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Жовтий: золотий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Волосся кукурудзи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Бланширований мигдатль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Brown : Bisque</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Бісквіт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Білий навахо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Brown : Wheat</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Пшеничний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Brown : Burlywood</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Дерев'яно-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Brown : Tan</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Жовтувато-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Рожево-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Піщано-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Темний золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Brown : Peru</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Перуанський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Brown : Chocolate</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Шоколад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Коричневе сідло</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Brown : Sienna</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Охра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Brown : Brown</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Brown : Maroon</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Каштановий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: темно-оливковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Green : Olive</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Оливковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Green : OliveDrab</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Оливково-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Green : YellowGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Жовто-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Green : LimeGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений лайм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Green : Lime</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Лайм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Green : LawnGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелена галявина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Green : Chartreuse</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Гірчично-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Green : GreenYellow</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелено-жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Green : SpringGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Весняно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середньо-весняно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Green : LightGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Світло-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Green : PaleGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Блідно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Темно-зелений морський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середній аквамарин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середньо-зелений морський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Green : SeaGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Морська хвиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Green : ForestGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений ліс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Green : Green</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Green : DarkGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Зелений: Темно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Cyan : Aqua</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Морська хвиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Cyan : Cyan</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Світло-блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Блідий бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Аквамарин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Середньо-бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Темно-бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Світло-зелений морський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Кадет синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Темно-блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Cyan : Teal</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Павліновий синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Світло-синій стальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Пудрово-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Blue : LightBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Світло-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Синє небо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Світло-небесно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Насичений небесно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Захисно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Волошковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Стальний синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Королівський синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Blue : Blue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Середній синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Blue : Navy</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій флотський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Purple : Lavender</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Лаванда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Purple : Thistle</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Чортополох</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Purple : Plum</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Слива</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Purple : Violet</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Purple : Orchid</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фуксія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Purple : Magenta</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Пурпурно-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середня орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середній Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Синьо-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темна орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-пурпуровий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Purple : Purple</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Purple : Indigo</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Індіго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Грифельно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середньо-грифельний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="168"/>
|
||
<source>White : White</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="169"/>
|
||
<source>White : Snow</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Сніг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="170"/>
|
||
<source>White : Honeydew</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Медовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="171"/>
|
||
<source>White : MintCream</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: М'ятний крем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>White : Azure</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Лазурний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="173"/>
|
||
<source>White : AliceBlue</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Синя Еліс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="174"/>
|
||
<source>White : GhostWhite</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий привид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="175"/>
|
||
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий дим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="176"/>
|
||
<source>White : Seashell</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Морська раковина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="177"/>
|
||
<source>White : Beige</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Тімесний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="178"/>
|
||
<source>White : OldLace</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Старе кружево</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="179"/>
|
||
<source>White : FloralWhite</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Квітковий білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="180"/>
|
||
<source>White : Ivory</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Слонова кістка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="181"/>
|
||
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Античний білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="182"/>
|
||
<source>White : Linen</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Лляний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="183"/>
|
||
<source>White : LavenderBlush</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Лаванда з червоним</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="184"/>
|
||
<source>White : MistyRose</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Білий: Тьмяно-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Гейнсборо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Gray : LightGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Світло-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Gray : Silver</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Серебряний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Gray : DarkGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Темно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Gray : Gray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Gray : DimGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Тьмяно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Грифельно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Gray : SlateGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Синювато-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Темно-аспідно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Gray : Black</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Сірий: Чорний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Звичайний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Tiret</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Пунктир</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Pointillé</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Тчками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Штрих-пунктир</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Nulle</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Fine</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Тонкий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Normale</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Нормальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Forte</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Товстий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Élevé</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Дуде товстий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Noir</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Чорний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Blanc</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Vert</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Rouge</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Bleu</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Gris</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Marron</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Jaune</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Cyan</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Magenta</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Gris clair</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Світло-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Orange</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Pink : Pink</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Pink : LightPink</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: світло-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Pink : HotPink</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Яскраво-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Pink : DeepPink</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Темно-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Блідно-фіолетово-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Рожевий: Середньо-фіолетово-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Red : LightSalmon</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Світлий лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Red : Salmon</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Темний лосось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Red : LightCoral</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Світлий корал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Red : IndianRed</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Індійський червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Red : Crimson</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Малиновий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Red : Firebrick</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Цегла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Red : DarkRed</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Темно-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Red : Red</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Червоний: Червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Оранжево-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Orange : Tomato</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Помідор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Orange : Coral</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Корал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Темно-оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Orange : Orange</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Оранжевий: Оранжевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Yellow : Yellow</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Світло-жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Лимон шифон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Світлий золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Папайя з вершками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Мокасіни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Персиковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Блідий золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Yellow : Khaki</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Хакі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Темний Хакі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Yellow : Gold</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Жовтий: Золотий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Волосся кукурудзи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Бланширований мигдатль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Brown : Bisque</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Бісквіт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Білий навахо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Brown : Wheat</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Пшеничний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Brown : Burlywood</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Міцне дерево</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Brown : Tan</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Жовтувато-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Рожево-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Піщано-коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Темний золотарник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Brown : Peru</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Перуанський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Brown : Chocolate</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Шоколад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Коричневе сідло</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Brown : Sienna</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Охра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Brown : Brown</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Коричневий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Brown : Maroon</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Коричневий: Каштановий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Темно-оливковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Green : Olive</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Оливковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Green : OliveDrab</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Оливковий сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Green : YellowGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Жовто-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Green : LimeGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений лайм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Green : Lime</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Лайм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Green : LawnGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелена галявина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Green : Chartreuse</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Гірчично-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Green : GreenYellow</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелено-жовтий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Green : SpringGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Весняно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середньо-весняно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Green : LightGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Світло-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Green : PaleGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Блідно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Темно-морський зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середній аквамарин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Середньо-морський зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Green : SeaGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Морська хвиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Green : ForestGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений ліс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Green : Green</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Green : DarkGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Зелений: Темно-зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Cyan : Aqua</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Морська хвиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Cyan : Cyan</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Світло-блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Блідно-бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Аквамарин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Середньо-бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Темно-бірюзовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Світло-морський зелений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Синій кадет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Темно-блакитний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Cyan : Teal</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Блакитний: Павліновий синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Світло-синій-стальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Пудрово-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Blue : LightBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Сітло-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Синє небо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Світло-небесно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Насичений небесно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Захистно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Волошковий синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Стальний синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Королівський синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Blue : Blue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Середньо-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Blue : Navy</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій флотський</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Синій: Темно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Purple : Lavender</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Лаванда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Purple : Thistle</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Чортополох</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Purple : Plum</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Слива</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Purple : Violet</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Purple : Orchid</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фуксія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Purple : Magenta</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: фіолетово-червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середня орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середньо-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Синьо-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темна орхідея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Purple : Purple</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Фіолетовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Purple : Indigo</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Індіго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Темно-аспідно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Грифельно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Фіолетовий: Середньо-грифельно-синій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="344"/>
|
||
<source>White : White</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="345"/>
|
||
<source>White : Snow</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Сніг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="346"/>
|
||
<source>White : Honeydew</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Медовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="347"/>
|
||
<source>White : MintCream</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: М'ятний крем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="348"/>
|
||
<source>White : Azure</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Лазурний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="349"/>
|
||
<source>White : AliceBlue</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Синя Еліс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="350"/>
|
||
<source>White : GhostWhite</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий привид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="351"/>
|
||
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Білий дим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="352"/>
|
||
<source>White : Seashell</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Морська раковина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="353"/>
|
||
<source>White : Beige</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Тілесний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="354"/>
|
||
<source>White : OldLace</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Старе кружево</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="355"/>
|
||
<source>White : FloralWhite</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Квітковий білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="356"/>
|
||
<source>White : Ivory</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Слонова кістка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="357"/>
|
||
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Античний білий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="358"/>
|
||
<source>White : Linen</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Лляний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="359"/>
|
||
<source>White : LavenderBlush</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Лаванда з червоний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="360"/>
|
||
<source>White : MistyRose</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Білий: Тьмяно-рожевий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Гейнсборо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Gray : LightGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Світло-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Gray : Silver</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Серебряний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Gray : DarkGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Темно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Gray : Gray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Gray : DimGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Тьмяно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Грифельно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Gray : SlateGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Синювато-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Темно-аспідно-сірий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Gray : Black</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Сірий: Чорний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Lignes Horizontales</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Горизонтальні лінії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Lignes Verticales</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Вертикальні лінії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Hachures gauche</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Заштриховка вліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Hachures droite</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Заштриховка вправо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Antialiasing</source>
|
||
<translation>Зглажування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Apparence :</source>
|
||
<translation>Зовнішній вигляд: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Contour :</source>
|
||
<translation>Контур: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Remplissage :</source>
|
||
<translation>Заливка: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Style :</source>
|
||
<translation>Стиль: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Épaisseur :</source>
|
||
<translation>Товщина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Géométrie :</source>
|
||
<translation>Геометрія: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="415"/>
|
||
<source>style antialiasing</source>
|
||
<translation>стиль зглажування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="421"/>
|
||
<source>style couleur</source>
|
||
<translation>стиль кольору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="427"/>
|
||
<source>style ligne</source>
|
||
<translation>стиль лінії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="433"/>
|
||
<source>style epaisseur</source>
|
||
<translation>стиль товщни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="439"/>
|
||
<source>style remplissage</source>
|
||
<translation>стиль заливки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SummaryQueryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Informations disponibles</source>
|
||
<translation>Доступна інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="51"/>
|
||
<source>Information à afficher</source>
|
||
<translation>Інформація для відображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="145"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="161"/>
|
||
<source>Requête SQL :</source>
|
||
<translation>SQL запит: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>y :</source>
|
||
<translation>y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="47"/>
|
||
<source>Orientation :</source>
|
||
<translation>Орыэнтацыя: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="60"/>
|
||
<source>x :</source>
|
||
<translation>x: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="67"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Ім'я: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="74"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Nord</source>
|
||
<translation>Вгору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Est</source>
|
||
<translation>Направо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Sud</source>
|
||
<translation>Вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Ouest</source>
|
||
<translation>Наліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<translation>Загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Bornier intérieur</source>
|
||
<translation>Внутнішня клемна колодка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Bornier extérieur</source>
|
||
<translation>Зовнішня клемна колодка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Déplacer une borne</source>
|
||
<translation>Перемістити вивід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
|
||
<translation>Змінити орієнтацію вивода</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Modifier le nom du terminal</source>
|
||
<translation>Змінити ім'я вивода</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Modifier le type d'une borne</source>
|
||
<translation>Змінити орієнтацію вивода</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripCreatorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Création groupe de bornes</source>
|
||
<translation>Створення групи виводів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Localisation :</source>
|
||
<translation>Розташування: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Ім'я: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Installation :</source>
|
||
<translation>Установка: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
|
||
<source>Description :</source>
|
||
<translation>Опис: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Commentaire :</source>
|
||
<translation>Аннотація: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
|
||
<source>Disposition</source>
|
||
<translation>Макет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
|
||
<source>Sans</source>
|
||
<translation>Немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
|
||
<source>Avec</source>
|
||
<translation>Є</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
|
||
<source>Effectuer le déplacement</source>
|
||
<translation>Виконати переміщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
|
||
<source>Étage :</source>
|
||
<translation>Ярус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
|
||
<source>Couleur pont :</source>
|
||
<translation>Колір мосту: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
|
||
<source>Générique</source>
|
||
<translation>Загальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
|
||
<source>Fusible</source>
|
||
<translation>Запобіжник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
|
||
<source>Sectionnable</source>
|
||
<translation>Секційний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
|
||
<source>Diode</source>
|
||
<translation>Діод</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation>Заземлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
|
||
<source>LED :</source>
|
||
<translation>Індикатор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
|
||
<source>Fonction :</source>
|
||
<translation>Функція: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
|
||
<source>Déplacer dans :</source>
|
||
<translation>Перемістити в: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation>Фаза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation>Нейтраль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
|
||
<source>Position automatique</source>
|
||
<translation>Автоматичне положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
|
||
<source>Grouper les bornes</source>
|
||
<translation>Згрупувати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
|
||
<source>Degrouper les bornes</source>
|
||
<translation>Розгрупувати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
|
||
<source>Ponter les bornes</source>
|
||
<translation>З'єднати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
|
||
<source>Déponter les bornes</source>
|
||
<translation>Роз'єднати виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
|
||
<source>Propriétés</source>
|
||
<translation>Властивості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Ім'я: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
|
||
<source>Commentaire :</source>
|
||
<translation>Аннотація: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
|
||
<source>Installation :</source>
|
||
<translation>Установка: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
|
||
<source>Localisation :</source>
|
||
<translation>Локалізація: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Опис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Bornes indépendantes</source>
|
||
<translation>Незалежні виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
||
<translation>Змініти властивості клемних колодок</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripEditorWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
|
||
<source>Gestionnaire de borniers</source>
|
||
<translation>Керування клемними колодками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Панель інструментів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
|
||
<source>Ajouter un bornier</source>
|
||
<translation>Додати клемну колодку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
|
||
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
|
||
<translation>Додати клемну колодку в проєкт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
|
||
<source>Supprimer le bornier</source>
|
||
<translation>Видалити клемну колодку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
|
||
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
|
||
<translation>Видалити клемну колодку з проєкта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
|
||
<source>Recharger</source>
|
||
<translation>Перезавантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
|
||
<source>Recharger les borniers</source>
|
||
<translation>Перезавантажити клемні колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="82"/>
|
||
<source>plan de bornes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Положення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Étage</source>
|
||
<translation>Ярус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Numéro de conducteur</source>
|
||
<translation>Номер провідника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Référence croisé</source>
|
||
<translation>Перехресне посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Câble</source>
|
||
<translation>Кабель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
|
||
<translation>Колір / номер провідника кабеля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Fonction</source>
|
||
<translation>Функція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
|
||
<source>led</source>
|
||
<translation>індикатор</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Explorateur de bornier</source>
|
||
<translation>Огляд клемної колодки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<translation>Проєкт без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Bornes indépendante</source>
|
||
<translation>Незалежні виводи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
|
||
<translation>Змінити вміст текстового поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||
<translation>Перемістити текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
||
<translation>Повернуть текстове поле</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Modifier la police d'un texte</source>
|
||
<translation>Змінити шрифт тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Modifier la couleur d'un texte</source>
|
||
<translation>Змінити колір тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Y :</source>
|
||
<translation>Y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Police :</source>
|
||
<translation>Шрифт: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="315"/>
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Rotation :</source>
|
||
<translation>Поворот: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="332"/>
|
||
<source>X :</source>
|
||
<translation>X: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Entrer votre texte ici</source>
|
||
<translation>Введіть текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Couleur :</source>
|
||
<translation>Колір: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThirdPartyBinaryInstallDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Logiciel tiers requis</source>
|
||
<translation>Необхідне стороннє програмне забеспечення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Télechargement</source>
|
||
<translation>Завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>Dossier installation</source>
|
||
<translation>Папка установки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<comment>default dialog label</comment>
|
||
<translation>Ширина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Absolu</source>
|
||
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
|
||
<translation>Абсолютне значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Relatif au total</source>
|
||
<comment>a percentage of the total width</comment>
|
||
<translation>Відносно всього</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Relatif au restant</source>
|
||
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
|
||
<translation>Відносно залишку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="182"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="186"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
||
<translation> пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
||
<source>Informations des cartouches</source>
|
||
<translation>Інформація штампу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Modèle :</source>
|
||
<translation>Шаблон: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html> <head/><body><p> Показувати штамп в нихжній (горизонтально) або правій (вертикально) частині аркушу </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
|
||
<source>Principales</source>
|
||
<translation>Основні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
||
<source>Date :</source>
|
||
<translation>Дата: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
||
<source>Auteur :</source>
|
||
<translation>Автор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
||
<source>Indice Rev:</source>
|
||
<translation>Індекс версії: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %locmach в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Доступно як %plant в шаблоні для штампа</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %title в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
|
||
<source>Folio :</source>
|
||
<translation>Аркуш: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
||
<source>Fichier :</source>
|
||
<translation>Файл: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %author в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %filename в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
|
||
<source>Pas de date</source>
|
||
<translation>Без дати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
|
||
<source>Date courante</source>
|
||
<translation>Поточна дата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
|
||
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
||
<translation>Встановити поточну дату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %date в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
|
||
<source>Date fixe :</source>
|
||
<translation>Точна дата: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
||
Les variables suivantes sont utilisables :
|
||
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
||
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||
<translation>Доступно як %folio в шаблоні для штампа
|
||
Можно использовать следующие переменные:
|
||
-%id: номер поточного аркуша в проєкті
|
||
-%total: загальна кількість аркушів в проєкті
|
||
-%autonum: автоматична нумерація аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
|
||
<source>Titre :</source>
|
||
<translation>Призначення: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
|
||
<source>Page Num:</source>
|
||
<translation>№ аркуша: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation>Доступно як %indexrev в шаблоні для штампа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
|
||
<source>Installation :</source>
|
||
<translation>Установка: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
|
||
<source>Localisation:</source>
|
||
<translation>Роташування: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
|
||
<source>Personnalisées</source>
|
||
<translation>Користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
||
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||
<translation>Ви можете задавати тут свої власні комбінації імені / значення для використання в штампі. Наприклад: им'я "volta" із значенням "1745" буде замінять рядок %{volta} числом 1745 всередині штампа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Éditer ce modèle</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Редагувати шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Дублювати та редагувати цю модель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Title block templates actions</source>
|
||
<translation>Дії над шаблонами штампів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
|
||
<translation>Створити автонумерацію аркушів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Modèle par défaut</source>
|
||
<translation>Шаблон по замовчуванню</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1720"/>
|
||
<source> %1 : %2</source>
|
||
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
||
<translation> %1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1722"/>
|
||
<source> %1</source>
|
||
<translation> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Type de cellule :</source>
|
||
<translation>Тип чарунки: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Vide</source>
|
||
<translation>Порожньо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>Логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Ім'я: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
|
||
<translation>Попередження: краї пустих чарунок не з'являться при кінцевому вимальовуванні аркуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Aucun logo</source>
|
||
<translation>Немає логотипу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Gérer les logos</source>
|
||
<translation>Керування логотипами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Afficher un label :</source>
|
||
<translation>Показати мітку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Editer</source>
|
||
<translation>Редагувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Texte :</source>
|
||
<translation>Текст: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Alignement :</source>
|
||
<translation>Вирівнювання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>horizontal :</source>
|
||
<translation>По горизонталі: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Ліво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Centré</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Право</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source>vertical :</source>
|
||
<translation>По вертикалі: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Haut</source>
|
||
<translation>Верх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Milieu</source>
|
||
<translation>Середина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Bas</source>
|
||
<translation>Низ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Police :</source>
|
||
<translation>Шрифт: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
|
||
<translation>Підлаштоувати розмір шрифту, якщо необхідно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Label de cette cellule</source>
|
||
<translation>Мітка для чарунки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Valeur de cette cellule</source>
|
||
<translation>Значення для чарунки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Aucun logo</source>
|
||
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
|
||
<translation>Немає логотипу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
|
||
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
|
||
<translation>Редагування чарунки: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format local</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||
<translation>По замовчуванню доступні наступні змінні:<ul><li>%{author} : автор аркуша</li><li>%{date} : дата аркуша</li><li>%{title} : заголовок аркуша</li><li>%{filename} : ім'я файлу проєкта</li><li>%{plant} : ім'я установки, в якій знаходиться аркуш</li><li>%{locmach} : ім'я місця, в котрому знаходиться аркуш</li><li>%{indexrev} : індекс версії аркуша</li><li>%{version} : версія програмного забезпечення</li><li>%{folio} : номер аркуша</li><li>%{folio-id} : положення аркуша в проєкті</li><li>%{folio-total} : загальна кількість аркушів у проєкті</li><li>%{previous-folio-num} : номер попереднього аркуша</li><li>%{next-folio-num} : номер наступного аркуша</li><li>%{projecttitle} : заголовок проєкту</li><li>%{projectpath} : шлях до проєкту</li><li>%{projectfilename} : ім'я файла</li><li>%{saveddate} : дата збереження в локальному форматі</li><li>%{saveddate-eu} : дата збереження файлу в форматі ДД-ММ-ГГГГ</li><li>%{saveddate-us} : дата збереження файлу в форматі ГГГГ-MM-ДД</li><li>%{savedtime} : часу збереження файу</li><li>%{savedfilename} : ім'я збреженооого файлу</li><li>%{savedfilepath} : шлях до збереженого файлу</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||
<translation>Кожна чарунка шаблону відображає значення, опціонально попереджене міткою. І значення, і мітки можуть бути перекладені на інші мови.<br/>Оскільки ви зараз редагуєте <em>шаблон штампа</em>, оминайте вводу інформації безпосередньо: використовуйте змінні виду %{variable-name}, котрі можуть бути пізніше замінені відповідними значеннями на аркуші.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Видалити шаблон штампу?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
||
</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ви дійсно хочете видалити шаблон штампу (%1)?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Collection parente</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>Початкова колекція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Modèle existant</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>Існуючий шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="84"/>
|
||
<source>ou nouveau nom</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>або нове ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
|
||
<comment>combox box entry</comment>
|
||
<translation>Новий шаблон (задайте його ім'я)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Gestionnaire de logos</source>
|
||
<translation>Керування логотипом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
|
||
<translation>Логотипи, включені в цей шаблон: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Ajouter un logo</source>
|
||
<translation>Додати логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Exporter ce logo</source>
|
||
<translation>Єкспортувати цей логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Supprimer ce logo</source>
|
||
<translation>Видалити цей логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Propriétés</source>
|
||
<translation>Властивості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Ім'я: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Renommer</source>
|
||
<translation>Переіменувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Logo déjà existant</source>
|
||
<translation>Логотип уже існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Remplacer</source>
|
||
<translation>Замінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
||
<translation>Логотип "%1" уже існує. Хочете замінити його чи ввести інше ім'я для нового логотипу?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Type : %1</source>
|
||
<translation>Тип: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
||
<translation>Виберіть зображення/логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<translation>Векторна графіка (*.svg);;Растрова графіка (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Всі файли (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
||
<translation>Неможливо відкрити вказаний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
||
<translation>Виберіть файл для експорта цього логотипу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
||
<translation>Всі файли (*);;Векторна графіка (*.svg);;Растрова графіка (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
||
<translation>Неможливо експортувати в указаний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Renommer un logo</source>
|
||
<translation>Переіменувати логотип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
||
<translation>Ви повинні ввести нове ім'я.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
||
<translation>Ім'я не може бути порожнім.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
||
<translation>Введене ім'я уже використовується другим логотипом.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
|
||
<comment>window title when changing a column with</comment>
|
||
<translation>Змінити ширину стовбця</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
|
||
<translation>Ширина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
|
||
<comment>window title when changing a row height</comment>
|
||
<translation>Змінити висо рядка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Hauteur :</source>
|
||
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
|
||
<translation>Висота: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Додати стопчик (перед)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Додати рядок (перед)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Додати стопчик (після)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Додати рядок (після)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Змінити розмір стопчика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Змінити розмір рядка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Supprimer cette colonne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Видалити цей стопчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Supprimer cette ligne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Видалити цей рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Змінити ширину під час перегляду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="650"/>
|
||
<source>[%1px]</source>
|
||
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
|
||
<translation>[%1 пікс]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="660"/>
|
||
<source>[%1px]</source>
|
||
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greater than the preview width</comment>
|
||
<translation>[%1 пікс]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="714"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
|
||
<translation>%1 пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<translation>%1 пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
|
||
<translation>Змінити ширину</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="838"/>
|
||
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
|
||
<translation>Ширина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Longueur minimale : %1px
|
||
Longueur maximale : %2px
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
|
||
<translation>Мінімальна довжина: %1 пікс
|
||
Максимальна довжина: %2 пікс
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>Longueur minimale : %1px
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
|
||
<translation>Мінімальна довжина: %1 пікс
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1067"/>
|
||
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
|
||
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
|
||
<translation>Загальна ширина: %1 пікс</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
||
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
||
<translation>Штампи проєкту без імені ((id %1))</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
||
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
||
<translation>Штампи проєкту "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>XRefPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Тип: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Représentation:</source>
|
||
<translation>Представники: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>Positionner :</source>
|
||
<translation>Розташування: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>XRef Vertical Offset:</source>
|
||
<translation>Вертикальне зміщення: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
||
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
|
||
<translation>10 пікс відповідає 1 зміщенню плитки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
|
||
<translation>Встановіть вертикальне зміщення для перехресних посилань. 10 пікс відповідає 1 зміщенні плитки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Default - Fit to XRef height</source>
|
||
<translation>По замовчуванню - по висоті посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
|
||
<source>XRef slave position</source>
|
||
<translation>Розташування посилання підпорядкованого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
|
||
<source>Affiche&r en contacts</source>
|
||
<translation>По&казати контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
|
||
<source>Afficher en croix</source>
|
||
<translation>Показати перехрестя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
|
||
<source>Label des références croisées</source>
|
||
<translation>Мітка перехресного посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
||
<source>Maitre</source>
|
||
<translation>Головний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
|
||
<source>%f-%l%c</source>
|
||
<translation>%f-%l%c</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
|
||
<source>Esclave</source>
|
||
<translation>Пілпорядкований</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
|
||
<source>(%f-%l%c)</source>
|
||
<translation>(%f-%l%c)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
|
||
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||
%f : le numéro de folio
|
||
%F: le label de folio
|
||
%l : le numéro de ligne
|
||
%c : le numéro de colonne
|
||
%M: Installation
|
||
%LM: Localisation </source>
|
||
<translation>Створіть власний текст, використовуючи наступні змінні:
|
||
% f: номер аркуша
|
||
% F: метка аркуша
|
||
% l: номер рядка
|
||
% c: номер стопчика
|
||
% M: установка
|
||
% LM: розташування </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
|
||
<source>Option d'affichage en croix</source>
|
||
<translation>Налаштування вd'ідображення перехрестя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
|
||
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
|
||
<translation>Показати силові контакти на перехресті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
|
||
<translation>Префікс силових контактів: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
|
||
<translation>Префікс контактів з затримкою: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
|
||
<translation>Префікс контактів перемикання: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Bobine</source>
|
||
<translation>Котушка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Organe de protection</source>
|
||
<translation>Пристрої зазхисту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Commutateur / bouton</source>
|
||
<translation>Перемикач / кнопка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="105"/>
|
||
<source>En bas de page</source>
|
||
<translation>Під міткою елемнта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Sous le label de l'élément</source>
|
||
<translation>Під міткою елемента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Вгорі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Внизу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Зліва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Зправа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Text alignment</source>
|
||
<translation>Вирівнювання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>diagramselection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<translation>Проєкт без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Projet : </source>
|
||
<translation>Проєкт: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Sélection</source>
|
||
<translation>Вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Nom</source>
|
||
<translation>Ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Folio sans titre</source>
|
||
<translation>Аркуш без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation>Зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Sélectionner tout</source>
|
||
<translation>Вибрати все</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>projectDataBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
|
||
<translation>Експортувати внутрішню базу даних проєкту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="635"/>
|
||
<source>sans_nom</source>
|
||
<translation>без імені</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Text Color</source>
|
||
<translation>Колір тексту</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Insert HTML entity</source>
|
||
<translation>Вставка HTML об'єкту</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Редагувати текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Rich Text</source>
|
||
<translation>Форматований текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Джерело</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="805"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="807"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Відміна</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Texte en gras</source>
|
||
<translation>Товстий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="464"/>
|
||
<source>CTRL+B</source>
|
||
<translation>CTRL+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Texte en italique</source>
|
||
<translation>Курсив</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="470"/>
|
||
<source>CTRL+I</source>
|
||
<translation>CTRL+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Texte souligé</source>
|
||
<translation>Підкреслений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="476"/>
|
||
<source>CTRL+U</source>
|
||
<translation>CTRL+U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Left Align</source>
|
||
<translation>По лівому краю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>По центру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Right Align</source>
|
||
<translation>По правому краю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Justify</source>
|
||
<translation>По ширині</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Superscript</source>
|
||
<translation>Надрядковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Subscript</source>
|
||
<translation>Підрядковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Insérer un lien</source>
|
||
<translation>Вставка посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Insert &Image</source>
|
||
<translation>Вставка &зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Simplify Rich Text</source>
|
||
<translation>Спростити форматований текст</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>replaceAdvancedDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
|
||
<translation>Розширений пошук та заміна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>par :</source>
|
||
<translation>на: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Remplacer :</source>
|
||
<translation>Замінити: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Qui :</source>
|
||
<translation>Шукати в: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Texte ou expression régulière</source>
|
||
<translation>Текст або регулярний вираз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation>Аркуш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Élément</source>
|
||
<translation>Елемент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Conducteur</source>
|
||
<translation>Провідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
|
||
<source>Texte indépendant</source>
|
||
<translation>Незалежний текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
|
||
<source>Quoi :</source>
|
||
<translation>Де: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|