Refresh .TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2413 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2013-08-05 16:29:57 +00:00
parent 329b5386b0
commit 0837032730
15 changed files with 2167 additions and 3664 deletions

View File

@@ -1084,110 +1084,96 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="266"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="262"/>
<source>ligne</source>
<translation>خط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="273"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="269"/>
<source>rectangle</source>
<translation>مستطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="280"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="276"/>
<source>ellipse</source>
<translation>اهليج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="287"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="283"/>
<source>arc</source>
<translation>قوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="290"/>
<source>borne</source>
<translation>نهاية توصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="297"/>
<source>texte</source>
<translation>نص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="304"/>
<source>champ de texte</source>
<translation>حقل نصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="320"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="316"/>
<source>polygone</source>
<translation>متعدد أضلع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="718"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير حجم و نقطة الإدخال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="764"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="693"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير الإتجاهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="768"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="697"/>
<source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source>
<translation>الإتجاه المفترض هو الإتجاه الذي أُنشأ فيه العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="780"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="709"/>
<source>Autoriser les connexions internes</source>
<translation>السماح بالتوصيلات الداخلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="747"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير معلومات المؤلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="822"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="751"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>يمكنكم استعمال هذا الحقل الحر لذكر المؤلفين , العنصر, ترخيصه أو أي معلومة أخرى ترونها ضرورية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="862"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="791"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير الأسماء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="866"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>يمكنكم تعيين إسم العنصر بلغات .متعددة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1061"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1126"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="992"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1039"/>
<source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translatorcomment>رسالة خطأ</translatorcomment>
<translation>هذا المستند XML ليس بمعرف للعنصر .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1075"/>
<source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translatorcomment>رسالة خطأ</translatorcomment>
<translation>الأحجام أو نقطة الإدخال غير صحيحة .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1090"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1003"/>
<source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translatorcomment>رسالة خطأ</translatorcomment>
@@ -2023,61 +2009,6 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<translation>&lt;u&gt;عنصر ناقص : &lt;/u&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotspotEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/>
<source>L&apos;élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
<translation>يجب أن يكون العنصر كبيرا بما يكفي حتى يحتوي تمثيله الرسومي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
<source> ×10 px</source>
<translation>x10 px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
<source> px</source>
<translation>px بيكسل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
<source>Déplacer l&apos;élément avec le hotspot</source>
<translation>حرّك العنصر بالنقطة الفعالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="89"/>
<source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensions&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span نمط=&quot; نص ديكور : تحت الخط ;&quot;&gt;مقاسات&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="90"/>
<source>Largeur :</source>
<translation>العرض :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="92"/>
<source>Hauteur :</source>
<translation>الإرتفاع :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="94"/>
<source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span نمط=&quot; نص ديكور : تحت الخط ;&quot;&gt;مقاسات&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="95"/>
<source>Abscisse :</source>
<translation>الاحداث السيني :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="97"/>
<source>Ordonnée :</source>
<translation>الاحداث الصادي :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
<message>
@@ -2422,114 +2353,102 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="46"/>
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
<comment>window title</comment>
<translation>إنشاء عنصر جديد : مساعدة </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Suivant &gt;</source>
<translation>&amp;التالي &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
<source>Étape 1/5 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>الخطوة 1/5 :الصنف الأم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="96"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>حدد الصنف التي تريد تسجيل العنصر الجديد فيه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
<source>Étape 2/5 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>الخطوة 2/5 : اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="113"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>بيّن اسم الملف التي ترغب حفظ العنصر الجديد فيه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="116"/>
<source>nouvel_element</source>
<translation>عنصر_جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
<source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
<translation>لست مجبرا على تحديد الامتداد *.elmt. سيُضاف بصفة آلية .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Étape 3/5 : Noms de l&apos;élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>الخطوة 3/5 : أسماء العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="136"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>بيّن اسم أو أسماء العنصر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="141"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
<translation>اسم العنصر الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="157"/>
<source>Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="95"/>
<source>Étape 1/4 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>الخطوة 4/5 : مقاسات و نقطة الإدخال</translation>
<translation type="unfinished">الخطوة 1/5 :الصنف الأم {1/4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
<source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l&apos;élément à la souris) en considérant que l&apos;élément est dans son orientation par défaut.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>ادخل قياسات العنصر الجديد وكذلك موضع النقطة الفعالة - نقطة إدخال العنصر - مع الأخذ في الإعتبار أنّ إتجاه العنصر في وضعه الافتراضي .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
<source>Étape 5/5 : Orientations</source>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
<source>Étape 2/4 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>الخطوة 5/5 : اتجاهات</translation>
<translation type="unfinished">الخطوة 2/5 : اسم الملف {2/4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
<source>Étape 3/4 : Noms de l&apos;élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation type="unfinished">الخطوة 3/5 : أسماء العنصر {3/4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="155"/>
<source>Étape 4/4 : Orientations</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation type="unfinished">الخطوة 5/5 : اتجاهات {4/4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="156"/>
<source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>أشر إلى الإتجاهات الممكنة للعنصر الجديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="230"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="199"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا بُدّ من تحديد صنف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا بُدّ من إدخال اسم ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="231"/>
<source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>شكرا على عدم استعمال الحروف التالية : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; | </translation>
@@ -3955,292 +3874,282 @@ Options disponibles :
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<translation>تحرير حجم و نقطة الإدخال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
<source>Éditer les noms</source>
<translation>تحرير الأسماء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<translation>تحرير الإتجاهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<translation>تحرير المعلومات عن المُؤلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>تقريب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>إبعاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>إرسال للخلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>إحضار إلى المقدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
<source>Déplacer un objet</source>
<translation>تحريك كائن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>اضافة سطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>اضافة مستطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>اضافة اهليج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>اضافة متعدد الأضلع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>اضافة نص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>اضافة قوس دائري</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>اضافة طرف توصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>اضافة حقل نصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
<translation>لعمل عدّة إضافات ابق على ضغط المفتاح Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>استعمل الزر الأيمن للماوس لوضع النقطة الأخيرة من نتعدد الأضلع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
<source>Annuler</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Refaire</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="195"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="203"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="204"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="213"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="213"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="287"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>أجزاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="301"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="303"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="305"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>العمق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="352"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="353"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;تحرير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="354"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>&amp;عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="355"/>
<source>O&amp;utils</source>
<translation>إ&amp;دوات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="375"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>لصق من ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="467"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="458"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[مُعدّل]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="469"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="460"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [للقراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="499"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="517"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="524"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="515"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="526"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>أجزاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="547"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>محرر العناصر</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="602"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="593"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n جزء محدد</numerusform>
@@ -4252,31 +4161,19 @@ Options disponibles :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="637"/>
<source>Dimensions de l&apos;élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>مقاسات العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="638"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition &gt; Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>يبدو أنّ بعض الأجزاء الرسومية (نصوص, دوائر , خطوط, ( تجاوزت إطار العنصر. ومن المرجح أن تُحدث علّة رسومية عند التعامل معها في المخطط. يُمكنك إصلاح هذا سواء بنقل هذه الأجزاء أو الرجوع إلى التحرير &gt; ّّّ: تحرير الحجم و نقطة الإدخال.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="653"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="628"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>غياب طرف توصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="654"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="629"/>
<source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>العنصر لا يحتوي على أيّ نقطة توصيل. لا بُدّ للعنصر من إحتواء نقاط توصيل ليتسنى ربطه مع عناصر أخرى بواسطة أسلاك موصلة.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="642"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -4289,167 +4186,167 @@ Options disponibles :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="652"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="687"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="662"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>تنبيهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="705"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="680"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>الملف %1 غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="688"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1312"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="722"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هذا الملف وثيقة XML غير سليمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="703"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1322"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1313"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1285"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تحرير بقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1314"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>ليس لديك الصلاحيات الضرورية لتعديل هذا العنصر . وبالتالي سيُفتح للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="791"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="802"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="777"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لايمكن الكتابة في هذا الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="792"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
<source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا يُمكن الوصول لهذا العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="803"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا يمكن حفظ العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="931"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="906"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="933"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="908"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 الذي تُحاول فتحه غير موجود .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="950"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="925"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>إعادة تحميل العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="951"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="926"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>لقد قُمت بتعديلات على هذا العنصر. إذا قمت بإعادة تحميله فإنك ستفقد هذه التعديلات . هل ترغب فعلا في إعادة تحميل العنصر ؟ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1000"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1027"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>عتاصر QElectrotech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1063"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1034"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ العنصر الحالي ؟ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1065"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>هل تريد حفظ العنصر %1 ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1163"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1135"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>عدد كبير من الأوليات , قائمة غير مُحدثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1262"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1234"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1264"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1236"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>عناصر QElectrotech (*.elmt); ملفات XML(*.xml)::كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1285"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1370"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1379"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1257"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1342"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>لا وجود للعنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1371"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1258"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1343"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>العنصر غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1380"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>المسار الإفتراضي المختار لا يُطابق عنصر.</translation>
@@ -5271,67 +5168,61 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>تعديل نقاط متعدد الأضلع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="398"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل مقاسات / نقطة فعالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="458"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="392"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل أسماء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="425"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل الإتجاهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="533"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="467"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إحضار إلى المقدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="536"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="470"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تقريب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="539"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="473"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إبعاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="542"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="476"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إرسال للخلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="641"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="575"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل توصيلات داخلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="668"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل معلومات اضافية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="717"/>
<source>redimensionnement %1</source>
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
<translation>تغيير الحجم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="785"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="719"/>
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
<comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
<translation>تغيير الحجم %1 الأصلي</translation>