Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3231 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-07-25 16:43:07 +00:00
parent 494526586a
commit 1dacd3ea38
18 changed files with 996 additions and 869 deletions

View File

@@ -425,12 +425,12 @@ pixel</extracomment>
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1287"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1289"/>
<source>Textes de conducteurs</source>
<translation>Texty vodičů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1288"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1290"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
<translation>Chcete nový text použít na všechny
@@ -620,24 +620,24 @@ Použít text na všechny tyto vodiče?</translation>
<context>
<name>DiagramImageItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="108"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="109"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;une image</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit vlastnosti obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="114"/>
<source>Dimension de l&apos;image</source>
<comment>image size</comment>
<translation>Rozměry obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="136"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation>Zamknout polohu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="151"/>
<source>une image</source>
<translation>Obrázek</translation>
</message>
@@ -703,82 +703,85 @@ Použít text na všechny tyto vodiče?</translation>
<translation>Soubory PostScript (*.ps)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="45"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished">Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="83"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Vložit zde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="58"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>Toto je oblast, ve které plodíte své výkresy přidáváním prvků a umísťováním vodičů mezi jejich koncovkami. Také můžete přidat nezávislé texty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="200"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Natočit vybrané texty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="620"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="619"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Bez názvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="645"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="947"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="949"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="876"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Výběr obsahuje %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1005"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="932"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Použít vlastnosti na všechny vodiče tohoto potenciálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="929"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1067"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="994"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Vybrat novou barvu pro tento vodič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1229"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1156"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Vybrat obrázek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1229"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1156"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Obrázkové soubory (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1164"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1164"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image...Désoler :(</source>
<translation>Obrázek nelze nahrát... Promiňte</translation>
</message>
@@ -1140,7 +1143,7 @@ Použít text na všechny tyto vodiče?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
<source>Simple</source>
<translation>Jednoduchý</translation>
</message>
@@ -1165,42 +1168,47 @@ Použít text na všechny tyto vodiče?</translation>
<translation>Odkaz na předchozí list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
<source>Bornier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
<source>Normalement ouvert</source>
<translation>Přepínač normálně otevřený</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
<source>Normalement fermé</source>
<translation>Přepínač normálně zavřený</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
<source>Inverseur</source>
<translation>Přepínač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
<source>Puissance</source>
<translation>Příkon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
<source>Temporisé travail</source>
<translation>Zpoždění při zapnutí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
<source>Temporisé repos</source>
<translation>Zpoždění při vypnutí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
<source>Bobine</source>
<translation>Cívka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>Ochrana</translation>
</message>
@@ -1285,17 +1293,17 @@ Použít text na všechny tyto vodiče?</translation>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="119"/>
<source>Sans titre</source>
<translation>Bez názvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="120"/>
<source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
<translation>List %1 (%2), poloha %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="130"/>
<source>Voir l&apos;élément</source>
<translation>Vidět prvek</translation>
</message>
@@ -1524,95 +1532,95 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation>Vložená záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky vložených záhlaví výkresů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
<source>Collection embarquée</source>
<translation>Vložená sbírka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d&apos;éléments embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky vložených prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="417"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení tohoto projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="450"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation>Přetáhněte a upusťte tento vzor záhlaví výkresu na výkres pro jeho použití.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="462"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation>Přetáhněte a upusťte tento prvek na výkres pro vložení prvku &quot;%1&quot; do něj. Dvakrát klepněte pro jeho upravení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="575"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="576"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení sbírky záhlaví výkresů programu QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="576"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="577"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Toto je sbírka záhlaví výkresů poskytovaná s programem QElectrotech. Je nainstalována jako součást systému a obvykle ji nemůžete upravit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="584"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="585"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení sbírky prvků programu QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="585"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="586"/>
<source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Toto je sbírka prvků poskytovaná s programem QElectrotech. Je nainstalována jako součást systému a obvykle ji nemůžete upravit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení vaší osobní sbírky záhlaví výkresů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="595"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Toto je vaše osobní sbírka záhlaví výkresů. Používejte ji na vytváření, ukládání a úpravy vašich vlastních záhlaví výkresů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="603"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení vaší osobní sbírky prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="603"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="604"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Toto je vaše osobní sbírka prvků. Používejte ji na vytváření, ukládání a úpravy vašich vlastních prvků.</translation>
@@ -5493,7 +5501,7 @@ Co chcete dělat?</translation>
<translation>Textový soubor obsahující licenci GNU/GPL existuje, ale nepodařilo se jej otevřít - nicméně, znáte ji srdcem, že ano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="120"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>Varování: prvek byl uložen se starší verzí QElectroTechu.</translation>
</message>