mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-12-24 03:10:52 +01:00
Updated .ts files.
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@1808 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
197
lang/qet_it.ts
197
lang/qet_it.ts
@@ -799,20 +799,20 @@
|
||||
<translation>Permetti connessioni interne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1186"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1114"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Questo documento XML non è la definizione di un elemento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1135"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1128"/>
|
||||
<source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Le dimensioni o l'àncora non sono validi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1143"/>
|
||||
<source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Gli orientamenti non sono validi.</translation>
|
||||
@@ -1636,13 +1636,13 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="847"/>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/>
|
||||
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1126"/>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
||||
<translation>%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4294,307 +4294,307 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
<translation>Per duplicare questo modello, inserire il nome della copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="313"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<source>&Nouveau</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Nuovo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
|
||||
<source>&Ouvrir</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Apri (&O)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Aperto da un file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="316"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>&Enregistrer</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Salvar&e</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Salva come</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Salvare in un file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="319"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>(&Q)Esci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
|
||||
<source>Gérer les logos</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Generare i loghi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="327"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Zoom avant</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom avanti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>Zoom arrière</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom indietro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Zoom adapté</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom adatta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Pas de zoom</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Nessuno zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>Ctrl+T</source>
|
||||
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>Ctrl+J</source>
|
||||
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>Ctrl+K</source>
|
||||
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Salva come</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Modello di cartiglio QElectroTech (*%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>(&F)Unisci celle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Co&uper</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Taglia (&u)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="323"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>Cop&ier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Cop&ia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="324"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
|
||||
<source>C&oller</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Inc&olla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Editare le informazioni complementari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||||
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Aggiungi una riga (&l)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Aggiungi una &colonna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||||
<source>&Séparer les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Separa celle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||||
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||||
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||||
<comment>shortcut to quit</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
|
||||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||||
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>Ctrl+9</source>
|
||||
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="357"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>Ctrl+0</source>
|
||||
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
|
||||
<source>&Fichier</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>&Édition</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Edita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
|
||||
<source>Afficha&ge</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>Mostra (&g)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="426"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>Outils</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Strumenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="434"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Édition</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Edita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
|
||||
<source>Affichage</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Mostra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Aucune modification</source>
|
||||
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
||||
<translation>Nessuna modifica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="463"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>Annulations</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Cancellazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="497"/>
|
||||
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Proprietà della cella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="550"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="565"/>
|
||||
<source>[Modifié]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation>[Modificato]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="568"/>
|
||||
<source>[Lecture seule]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation>[Solo lettura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="635"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||||
<translation>QElectrotech - Editor di modello di cartiglio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="665"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/>
|
||||
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
||||
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
||||
<translation>Apri un modello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Apri un file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="748"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Modelli di cartiglio QElectroTech (*%1);;File XML (*.xml);;Tutti i file (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="787"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
|
||||
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
||||
<comment>dialog window title</comment>
|
||||
<translation>SAlvare il modello come</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="907"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Editare le informazioni complementari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="911"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/>
|
||||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||||
<translation>Puoi utilizzare questo campo libero per menzionare gli autori del cartiglio, la licenza o tutte le altre informazioni utili.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4749,67 +4749,67 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
<translation>inserisci %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>modification %1</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="299"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
|
||||
<source>modification points polygone</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica punti del poligono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>modification dimensions/hotspot</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica dimensioni/àncora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>modification noms</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica nome</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
|
||||
<source>modification orientations</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica orientamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>amener au premier plan</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>torna all'inizio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
|
||||
<source>rapprocher</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>alza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>éloigner</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>abbassa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>envoyer au fond</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>manda in fondo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="586"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
|
||||
<source>modification connexions internes</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica connessioni interne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="614"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>modification informations complementaires</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>modifica informazioni ausiliarie</translation>
|
||||
@@ -5683,13 +5683,13 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1291"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1311"/>
|
||||
<source> %1 : %2</source>
|
||||
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
||||
<translation> %1 : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1293"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1313"/>
|
||||
<source> %1</source>
|
||||
<translation> %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5906,88 +5906,109 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Exporter ce logo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Supprimer ce logo</source>
|
||||
<translation>Eliminare un logo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Propriétés</source>
|
||||
<translation>Proprietà</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Nom :</source>
|
||||
<translation>Nome:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Renommer</source>
|
||||
<translation>Rinomina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Type :</source>
|
||||
<translation>Tipo :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="185"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
|
||||
<source>Logo déjà existant</source>
|
||||
<translation>Logo già esistente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>Remplacer</source>
|
||||
<translation>Sostituire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
|
||||
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
||||
<translation>Esiste già un logo col nome "%1" in questo modello di cartiglio. Vuoi sostituirlo o preferisci indicare un altro nome per il nuovo logo ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="247"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Type : %1</source>
|
||||
<translation>Tipo : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
||||
<translation>Scegli una immagine / logo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
|
||||
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<translation>Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tutti i file (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<translation>Errore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
||||
<translation>Impossibile aprire il file specificato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
|
||||
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>Renommer un logo</source>
|
||||
<translation>Rinomina un logo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
|
||||
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
||||
<translation>Devi inserire un nuovo nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
|
||||
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
||||
<translation>Il nuovo nome non può essere vuoto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
||||
<translation>Il nome inserito è già usato da un altro logo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user