Updated .ts files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@1808 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-05-11 23:08:13 +00:00
parent df4edf60e5
commit 20c440d45a
13 changed files with 1388 additions and 1120 deletions

View File

@@ -799,20 +799,20 @@
<translation>Permetti connessioni interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1121"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1186"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1114"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1179"/>
<source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Questo documento XML non è la definizione di un elemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1135"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1128"/>
<source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Le dimensioni o l&apos;àncora non sono validi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1150"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1143"/>
<source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Gli orientamenti non sono validi.</translation>
@@ -1636,13 +1636,13 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="847"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1126"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1151"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
</message>
@@ -4294,307 +4294,307 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>Per duplicare questo modello, inserire il nome della copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Apri (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Aperto da un file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="316"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvar&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvare in un file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="319"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&amp;Q)Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Generare i loghi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom adatta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Nessuno zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="806"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Modello di cartiglio QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&amp;F)Unisci celle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Taglia (&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Cop&amp;ia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="324"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
<source>C&amp;oller</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Inc&amp;olla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Editare le informazioni complementari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
<source>Ajouter une &amp;ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Aggiungi una riga (&amp;l)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>Ajouter une &amp;colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Aggiungi una &amp;colonna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Separa celle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>Mostra (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="434"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="443"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="476"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cancellazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="497"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Proprietà della cella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="550"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="565"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Modificato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="553"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="568"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Solo lettura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="556"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="571"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="635"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectrotech - Editor di modello di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="665"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="727"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation>Apri un modello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="746"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="761"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="748"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Modelli di cartiglio QElectroTech (*%1);;File XML (*.xml);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="787"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>SAlvare il modello come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="907"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editare le informazioni complementari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="911"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Puoi utilizzare questo campo libero per menzionare gli autori del cartiglio, la licenza o tutte le altre informazioni utili.</translation>
</message>
@@ -4749,67 +4749,67 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>inserisci %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica punti del poligono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica dimensioni/àncora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="400"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica orientamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>torna all&apos;inizio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>alza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>abbassa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>manda in fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="586"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica connessioni interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="614"/>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica informazioni ausiliarie</translation>
@@ -5683,13 +5683,13 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1291"/>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1311"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1293"/>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1313"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5906,88 +5906,109 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Eliminare un logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="192"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="185"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo già esistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Sostituire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Esiste già un logo col nome &quot;%1&quot; in questo modello di cartiglio. Vuoi sostituirlo o preferisci indicare un altro nome per il nuovo logo ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tipo : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Scegli una immagine / logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="266"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Impossibile aprire il file specificato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
<source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Rinomina un logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Devi inserire un nuovo nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Il nuovo nome non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Il nome inserito è già usato da un altro logo.</translation>
</message>