Update Greek translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3467 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
aitolos
2014-11-08 18:21:48 +00:00
parent 217cb4939c
commit 2812afac40
2 changed files with 8 additions and 7 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -447,12 +447,12 @@ pixel</extracomment>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="107"/>
<source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ενεργοποιεί την επιλογή, ένα κείμενο ανά δυναμικό</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. (expérimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εμφάνιση ενός κειμένου δυναμικού ανά σελίδα (πειραματικό)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="228"/>
@@ -700,7 +700,7 @@ pixel</extracomment>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="67"/>
<source>Maintenir ctrl pour un déplacer librement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κρατήστε πατημένο το Ctrl για ελεύθερη μετακίνηση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3955,7 +3955,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εξαγωγή ονοματολογίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
@@ -4540,7 +4540,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="688"/>
<source>Les éléments maîtres, esclaves et simple doivent posséder un champ texte comportant le tagg &apos;label&apos;</source>
<comment>warning description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τα κύρια, βοηθητικά και απλά στοιχεία πρέπει να έχουν ένα πεδίο κειμένου με ετικέτα &apos;label&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="705"/>
@@ -5808,7 +5808,8 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="275"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>%n φόρμα(ες)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
@@ -7679,7 +7680,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<source>Reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>