Update *TS files, French and English translations

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4850 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2017-01-15 19:36:40 +00:00
parent 4172a2a06e
commit 2a971d3320
24 changed files with 3764 additions and 2988 deletions

View File

@@ -511,13 +511,13 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1479"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1396"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modifica le proprietà di un conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1483"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1401"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modifica le proprietà di più conduttori</translation>
@@ -581,17 +581,17 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="194"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>Unifilare</translation>
</message>
@@ -611,40 +611,40 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
<translation>Testo visibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="135"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="145"/>
<source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
<translation>abilitare l&apos;opzione di un solo testo per potenziale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="250"/>
<source>phase</source>
<translation>fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="183"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation>Linea continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="186"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>Linea tratteggiata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="187"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>Punto e linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="287"/>
<source>terre</source>
<translation>terra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="226"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>neutre</source>
<translation>neutro</translation>
</message>
@@ -654,80 +654,85 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Formule du texte :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="148"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
<translation>Mostra un solo testo per ogni potenziale nella pagina </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="179"/>
<source>Rotation du texte de conducteur :</source>
<translation>Rotazione del testo del conduttore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="207"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="251"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>Numero di fasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Neutre</source>
<translation>Neutro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="237"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="247"/>
<source>Phase</source>
<translation>Fasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation>Neutro con funzione di terra (sistema TN-C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
<source>PEN</source>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
<source>Terre</source>
<translation>Terra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="288"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="347"/>
<source>Style du conducteur</source>
<translation>Stile del conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="376"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="386"/>
<source>size:</source>
<translation>Spessore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="354"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>Colore del conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="320"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Colore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
<source>Style :</source>
<translation>Stile:</translation>
</message>
@@ -1339,12 +1344,12 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Mostra nello schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="297"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Modifica l&apos;elemento</translation>
</message>
@@ -1352,30 +1357,30 @@ Nota: queste opzioni non consentono attivare o disattivare la numerazione automa
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="577"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificare le informazioni sull&apos;autore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="573"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="581"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Usare questo campo per specificare l&apos;autore dell&apos;elemento, la sua licenza, o qualunque altra informazione utile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="630"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="638"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Inserire il nome dell&apos;elemento in più lingue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="866"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="838"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="878"/>
<source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Questo documento XML non è la definizione di un elemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="626"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="634"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificare i nomi</translation>
@@ -2120,6 +2125,24 @@ Se il numero specificato nel valore del campo ha meno cifre del tipo scelto, sar
Il campo &quot;Incremento&quot; non è utilizzato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAssistantDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
<source>Assistant de formule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
<source>Formule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAutonumberingW</name>
<message>
@@ -2365,37 +2388,37 @@ che si crea. Si possono anche inserire caratteri alfanumerici.</translation>
<translation>Questo è un progetto QElectroTech, cioè un file con estensione .qet che raggruppa diverse pagine. Incorpora anche elementi e modelli di cartigli usati negli schemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="290"/>
<source>Folio sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Pagina senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="296"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="300"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="316"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="389"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="394"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="479"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="484"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation>Modello &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="480"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="485"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Questo è un modello di cartiglio, che può essere applicato ad una pagina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="722"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="727"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
</message>
@@ -3115,17 +3138,25 @@ Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
Scegliere le proprietà da applicare al nuovo potenziale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
<source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
<translation>Il potenziale con numero di filo %1 è presente %2 volte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="270"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modifica le proprietà di più conduttori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="306"/>
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
Les variables suivantes sont incompatibles :
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
@@ -3184,16 +3215,13 @@ Scegliere le proprietà da applicare al nuovo potenziale.</translation>
<translation>Auto Numerazione Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="485"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="486"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="514"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="515"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="494"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="498"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="538"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="539"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="540"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="541"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="565"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="566"/>
<source>Sans nom</source>
<translation>Senza nome</translation>
</message>
@@ -3203,13 +3231,13 @@ Scegliere le proprietà da applicare al nuovo potenziale.</translation>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="453"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="473"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="513"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="683"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="695"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="707"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="492"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="522"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="564"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="704"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="716"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>Nome della nuova numerazione</translation>
</message>
@@ -3348,100 +3376,100 @@ Salvare le modifiche?</translation>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>Esci (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1409"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>Nascondi (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1414"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>Visualizza (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1411"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1415"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Nascondi i &amp;modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1416"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Most&amp;ra i modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1417"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Nascondi i &amp;modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1414"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1418"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Most&amp;ra i modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1415"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Nascondi i &amp;modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1416"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Most&amp;ra i modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1417"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nuovo modificatore di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1418"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nuovo modificatore d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1511"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1516"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1520"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1526"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1530"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1591"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1595"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1592"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1596"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3458,7 +3486,7 @@ Opzioni disponibili:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1591"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1595"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3467,52 +3495,52 @@ Opzioni disponibili:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="311"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="315"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Costruttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="316"/>
<source>Référence fabricant</source>
<translation>Riferimento costruttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="317"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation>Blocco ausiliario 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="318"/>
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation>Blocco ausiliario 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="315"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
<source>Référence fabricant machine</source>
<translation>Riferimento costruttore macchina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1598"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1602"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1601"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1605"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definisce la directory della collezione dei modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1604"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1610"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
@@ -3542,98 +3570,103 @@ Opzioni disponibili:
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="311"/>
<source>formule du label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="312"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="313"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="310"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="314"/>
<source>Désignation</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="316"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="317"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
<source>Fonction</source>
<translation>Funzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Cartiglio QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Cartigli utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="805"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="809"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="806"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="810"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="807"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="811"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="808"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="812"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elettrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="809"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="813"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configurazione QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1339"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1343"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1406"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1442"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -4385,42 +4418,42 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Apertura del progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1419"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1420"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Modifica l&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1425"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1426"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Modifica il campo di testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1431"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Modifica l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1437"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1438"/>
<source>Éditer le conducteur</source>
<comment>edit conductor</comment>
<translation>Modificare il conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1444"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1445"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Modifica l&apos;oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1648"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1649"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Attiva il progetto « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2108"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2109"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Errore</translation>
@@ -5380,13 +5413,7 @@ le condizioni richieste non sono validi</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Progetto « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1278"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1193"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5394,48 +5421,54 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1337"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1252"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Apertura progetto in corso...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1277"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1192"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="239"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="246"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="253"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="262"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="269"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="270"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1062"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="976"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;integrazione del modello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1172"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1086"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation>Elenco delle pagine</translation>
</message>
@@ -5813,7 +5846,7 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>Non posso aprire il file di testo che contiene la licenza GNU/GPL - comunque sia la conosci a menadito, o no?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="104"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>Attenzione: l&apos;elemento è stato salvato con una versione più recente di QElectroTech.</translation>
</message>
@@ -6397,13 +6430,13 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>Modificare i riferimenti incrociati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modifica le proprietà di un conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modifica le proprietà di più conduttori</translation>