mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-04-21 18:19:59 +02:00
Prepare to Brazilian Portuguese translation,
remove qt_x of date files git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4278 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
210
lang/qet_ca.ts
210
lang/qet_ca.ts
@@ -585,7 +585,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>DiagramFolioList</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -688,30 +688,30 @@
|
||||
<translation>Orientar els textos seleccionats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Sans titre</source>
|
||||
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
|
||||
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
||||
<translation>Propietats de la selecció</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/>
|
||||
<source>La sélection contient %1.</source>
|
||||
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
|
||||
<translatorcomment>%1 conté la llista d'objectes marcats</translatorcomment>
|
||||
<translation>La selecció conté %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/>
|
||||
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
||||
<translation>Triar un nou color per a aquest conductor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
|
||||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -830,12 +830,12 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementDefinition</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
|
||||
<source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut crear el símbol.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
|
||||
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut suprimir aquest símbol.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1487,98 +1487,98 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementsPanel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/>
|
||||
<source>Cartouches embarqués</source>
|
||||
<translation>Bloc de títols importats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció importada de blocs de títols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Collection embarquée</source>
|
||||
<translation>Col·lecció importada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció importada de símbols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquest projecte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta categoria de símbols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció de blocs de títols QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/>
|
||||
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment>
|
||||
<translation>Aquesta és la col·lecció de blocs de títol bàsica inclosa al QElectroTech. S'instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la col·lecció de símbols QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
|
||||
<source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment>
|
||||
<translation>Aquesta és la col·lecció de símbols bàsica inclosa amb el QElectroTech. S'instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de blocs de títols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment>
|
||||
<translation>Aquesta és la seva col·lecció personal de blocs de títol -- empri-la per crear, emmagatzemar i modificar els seus propis blocs de títol.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de símbols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment>
|
||||
@@ -3096,12 +3096,12 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<translation>Netejar el projecte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
|
||||
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
||||
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -3119,7 +3119,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<translation>cap projecte en pantalla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
|
||||
<source>Projet</source>
|
||||
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
||||
<translation>Projecte</translation>
|
||||
@@ -4636,7 +4636,6 @@ Opcions:
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n part seleccionada.</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n part(s) seleccionada(es).</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n parts seleccionades.</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4686,7 +4685,6 @@ Opcions:
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4701,7 +4699,6 @@ Opcions:
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5129,41 +5126,41 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projecte %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projecte sense títol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [només lectura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [modificat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/>
|
||||
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
|
||||
<translation>No es pot crear la categoria per integrar símbols</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
|
||||
<translation>Impossible accedir al símbol que es pretén integrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -5171,40 +5168,40 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
Què vol fer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/>
|
||||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
|
||||
<translation>S'ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Projet « %1 »</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>S'ha produït un error mentre s'integrava el model.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Liste des Folios</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Avís</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/>
|
||||
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/>
|
||||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
|
||||
<translation>S'ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5242,307 +5239,307 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>Entri el nom que tindrà la còpia del model</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>&Nouveau</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Nou</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>&Ouvrir</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Obrir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Obrir des d'un fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>&Enregistrer</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Desar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Anomenar i desar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Desar en un fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Sortir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Gérer les logos</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Gestionar logos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||||
<source>Zoom avant</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom - apropar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Zoom arrière</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom - allunyar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>Zoom adapté</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zoom adaptat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||||
<source>Pas de zoom</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Sense zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Ctrl+T</source>
|
||||
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>Ctrl+J</source>
|
||||
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>Ctrl+K</source>
|
||||
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Anomenar i desar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Models de blocs de títol QElectroTech (*%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Fusionar cel·les</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Co&uper</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Re&tallar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Cop&ier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Cop&iar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>C&oller</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>En&ganxar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Editar la informació complementària</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
|
||||
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Afegir una &línia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Afegir una &columna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
|
||||
<source>&Séparer les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Separar cel·les</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||||
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||||
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||||
<comment>shortcut to quit</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
||||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||||
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>Ctrl+9</source>
|
||||
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>Ctrl+0</source>
|
||||
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>&Fichier</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>&Édition</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Edició</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>Afficha&ge</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Visualització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
|
||||
<source>Outils</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Eines</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Édition</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Edició</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
|
||||
<source>Affichage</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Visualització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Aucune modification</source>
|
||||
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
||||
<translation>Cap canvi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>Annulations</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Anulacions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Propietats de la cel·la</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>[Modifié]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation>[Modificat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
|
||||
<source>[Lecture seule]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation> [Només lectura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech - Editor de bloc de títol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
|
||||
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
||||
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
||||
<translation>Obrir un model</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Obrir un fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Models de bloc de títol QElectroTech (*%1);; Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
|
||||
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
||||
<comment>dialog window title</comment>
|
||||
<translation>Desar el model com a</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Editar la informació complementària</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||||
<translation>Pot emprar aquest camp lliure per esmentar els autors del bloc de títol, la llicència, o qualsevol dada que consideri útil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5826,7 +5823,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n símbol</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n símbol(s)</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n símbols</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5849,7 +5845,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n conductor</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n conductor(s)</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n conductors</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5866,7 +5861,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n camp de text</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n camp(s) de text</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n camps de text</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
@@ -5876,7 +5870,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
@@ -5886,7 +5879,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5990,7 +5982,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Tallar %n cel·la</numerusform>
|
||||
<numerusform>Tallar %n cel·la(es)</numerusform>
|
||||
<numerusform>Tallar %n cel·les</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
@@ -6000,7 +5991,6 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Enganxar %n cel·la</numerusform>
|
||||
<numerusform>Enganxar %n cel·la(es)</numerusform>
|
||||
<numerusform>Enganxar %n cel·les</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -6058,22 +6048,22 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation>ajustament horitzontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6084,23 +6074,23 @@ Què vol fer?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Propietats del projecte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Selectionner une image...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user