mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-04-30 10:00:00 +02:00
Prepare to Brazilian Portuguese translation,
remove qt_x of date files git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4278 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
206
lang/qet_pt.ts
206
lang/qet_pt.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0" language="pt_PT">
|
||||
<TS version="2.1" language="pt_PT">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AboutQET</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ form
|
||||
<context>
|
||||
<name>DiagramFolioList</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -690,29 +690,29 @@ form
|
||||
<translation>Orientar os textos seleccionados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Sans titre</source>
|
||||
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
|
||||
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
||||
<translation>Propriedades da selecção</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/>
|
||||
<source>La sélection contient %1.</source>
|
||||
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
|
||||
<translation>A selecção contém %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/>
|
||||
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
||||
<translation>Escolher a nova cor do condutor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
|
||||
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -831,12 +831,12 @@ form
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementDefinition</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
|
||||
<source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
|
||||
<translation>O elemento alvo não pôde ser criado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
|
||||
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
|
||||
<translation>O elemento não pôde ser apagado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1488,95 +1488,95 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementsPanel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/>
|
||||
<source>Cartouches embarqués</source>
|
||||
<translation>cartuchos fornecidos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de molduras fornecidas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Collection embarquée</source>
|
||||
<translation>Colecção fornecida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de elementos fornecida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir o projecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir esta categoria de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de molduras QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/>
|
||||
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Esta é a colecção de molduras fornecida com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de elementos QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
|
||||
<source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Esta é a colecção de elementos fornecidos com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de molduras</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Esta é a sua colecção pessoal de molduras -- use-a para criar, guardar e editar as suas próprias molduras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Esta é a sua colecção pessoal de elementos -- use-a para criar, guardar e ditar os seus próprios elementos.</translation>
|
||||
@@ -3077,12 +3077,12 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<translation>Limpar o projecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
|
||||
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
||||
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -3100,7 +3100,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
|
||||
<source>Projet</source>
|
||||
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
||||
<translation>Projecto</translation>
|
||||
@@ -4631,6 +4631,7 @@ Opções disponiveis:
|
||||
<comment>errors</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4644,6 +4645,7 @@ Opções disponiveis:
|
||||
<comment>warnings</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5113,23 +5115,23 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Projet « %1 »</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/>
|
||||
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
|
||||
<translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/>
|
||||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
|
||||
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
@@ -5137,58 +5139,58 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
O que deseja fazer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/>
|
||||
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/>
|
||||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
|
||||
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aviso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projecto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projecto sem título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [só leitura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
|
||||
<translation>Não é possível abrir o elemento a integrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Liste des Folios</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5226,307 +5228,307 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation>Para duplicar este modelo digite o nome desejado para esta cópia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>&Nouveau</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Novo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>&Ouvrir</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Abrir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Abrir a partir de um ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>&Enregistrer</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Guardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Guardar como</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Salvar como arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Sair</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Gérer les logos</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Gerir logotipos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||||
<source>Zoom avant</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Aumentar zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Zoom arrière</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Diminuir zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>Zoom adapté</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Ajustar à janela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||||
<source>Pas de zoom</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Sem zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Ctrl+T</source>
|
||||
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>Ctrl+J</source>
|
||||
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>Ctrl+K</source>
|
||||
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Guardar em</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Modelos de molduras QElectroTech (*%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Unir as células</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Co&uper</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Cort&ar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Cop&ier</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Cop&iar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>C&oller</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Colar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Editar informações complementares</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
|
||||
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>adicionar uma &linha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Adicionar uma &coluna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
|
||||
<source>&Séparer les cellules</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>&Separar as células</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||||
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||||
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||||
<comment>shortcut to quit</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
||||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||||
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>Ctrl+9</source>
|
||||
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>Ctrl+0</source>
|
||||
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>&Fichier</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>&Édition</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>&Editar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>Afficha&ge</source>
|
||||
<comment>menu title</comment>
|
||||
<translation>Ve&r</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
|
||||
<source>Outils</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Édition</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Edição</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
|
||||
<source>Affichage</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>mostrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Aucune modification</source>
|
||||
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
||||
<translation>Sem modificações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>Annulations</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Desfazer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
||||
<comment>dock title</comment>
|
||||
<translation>Propriedades da célula</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>[Modifié]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation>[Modificado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
|
||||
<source>[Lecture seule]</source>
|
||||
<comment>window title tag</comment>
|
||||
<translation>[Modo leitura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||||
<translation>QElectrotech - Editor de modelos de moldura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
|
||||
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
||||
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
||||
<translation>Abrir um modelo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>Modelos de molduras QElectrotech (*%1);;Ficheiros XML (*.xml);;Todos os ficheiros (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
|
||||
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
||||
<comment>dialog window title</comment>
|
||||
<translation>Guardar o modelo como</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Editar informações complementares</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||||
<translation>Utilize os campos livres para colocar o autor da moldura, licença, ou qualquer informação que julgue pertinente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5825,6 +5827,7 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
@@ -5833,6 +5836,7 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -6034,22 +6038,22 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation>ajuste horizontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>Auteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Folio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Date</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6060,23 +6064,23 @@ O que deseja fazer?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Propriedades do projecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Selectionner une image...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user