Prepare to Brazilian Portuguese translation,

remove qt_x of date files


git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4278 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2015-12-01 15:55:32 +00:00
parent 586a523ec7
commit 361a1715ff
28 changed files with 1865 additions and 15273 deletions

View File

@@ -585,7 +585,7 @@
<context>
<name>DiagramFolioList</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
<source>Titre</source>
<translation>Titlu</translation>
</message>
@@ -685,29 +685,29 @@
<translation>Orientare texte selectate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Nedenumit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietățile selecției</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Selecția conține %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Alegeți noua culoare pentru acest conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -830,12 +830,12 @@
<context>
<name>ElementDefinition</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
<source>L&apos;élément cible n&apos;a pu être créé.</source>
<translation>Elementul țintă nu a putut fi creat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
<translation>A eșuat ștergerea acestui element.</translation>
</message>
@@ -1487,95 +1487,95 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation>Cartușe incluse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde această colecție de cartușe inclusă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/>
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
<source>Collection embarquée</source>
<translation>Colecție inclusă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d&apos;éléments embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde această colecție de elemente inclusă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click dublu pentru a restrânge sau expanda proiectul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
<translation>Click-dublu pentru a restrânge sau extinde această categorie de elemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/>
<source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l&apos;y insérer, double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click-dublu pentru a restrânge sau extinde colecția de cartușe QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Aceasta este colecția de cartușe furnizată împreună cu QElectroTech. Instalată ca o componentă de sistem, în mod normal nu se poate personaliza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click-dublu pentru a restrânge sau expanda colecția de elemente QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Aceasta este colecția de elemente furnizată odată cu QElectroTech. Instalată ca o componentă de sistem, în mod normal nu se poate personaliza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click-dublu pentru a restrânge sau expanda propria colecție de cartușe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Aceasta este colecția dumneavoastră personalizată de cartușe -- utilizați-o pentru crearea, stocarea și editarea propriilor cartușe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde colecția dumneavoastră personală de elemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Aceasta este propria colecție de elemente -- utilizată pentru a crea, depozita și edita propriile elemente.</translation>
@@ -3083,12 +3083,12 @@ Doriți să se salveze modificările ?</translation>
<translation>Curăță proiectul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3106,7 +3106,7 @@ Doriți să se salveze modificările ?</translation>
<translation>nici un proiect activ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Proiect</translation>
@@ -5117,81 +5117,81 @@ condițiile nu sunt valide</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proiect %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proiect fără titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [doar citire]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nu s-a putut crea o categorie dedicată pentru integrarea elementelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Nu se poate accesa elementul pentru a fi integrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Acest document apare a fost salvat cu o nouă versiune de QElectroTech. Tot sau o parte din el poate eșua la deschidere. Ce doriți faceți ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>A intervenit o eroare în timpul copierii categoriei %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>A intervenit o eroare în timpul introducerii modelului.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avertisment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Se deschide proiectul... &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>A intervenit o eroare în timpul copierii elementului %1</translation>
</message>
@@ -5229,307 +5229,307 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Pentru a se duplica acest model, introduceți un nume pentru copia sa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Deschide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Deschide dintr-un fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Salvează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvează ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvează în fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Termină</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Administrare logo-uri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Mărește zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Scade zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Potrivește zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Fără zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvează ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Modele cartuș QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Combină celulele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Ta&amp;ie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Cop&amp;iază</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<source>C&amp;oller</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Li&amp;pește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Editați informațiile suplimentare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
<source>Ajouter une &amp;ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Adaugă un &amp;rând</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
<source>Ajouter une &amp;colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Adaugă o &amp;coloană</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>De&amp;sparte celulele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>Afișa&amp;re</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Editare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Afișare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Nici o modificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Proprietățile celulei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Modificat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Doar citire]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - Editor modele cartuș</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation>Deschide un model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Deschide un fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Modele cartușe QElectroTech (*%1);;Fișiere XML (*.xml);; Toate fișierele (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Salvează modelul ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editați informațiile suplimentare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Puteți utiliza acest câmp pentru a menționa autorii cartușului, licența acestuia, sau toate celelalte informații pe care le considerați utile.</translation>
</message>
@@ -6045,22 +6045,22 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>ajustare orizontală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
<source>Auteur</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
<source>Titre</source>
<translation>Titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
<source>Date</source>
<translation>Dată</translation>
</message>
@@ -6071,23 +6071,23 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Proprietățile proiectului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Selectați o imagine...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Fișiere imagine (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
<translation>Nu se poate încărca imaginea.</translation>
</message>