Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4712 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2016-09-15 15:11:36 +00:00
parent 6fc732aa09
commit 3cf1a47ca3
22 changed files with 2974 additions and 1852 deletions

View File

@@ -21,123 +21,123 @@
<translation>Idea original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traducción al ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traducción al portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traducción al checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traducción al polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traducción al alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Traducción al rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Traducción al italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Traducción al árabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Traducción al croata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traducción al catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translatorcomment>Traducción en griego</translatorcomment>
<translation>Traducción al griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Traducción al holandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Traducción en flamenco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>Traducción al Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>Traducción al brasileño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora y Red Hat empaquetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Paquetes Mageia </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Paquetes Gentoo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Paquetes OS/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Paquetes FreeBSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Paquetes MAC OS X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Paquetes Archilinux AUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian empaquetado</translation>
</message>
@@ -148,27 +148,32 @@
<translation>Contacto : &lt;a href=\&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org\&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>Colección de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>Convertidor a DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -222,15 +227,15 @@
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desarrollo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traducción al español</translation>
</message>
@@ -503,13 +508,13 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1532"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1534"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Edite las propiedades de un conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1536"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1538"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Edite las propiedades de varios conductores</translation>
@@ -839,47 +844,47 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Pegar aquí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="63"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="64"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>Esto es la zona en la cual concibe sus esquemas añadiendo elementos y colocando conductores entre sus terminales. También es posible agregar texto independiente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="204"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orienta los textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="744"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="747"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Sin titulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="964"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="967"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propiedades de la selección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="966"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="969"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>La selección contiene %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1005"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Elegir el nuevo color de este conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1021"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1024"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Editar las propiedades de un conductor</translation>
@@ -1740,7 +1745,7 @@ Se eliminarán todos los elementos y carpetas contenidas en esta carpeta.</trans
<translation>Nuevo modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Filtrer</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
@@ -2899,6 +2904,7 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
@@ -2906,6 +2912,7 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
@@ -4124,7 +4131,7 @@ Opciones disponibles:
<translation>Activar el proyecto « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2104"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2108"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@@ -5032,79 +5039,123 @@ Las condiciones requeridas no son validas</translation>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite ajustar diferentes parámetros de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="64"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>&amp;Acerca de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar información sobre QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
<source>Chaine Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers le dépot Nighlty en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar informacion sobre la biblioteca Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="181"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Salir del &amp;modo de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="183"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar QElectroTech en modo ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="185"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Pasar al &amp;modo de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar QElectroTech en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="189"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="201"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Mostrar</translation>
@@ -8104,82 +8155,82 @@ Ancho máximo : %2xp</translation>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="28"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Representación:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Positionner :</source>
<translation>Posición:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
<source>XRef Vertical Offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="72"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
<source>Default - Fit to XRef height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="106"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
<source>Affiche&amp;r en contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="113"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
<source>Afficher en croix</source>
<translation>Mostrar en cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="126"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
<source>Label des références croisées</source>
<translation>Etiqueta de referencia cruzada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="146"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
<source>Maitre</source>
<translation>Maestro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="156"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
<source>%f-%l%c</source>
<translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="179"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Esclavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="189"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
<translation>(%f-%l%c)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="198"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%F: le label de folio
@@ -8190,27 +8241,27 @@ Ancho máximo : %2xp</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="219"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
<source>Option d&apos;affichage en croix</source>
<translation>Opción de presentación en cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="225"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Mostrar los contactos de potencia en la cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="234"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefijo de los contactos de potencia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="241"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefijo de contactos temporizados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="254"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefijo de contactos inversores:</translation>
</message>