Update TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4712 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2016-09-15 15:11:36 +00:00
parent 6fc732aa09
commit 3cf1a47ca3
22 changed files with 2974 additions and 1852 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -75,150 +75,155 @@
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Développement</source>
<translation>Rozwój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Tłumaczenie na hiszpański</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Tłumaczenie na rosyjski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Tłumaczenie na portugalski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Tłumaczenie na czeski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Tłumaczenie na polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tłumaczenie na niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Tłumaczenie na rumuński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Tłumaczenie na włoski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Tłumaczenie na arabski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Tłumaczenie na chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Tłumaczenie na kataloński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>Tłumaczenie na grecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Tłumaczenie na holenderski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Tłumaczenie na flamandzki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>Tłumaczenie na duński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>Tłumaczenie na brazylijski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pakiety dla Fedory i Red Hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pakiety dla Mageia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pakiety dla Gentoo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pakiety dla OS/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pakiety dla FreeBSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pakiety dla MAC OS X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pakiety dla Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>Kolekcja elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>Konwersja do DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
@@ -229,7 +234,7 @@
<translation>2006-2016 Programiści QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -506,13 +511,13 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1532"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1534"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana właściwości przewodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1536"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1538"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana właściwości kilku przewodów</translation>
@@ -840,47 +845,47 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Wklej tutaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="63"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="64"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>Obszar do tworzenia schematów, poprzez wstawienie elementów i przyłączenie przewodów. Możliwe jest również niezależne wstawianie tekstów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="204"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientacja zaznaczonych tekstów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="744"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="747"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="964"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="967"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Właściwości zaznaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="966"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="969"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Zaznaczenie zawiera %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1005"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Wybierz nowy kolor przewodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1021"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1024"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana właściwości przewodu</translation>
@@ -1741,7 +1746,7 @@ Wszystkie elementy i podkatalogi znajdujące się w tym katalogu zostaną usuni
<translation>Nowy szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Filtrer</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
@@ -2914,6 +2919,7 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<translation>Numer 001 - Arkusz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
@@ -2921,6 +2927,7 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<translation>Maszyna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
@@ -4361,7 +4368,7 @@ Dostępne opcje:
<translation>Aktywny projekt « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2104"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2108"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Błąd</translation>
@@ -5042,79 +5049,123 @@ wymagane warunki nie zostały spełnione</translation>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Konfiguracja QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ustawia różne parametry QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="64"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>&amp;O QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
<source>Chaine Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
<source>Lance le navigateur par defaut vers le dépot Nighlty en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla informacje o bibliotece Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="181"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Zakończ tryb &amp;pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="183"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla QElectroTech w trybie okienkowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="185"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>&amp;Tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="189"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="201"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Widok</translation>
@@ -8144,82 +8195,82 @@ Długość maksymalna: %2px</translation>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="28"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Prezentacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Positionner :</source>
<translation>Pozycja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
<source>XRef Vertical Offset:</source>
<translation>XRef Pionowe przesunięcie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
<translation>10px odpowiada 1 części siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="72"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
<translation>Ustaw przesunięcie pionowe dla odsyłaczy. 10px odpowiada 1 części siatki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
<source>Default - Fit to XRef height</source>
<translation>Domyślnie - dopasowanie do wysokości XRef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="106"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
<source>Affiche&amp;r en contacts</source>
<translation>Pokaż ze&amp;styki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="113"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
<source>Afficher en croix</source>
<translation>Pokaż krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="126"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
<source>Label des références croisées</source>
<translation>Etykieta oznaczenia referencyjnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="146"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
<source>Maitre</source>
<translation>Nadrzędny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="156"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
<source>%f-%l%c</source>
<translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="179"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Podrzędny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="189"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
<translation>(%f-%l%c)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="198"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%F: le label de folio
@@ -8236,27 +8287,27 @@ Długość maksymalna: %2px</translation>
%LM: lokalizacja </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="219"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
<source>Option d&apos;affichage en croix</source>
<translation>Opcje wyświetlania krzyża</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="225"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Pokaż zestyki i krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="234"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków obwodów głównych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="241"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków działających z opóźnieniem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="254"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków przełącznych:</translation>
</message>