mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-04-10 08:40:00 +02:00
Update *TS files
This commit is contained in:
273
lang/qet_ja.ts
273
lang/qet_ja.ts
@@ -1035,7 +1035,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1315"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1330"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>プリミティブを移動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1043,7 +1043,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>Diagram</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1794"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1803"/>
|
||||
<source>Modifier la profondeur</source>
|
||||
<translation>重なりの変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1474,118 +1474,128 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<translation>フォーム</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
|
||||
<source>Texte utilisateur</source>
|
||||
<translation>ユーザ・テキスト</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="143"/>
|
||||
<source>Information de l'élément</source>
|
||||
<translation>要素の情報</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="210"/>
|
||||
<source>Encadrer le texte</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
|
||||
<source>Texte composé</source>
|
||||
<translation>複合テキスト</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="183"/>
|
||||
<source>Couleur</source>
|
||||
<translation>色</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="100"/>
|
||||
<source>Police</source>
|
||||
<translation>フォント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="193"/>
|
||||
<source>Source du texte</source>
|
||||
<translation>テキストのソース</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="118"/>
|
||||
<source>cadre</source>
|
||||
<translation>枠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="40"/>
|
||||
<source>Rotation</source>
|
||||
<translation>回転</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="173"/>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="163"/>
|
||||
<source>Largeur</source>
|
||||
<translation>幅</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="57"/>
|
||||
<source>Y</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="192"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="156"/>
|
||||
<source>Alignement</source>
|
||||
<translation>文字揃え</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="263"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域を移動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="277"/>
|
||||
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域を回転</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="288"/>
|
||||
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域のテキストを変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="418"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="299"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="421"/>
|
||||
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域のフォントを変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="308"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域の枠を変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="321"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域の幅を変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域の情報を変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="374"/>
|
||||
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
||||
<translation>テキストのテキスト・ソースを変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域の文字揃えを変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="432"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="435"/>
|
||||
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域の色を変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="448"/>
|
||||
<source>Modifier la conservation de l'angle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
|
||||
@@ -1623,107 +1633,107 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Ouvrir un élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>要素を開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>開く要素を選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Enregistrer un élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>要素を保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>定義を保存したい要素を選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>カテゴリを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>カテゴリを選んでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>カテゴリの保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>タイトル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Label</source>
|
||||
<translation>ラベル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="114"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
||||
<translation>新規のフォルダ名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="114"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
||||
<translation>新規の要素名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
||||
<source>Sélection inexistante</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>存在しない選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>選択は存在しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Sélection incorrecte</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>誤った選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="209"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>選択は要素ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>要素を上書きしますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>要素は既に存在します。上書きしますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>要素または要素のためのカテゴリ名を選択しなければなりません。</translation>
|
||||
@@ -4097,19 +4107,6 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>導体部</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Machine_info</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation>コンパイル : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation>コンパイル : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MarginsEditDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4586,7 +4583,7 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<translation>動的テキスト領域</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="467"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||||
<translation>テキスト領域を移動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5265,211 +5262,211 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETApp</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>読込中... 要素コレクションのキャッシュを初期化中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>読込中... フォリオ・エディタ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>読込中... ファイルを開いています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>LTR</source>
|
||||
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="406"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>Cartouches QET</source>
|
||||
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
||||
<translation>QET 表題欄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="426"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
||||
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
||||
<translation>ユーザ表題欄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1168"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>Q</source>
|
||||
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1180"/>
|
||||
<source>QET</source>
|
||||
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1172"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1182"/>
|
||||
<source>Schema</source>
|
||||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>回路図</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1174"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1184"/>
|
||||
<source>Electrique</source>
|
||||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>電気</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1186"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1653"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
|
||||
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech の設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1797"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1807"/>
|
||||
<source>Chargement...</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>読込中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1895"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1905"/>
|
||||
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>読込中... システム・トレイ・アイコン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1899"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1909"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray menu title</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1902"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<translation>終了 (&Q)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1904"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1914"/>
|
||||
<source>&Masquer</source>
|
||||
<translation>非表示 (&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1916"/>
|
||||
<source>&Restaurer</source>
|
||||
<translation>表示 (&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1918"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>回路図エディタを非表示 (&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1911"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1921"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>回路図エディタを表示 (&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1914"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1924"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>要素エディタを非表示 (&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1917"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1927"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>要素エディタを表示 (&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1920"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>表題欄テンプレート・エディタを非表示 (&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1923"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>表題欄テンプレート・エディタを表示 (&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1926"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1936"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
||||
<translation>新規の回路図エディタ (&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1928"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1938"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
||||
<translation>新規の要素エディタ (&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1930"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1940"/>
|
||||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech を終了</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1931"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1941"/>
|
||||
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
||||
<translation>QElectroTech をシステム・トレイに最小化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1932"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1942"/>
|
||||
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
||||
<translation>QElectroTech を復元</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1959"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2044"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2054"/>
|
||||
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
||||
<translation>回路図エディタ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2054"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2064"/>
|
||||
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>要素エディタ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2065"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2075"/>
|
||||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||||
<translation>表題欄テンプレート・エディタ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2117"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2127"/>
|
||||
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
||||
<translation><b>次の復元ファイルが見つかりました。<br>これを開きますか?</b><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2130"/>
|
||||
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
||||
<translation><b>以下の復元ファイルが見つかりました。<br>これらを開きますか?</b><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2135"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2145"/>
|
||||
<source>Fichier de restauration</source>
|
||||
<translation>復元ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2237"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2247"/>
|
||||
<source>Usage : </source>
|
||||
<translation>使用法: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2239"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
||||
<source> [options] [fichier]...
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
@@ -5478,7 +5475,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2240"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2250"/>
|
||||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
||||
|
||||
Options disponibles :
|
||||
@@ -5495,28 +5492,28 @@ Options disponibles :
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2246"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2256"/>
|
||||
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-elements-dir=DIR 要素コレクションのディレクトリを指定
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2259"/>
|
||||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-tbt-dir=DIR 表題欄テンプレート・コレクションのディレクトリを指定
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2262"/>
|
||||
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --config-dir=DIR 設定ディレクトリを指定
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2264"/>
|
||||
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --lang-dir=DIR 言語ファイルのディレクトリを指定
|
||||
@@ -6996,21 +6993,21 @@ DXFtoQET.app を /Users/user_name/.qet/ ディレクトリに置いてくださ
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1410"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1409"/>
|
||||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>ファイル %1 を開けません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1415"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1414"/>
|
||||
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>このファイルは有効な XML 文書ではありません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1421"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>エラー</translation>
|
||||
@@ -7060,41 +7057,41 @@ DXFtoQET.app を /Users/user_name/.qet/ ディレクトリに置いてくださ
|
||||
<translation>開こうとしているファイル %1 は存在しないか、既に存在しないようです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1366"/>
|
||||
<source>Recharger l'élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>要素を再読込</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
|
||||
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>この要素は最後に保存されてから変更されました。再読込を行うと変更が失われます。本当にこの要素の再読込を行いますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1357"/>
|
||||
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
||||
<translation>保存に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1357"/>
|
||||
<source>L'enregistrement à échoué,
|
||||
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<translation>保存に失敗しました,
|
||||
条件を満たしません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1330"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>名前を付けて保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1333"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech 要素 (*.elmt)</translation>
|
||||
@@ -7131,22 +7128,22 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1436"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1435"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
|
||||
<source>Élément inexistant.</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>存在しない要素。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1437"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1436"/>
|
||||
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>選ばれたパスは要素に対応しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1443"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
|
||||
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>要素が存在しません。</translation>
|
||||
@@ -8325,20 +8322,20 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<translation>qet_tb_generator プラグインをインストールするには<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a>を参照してください。<br>python 3.5 以降が必要です。<br><B><U> Windows での最初のインストール</B></U><br>1. 必要であれば python 3.5 以降をインストール<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a> を参照してください。<br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Windows での更新</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>ユーザはターミナルで次のディレクトリの中でスクリプトを実行できます。<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2408"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2392"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.9 bundle only, <br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2410"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2428"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
||||
<translation>qet_tb_generator プラグインの起動でエラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2392"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.8 bundle only, because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation>qet_tb_generator プラグインをインストールするには<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a> を参照してください。<br><B><U> macOSX での最初のインストール</B></U><br>1. 必要であれば python 3.8 をインストールしてください。プログラムが qet-tb-generator プラグインをローカライズする際にハードコードされた PATH を用いているためです。<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a> を参照してください。<br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> macOSX での更新</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Borne</source>
|
||||
@@ -8805,11 +8802,21 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1989"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1999"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation type="unfinished">コンパイル : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation type="unfinished">コンパイル : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user