mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-04-21 10:09:58 +02:00
Update *TS files
This commit is contained in:
@@ -1036,7 +1036,7 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1315"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1330"/>
|
||||
<source>Déplacer une primitive</source>
|
||||
<translation>Move um primitivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<context>
|
||||
<name>Diagram</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1794"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1803"/>
|
||||
<source>Modifier la profondeur</source>
|
||||
<translation>Modificar a profundidade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1475,115 +1475,125 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="118"/>
|
||||
<source>cadre</source>
|
||||
<translation>Quadro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="193"/>
|
||||
<source>Source du texte</source>
|
||||
<translation>Fonte de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="183"/>
|
||||
<source>Couleur</source>
|
||||
<translation>Cor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Manter rotação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
|
||||
<source>Texte utilisateur</source>
|
||||
<translation>Texto do usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="143"/>
|
||||
<source>Information de l'élément</source>
|
||||
<translation>Informação do elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="210"/>
|
||||
<source>Encadrer le texte</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
|
||||
<source>Texte composé</source>
|
||||
<translation>Composição de textos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="100"/>
|
||||
<source>Police</source>
|
||||
<translation>Fonte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="173"/>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation>X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="163"/>
|
||||
<source>Largeur</source>
|
||||
<translation>Largura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="57"/>
|
||||
<source>Y</source>
|
||||
<translation>Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="192"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="156"/>
|
||||
<source>Alignement</source>
|
||||
<translation>Alinhamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="40"/>
|
||||
<source>Rotation</source>
|
||||
<translation>Rotação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="263"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||||
<translation>Mover um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="277"/>
|
||||
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
||||
<translation>Girar um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="288"/>
|
||||
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>Editar o texto de um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="418"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="299"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="421"/>
|
||||
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>Alterar a fonte de um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="432"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="435"/>
|
||||
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>Editar a cor de um campo do texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="308"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="448"/>
|
||||
<source>Modifier la conservation de l'angle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>Modifique o quadro de um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="321"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
||||
<translation>Alterar a largura de um texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
||||
<translation>Editar informação do texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="374"/>
|
||||
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
||||
<translation>Alterar fonte do texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
||||
<translation>Alterar o alinhamento de um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1624,107 +1634,107 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<context>
|
||||
<name>ElementDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Ouvrir un élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Abrir um item</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Selecione o item que deseja abrir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Enregistrer un élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Salvar um elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Selecione o item no qual deseja salvar a sua definição.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Abrir uma categoria</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Selecione uma categoria.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Salvar uma categoria</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Titre</source>
|
||||
<translation>Título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Label</source>
|
||||
<translation>Legenda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="114"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
||||
<translation>Nome da nova pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="114"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
||||
<translation>Nome do novo elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Você deve selecionar um item ou categoria com um nome para o item.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
||||
<source>Sélection inexistante</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Seleção inexistente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>A seleção não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Sélection incorrecte</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Seleção incorreta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="209"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>A seleção não é um elemento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Sobrescrever o elemento ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Este item já existe. Tem certeza que deseja sobrescrevê-lo ?</translation>
|
||||
@@ -4099,19 +4109,6 @@ Por favor, use o editor avançado para isso.</translation>
|
||||
<translation>Seção do condutor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Machine_info</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation>Compilação : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation>Compilação : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MarginsEditDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4588,7 +4585,7 @@ Por favor, use o editor avançado para isso.</translation>
|
||||
<translation>Campo de texto dinâmico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="467"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
||||
<translation>Mover um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5270,211 +5267,211 @@ Você deseja salvar as alterações ?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETApp</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Carregando... Inicialização do cache das coleções de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Carregando... Editor de esquema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Carregando... Abertura de arquivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>LTR</source>
|
||||
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
||||
<translation>LTR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="406"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>Cartouches QET</source>
|
||||
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
||||
<translation>Blocos de título do QET</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="426"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
||||
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
||||
<translation>Blocos de título do usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1168"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>Q</source>
|
||||
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1180"/>
|
||||
<source>QET</source>
|
||||
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>QET</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1172"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1182"/>
|
||||
<source>Schema</source>
|
||||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>Esquema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1174"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1184"/>
|
||||
<source>Electrique</source>
|
||||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>Elétrico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1186"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1653"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
|
||||
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Configurar o QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1797"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1807"/>
|
||||
<source>Chargement...</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Carregando...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1895"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1905"/>
|
||||
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
||||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||||
<translation>Carregando... Ícone da bandeja do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1899"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1909"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray menu title</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1902"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
|
||||
<source>&Quitter</source>
|
||||
<translation>Sai&r</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1904"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1914"/>
|
||||
<source>&Masquer</source>
|
||||
<translation>&Esconder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1916"/>
|
||||
<source>&Restaurer</source>
|
||||
<translation>&Mostrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1918"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>&Esconder todos os editores de esquema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1911"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1921"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||||
<translation>&Mostrar todos os editores de esquemas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1914"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1924"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>&Esconder os editores de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1917"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1927"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>&Mostrar todos os editores de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1920"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>&Esconder todos os editores de blocos de título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1923"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>&Mostrar todos os editores de blocos de título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1926"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1936"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
||||
<translation>&Novo editor de esquemas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1928"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1938"/>
|
||||
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
||||
<translation>&Novo editor de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1930"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1940"/>
|
||||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Fechar o aplicativo QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1931"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1941"/>
|
||||
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
||||
<translation>Minimizar QElectroTech para a bandeja do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1932"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1942"/>
|
||||
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
||||
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1959"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2044"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2054"/>
|
||||
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
||||
<translation>Editores de esquemas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2054"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2064"/>
|
||||
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
||||
<translation>Editores de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2065"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2075"/>
|
||||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||||
<translation>Editores de blocos de título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2117"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2127"/>
|
||||
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
||||
<translation><b>O arquivo de restauração a seguir foi encontrado,<br>Deseja abri-lo ?</b><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2130"/>
|
||||
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
||||
<translation><b>Os arquivos de restauração a seguir foi encontrados,<br>Deseja abri-los ?</b><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2135"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2145"/>
|
||||
<source>Fichier de restauration</source>
|
||||
<translation>Restaurar o arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2237"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2247"/>
|
||||
<source>Usage : </source>
|
||||
<translation>Utilização: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2239"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
||||
<source> [options] [fichier]...
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
@@ -5483,7 +5480,7 @@ Você deseja salvar as alterações ?</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2240"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2250"/>
|
||||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
||||
|
||||
Options disponibles :
|
||||
@@ -5500,28 +5497,28 @@ Opções disponíveis:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2246"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2256"/>
|
||||
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-elements-dir=DIR Define a pasta da coleção de elementos
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2259"/>
|
||||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir a pasta da coleção de modelos de blocos de título
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2262"/>
|
||||
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --config-dir=DIR Define a pasta de configuração
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2264"/>
|
||||
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --lang-dir=DIR Define a pasta dos arquivos de idioma
|
||||
@@ -6958,21 +6955,21 @@ Torne-o executável: chmod + x ./DXFtoQET
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1410"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1409"/>
|
||||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Não é possível abrir o arquivo %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1415"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1414"/>
|
||||
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Este arquivo não é um documento XML válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1421"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Erro</translation>
|
||||
@@ -7068,41 +7065,41 @@ Coloque o binário DXFtoQET.app no diretório /Users/user_name/.qet/
|
||||
<translation>Aparentemente o arquivo %1 que você está tentando abrir não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1366"/>
|
||||
<source>Recharger l'élément</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Recarregar o elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
|
||||
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Este elemento foi alterado desde que foi salvo pela última vez. Se você recarregar, essas alterações serão perdidas. Você realmente quer recarregar o elemento?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1357"/>
|
||||
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
||||
<translation>Falha ao salvar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1357"/>
|
||||
<source>L'enregistrement à échoué,
|
||||
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||||
<translation>Falha ao salvar,
|
||||
as condições não são válidas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1330"/>
|
||||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Salvar como</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1333"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
||||
<translation>Elementos QElectroTech (*.elmt)</translation>
|
||||
@@ -7139,22 +7136,22 @@ as condições não são válidas</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1436"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1435"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
|
||||
<source>Élément inexistant.</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Elemento inexistente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1443"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
|
||||
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Este elemento não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1437"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1436"/>
|
||||
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>O caminho virtual escolhido não corresponde a um elemento.</translation>
|
||||
@@ -8787,20 +8784,20 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator - Visite :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requer python 3.5 ou superior.<br><B><U> Primeira instalação no Windows</B></U><br>1. Instale, se necessário, python 3.5 ou superior<br>Visite :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U>Atualização no Windows</B></U> <br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>> o usuário pode iniciar em um terminal esse script neste diretório <br>C: \ users \ XXXX \ AppData \ Local \ Programas \ Python \ Python36-32 \ Scripts<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2408"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2392"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.9 bundle only, <br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2410"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator<br>Visite :<br><a> href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requer python 3.5 ou superior.<br><br><B><U> Primeira instalação no Linux</B></U><br>1. verifique se o pip3 está instalado: pip3 --version<br>Se não for instalado com: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Instale o programa: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Execute o programa: qet_tb_generator<br><br><B><U>Atualizar no Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2428"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
||||
<translation>Erro ao abrir qet_tb_generator plugin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2392"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.8 bundle only, because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator<br>Visite :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> Primeira instalação no macOSX</B></U><br>1. Instale, se necessário, o pacote python 3.8 apenas, porque o programa usa PATH codificado para localizar o plugin qet-tb-generator<br>Visite :<br><a href='https: //qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U>Atualização no macOSX</B></U><br>pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
||||
@@ -8826,11 +8823,21 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1989"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1999"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>this is an error in the code</source>
|
||||
<translation>este é um erro no código</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Compilação : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Compilation : </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Compilação : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user