Update *TS files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2020-05-25 13:44:14 +02:00
parent 1e9cb8a75a
commit 5772d919e3
27 changed files with 4014 additions and 3668 deletions

View File

@@ -49,215 +49,215 @@
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="43"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="45"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
<translation>QElectroTech, uma aplicação para projetar esquemas elétricos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="47"/>
<source>2006-2019 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation>2006-2017 Os Desenvolvedores de QElectroTech {2006-2019 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="51"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation>Contato: &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="58"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Conceito original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desenvolvimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="62"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>Conversor DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="63"/>
<source>Plugin Bornier</source>
<translation>Plugin de Bornes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="70"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Tradução em espanhol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="72"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Tradução em russo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="73"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Tradução em português</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="74"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Tradução em checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="75"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Tradução em polonês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="77"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tradução em alemão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="78"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Tradução em romeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="79"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Tradução em italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="80"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Tradução em árabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="81"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Tradução em croata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="82"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Tradução em catalão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="84"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>Tradução em grego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="86"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Tradução em holandês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Tradução em flamengo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="86"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>Tradução dinamarquesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>Tradução brasileira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
<source>Traduction en Turc</source>
<translation>Tradução em Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
<source>Traduction en hongrois</source>
<translation>Tradução em Húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pacotes Fedora e Red Hat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="98"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pacotes Mageia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="99"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="101"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="103"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pacotes Gentoo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="104"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pacotes OS/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="105"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pacotes FreeBSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="104"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pacotes MAC OS X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="105"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pacotes Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>Coleção de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
<translation>Python plugin qet-tb-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
<source>Paquets Snap</source>
<translation>Pacotes Snaps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>Compilação: </translation>
</message>
@@ -3138,12 +3138,12 @@ que você cria. Entradas de texto e números
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="384"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
<translation>Endereço de usuário coletados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="369"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="370"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
<translation>Endereço de coletados comuns</translation>
</message>
@@ -3457,21 +3457,26 @@ Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os itens que você
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="283"/>
<source>Norvege</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="284"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Belgo-Flamengo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="284"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="285"/>
<source>Turc</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="285"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="286"/>
<source>Hongrois</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="397"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="398"/>
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
<translation>Caminho do armazenamento do usuário</translation>
</message>
@@ -3550,7 +3555,7 @@ Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os itens que você
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="50"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="260"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="261"/>
<source>Aucun</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
@@ -3645,43 +3650,43 @@ Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os itens que você
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="130"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="131"/>
<source>Déplacer un tableau</source>
<translation>Mover uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="137"/>
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
<translation>Alterar o número de linhas exibidas por uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="150"/>
<source>Modifier les marges d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Alterar as margens de um cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="163"/>
<source>Modifier les marges d&apos;un tableau</source>
<translation>Alterar as margens de uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="170"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="171"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Alterar o alinhamento do cabeçalho de uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="178"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="179"/>
<source>Modifier l&apos;alignement des textes d&apos;un tableau</source>
<translation>Alterar o alinhamento de textos em uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="212"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="213"/>
<source>Modifier la police d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Alterar a fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="235"/>
<source>Changer la police d&apos;un tableau</source>
<translation>Alterar a fonte de uma tabela</translation>
</message>
@@ -4143,8 +4148,8 @@ Por favor, use o editor avançado para isso.</translation>
<name>MarginsEditDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
<source>Editer les marges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
@@ -4932,104 +4937,104 @@ As seguintes variáveis são incompatíveis:
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="292"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="300"/>
<source>Le projet à é modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>O projeto foi modificado.
Você deseja salvar as alterações ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="320"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="321"/>
<source>sansnom</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="322"/>
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
<translation>Projeto QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="344"/>
<source>aucun projet affiché</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Nenhum projeto ativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="381"/>
<source>Supprimer le folio ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Excluir esta página?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="382"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Você tem certeza de que deseja excluir esta página do projeto? Esta mudança é irreversível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="638"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="592"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="684"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projeto em modo somente de leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="731"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="685"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este projeto está em modo somente de leitura. Portanto, não é possível limpá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="691"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Excluir os modelos de blocos de título não utilizados no projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="692"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Excluir elementos não utilizados dentro deste projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="693"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Excluir as categorias vazias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="751"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="705"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpar o projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>Acrescentar uma página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="798"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>Este projeto não contém nenhuma página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="861"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="816"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abra o projeto atual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Crie as guias da página :&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="902"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="855"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projeto</translation>
@@ -6333,7 +6338,7 @@ Opções disponíveis:
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2262"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2296"/>
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
<translation>Erro ao abrir qet_tb_generator plugin</translation>
</message>
@@ -7331,18 +7336,18 @@ as condições não são válidas</translation>
<translation>Ocorreu um erro durante a integração do modelo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1192"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1196"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation>Lista de páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1279"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1283"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1280"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1284"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -7350,12 +7355,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
O que você deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1342"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1346"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abrindo o projeto atual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Criação das páginas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1389"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1393"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abertura do projeto...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Configurando referências cruzadas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -7740,7 +7745,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation>um fio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="87"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
<translation>excluir %1</translation>
@@ -8322,7 +8327,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation>Função</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="245"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8331,7 +8336,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="254"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8340,7 +8345,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="263"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8349,7 +8354,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="272"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8358,7 +8363,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="279"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="281"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8367,7 +8372,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="288"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="290"/>
<source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -8375,87 +8380,96 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<numerusform>%n textos do elemento</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
<source>%n tableau(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="344"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="354"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>O arquivo de texto que contém a licença GNU/GPL não foi encontrado - bem, de qualquer modo você a conhece de cor, não é?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="348"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="358"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>O arquivo de texto que contém a licença GNU/GPL existe mas não pôde ser aberto - bem, de qualquer modo você a conhece de cor, não é?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="554"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="564"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="686"/>
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="249"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Não é possível abrir o arquivo %1 para escrita, encontrado erro %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="577"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Ocorreu um erro ao gravar o arquivo %1, erro %2encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>Trazer para frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="641"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Aumentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Diminuir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="655"/>
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
<translation>Traz as seleções para o primeiro plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="656"/>
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
<translation>Aproximar as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="647"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="657"/>
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
<translation>Remover seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="648"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="658"/>
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
<translation>Envie a seleão para segundo plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="660"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="661"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="662"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="663"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
@@ -8892,22 +8906,22 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Criação do condutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2263"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2297"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts &lt;br&gt;</source>
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator - Visite :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requer python 3.5 ou superior.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Primeira instalação no Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Instale, se necessário, python 3.5 ou superior&lt;br&gt;Visite :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Atualização no Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt; &lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt; o usuário pode iniciar em um terminal esse script neste diretório &lt;br&gt;C: \ users \ XXXX \ AppData \ Local \ Programas \ Python \ Python36-32 \ Scripts&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2299"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2333"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.8 bundle only, because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2330"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2364"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit : &lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visite :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt; Requer python 3.5 ou superior.&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;B&gt;&lt;U&gt;Primeira instalação no Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. verifique se você possui o pip3 instalado: pip3 --version&lt;br&gt;Se não estiver, instale com: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Instale o programa: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Execute o programa: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Atualização no Linux &lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;instalação do sudo pip3 --upgrade qet_tb_generator &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="43"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8931,7 +8945,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>QetGraphicsTableItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="670"/>
<source>Modifier la géometrie d&apos;un tableau</source>
<translation>Modifique a geometria de uma tabela</translation>
</message>
@@ -9616,85 +9630,85 @@ Crie seu próprio texto usando as seguintes variáveis:
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="147"/>
<source>Correspondance :</source>
<translation>Correspondência :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="153"/>
<source>Folios</source>
<translation>Páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
<source>Champs texte</source>
<translation>Campos do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
<source>Eléments</source>
<translation>Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="170"/>
<source>Eléments simple</source>
<translation>Elementos simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="176"/>
<source>Eléments maître</source>
<translation>Elemento mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
<source>Eléments esclave</source>
<translation>Elemento escravo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="187"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
<source>Eléments report de folio</source>
<translation>Elementos de transporte de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
<source>Eléments bornier</source>
<translation>Elementos do bloco de terminais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="965"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="973"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="974"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="993"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1001"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1019"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1029"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1079"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1082"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1089"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1092"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1114"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="982"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="983"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1010"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1028"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1038"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1088"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1091"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1098"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1101"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1123"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1124"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1165"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1166"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1132"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1133"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1174"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1175"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1194"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1195"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1184"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1203"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1204"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1212"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1213"/>
<source> [édité]</source>
<translation> [editado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="202"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation>Condutores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="337"/>
<source>Inconnue</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>