Update Arabic Translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2161 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
msouabni
2013-05-16 15:19:37 +00:00
parent 9926ec38a3
commit 588fa636c9
2 changed files with 64 additions and 63 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -175,19 +175,19 @@
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
<source>Insert Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إدراج رابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>عنوان الموقع: </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -385,13 +385,13 @@
<message>
<location filename="../sources/conductor.cpp" line="1272"/>
<source>Textes de conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نصوص الموصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductor.cpp" line="1273"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هل ترغب في إعتماد النص الجديد على مجموع الموصلات لهذا الكمون ؟</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -399,28 +399,29 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/>
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نصوص الكمون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نصوص هذا الكمون الكهربائي ليست متطابقة .
اعتمد النصّ على مجموع هذه الموصلات ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> : est présent </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>: موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> fois.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مرّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>
<source>Autre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>أخرى</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -735,13 +736,13 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1017"/>
<source>Textes de conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نصوص الموصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1018"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هل تُريد اعتماد النصّ الجديد على موصلات هذا الكمون ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1073"/>
@@ -762,69 +763,69 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>شروح المخططات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ترتيب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="38"/>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="92"/>
<source>Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>شروح</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="46"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تحديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="54"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>موصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="71"/>
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مكونات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="103"/>
<source>Supprimer l&apos;annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف الشرح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="150"/>
<source>Fermer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>غلق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="64"/>
<source>Suppression des annotations conducteurs</source>
<comment>Attention</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف شروح الموصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
<source>Voulez vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
%1 ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هل تُريد فعلا حذف شروح موصلات %1 ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="97"/>
<source>Annotation des conducteurs</source>
<comment>Attention</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>شرح الموصلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
<source>Voulez vraiment annoter les conducteurs de :
%1 ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هل تُريد فعلا شرح موصلات %1 ؟</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -832,17 +833,17 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
<source>Merci de patienter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>الرجاء الإنتظار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
<source>Titre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>علامة نصيّة</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3160,7 +3161,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تحرير الحقل النصّي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
@@ -3205,7 +3206,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Exporter une nomenclature (beta)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تصدير التسمية (بيتا)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
@@ -3403,7 +3404,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Annoter les schémas (beta)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>شرح المخططات (بيتا)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
@@ -4687,7 +4688,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="965"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;فتح المشروع الجاري ....&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1326"/>
@@ -5153,7 +5154,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="946"/>
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعديل خااصيات موصلات مُتعددة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
@@ -6641,47 +6642,47 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>شكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>علامة نصيّة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="31"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation type="unfinished">مشروع بدون عنوان</translation>
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="33"/>
<source>Projet : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مشروع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="61"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تحديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="61"/>
<source>Nom</source>
<translation type="unfinished">اسم</translation>
<translation>اسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="70"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation type="unfinished">مخطط بدون عنوان</translation>
<translation>مخطط بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation type="unfinished">إلغاء تحديد الكل</translation>
<translation>إلغاء تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="104"/>
<source>Sélectionner tout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حدّد الكلّ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6725,7 +6726,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="64"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ملفات csv (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="70"/>
@@ -6746,7 +6747,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="250"/>
<source>Text Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لون النص</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6754,7 +6755,7 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="192"/>
<source>Insert HTML entity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إدراج كائن HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6762,27 +6763,27 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="670"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تحرير نص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="692"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نص منسق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="693"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مصدر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="699"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;موافق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="701"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6790,72 +6791,72 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="363"/>
<source>CTRL+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>CTRL+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="369"/>
<source>CTRL+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>CTRL+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="362"/>
<source>Texte en gras</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نص عريض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="368"/>
<source>Texte en italique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نص مائل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="374"/>
<source>Texte souligé</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>نص مُسطّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="375"/>
<source>CTRL+U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="388"/>
<source>Left Align</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مُحاذاة إلى اليسار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="393"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>وسط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="398"/>
<source>Right Align</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مُحاذاة إلى اليمين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="403"/>
<source>Justify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ملئ السطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="416"/>
<source>Superscript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>خط مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="422"/>
<source>Subscript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>خط منخفض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="433"/>
<source>Insérer un lien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إدراج رابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="437"/>
<source>Insert &amp;Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إدراج &amp;صورة</translation>
</message>
</context>
</TS>