mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-12-26 04:30:53 +01:00
Refine Greek TS
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2981 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
BIN
lang/qet_el.qm
BIN
lang/qet_el.qm
Binary file not shown.
110
lang/qet_el.ts
110
lang/qet_el.ts
@@ -378,7 +378,7 @@
|
||||
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||||
<comment>fallback diagram title</comment>
|
||||
<translation>Ανώνυμο Διάγραμμα</translation>
|
||||
<translation>Ανώνυμο διάγραμμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="229"/>
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1287"/>
|
||||
<source>Textes de conducteurs</source>
|
||||
<translation>Κείμενα των αγωγών</translation>
|
||||
<translation>Κείμενα αγωγών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1288"/>
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Folio</source>
|
||||
<translation>Διάγραμμα</translation>
|
||||
<translation>Σελίδα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="244"/>
|
||||
@@ -640,19 +640,19 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
|
||||
<comment>Print type choice</comment>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε έναν φυσικό εκτυπωτή</translation>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε φυσικό εκτυπωτή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
|
||||
<comment>Print type choice</comment>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε ένα αρχείο ΠιΝτιΕφ (PDF)</translation>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε αρχείο PDF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
|
||||
<comment>Print type choice</comment>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε ένα αρχείο ΠοστΣκριπτ (PS)</translation>
|
||||
<translation>Εκτύπωση σε αρχείο PostScript (PS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
|
||||
@@ -675,13 +675,13 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
|
||||
<comment>file filter</comment>
|
||||
<translation>Αρχεία ΠιΝτιΕφ (*.pdf)</translation>
|
||||
<translation>Αρχεία PDF (*.pdf)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
|
||||
<comment>file filter</comment>
|
||||
<translation>Αρχεία ΠοστΣκριπτ (*.ps)</translation>
|
||||
<translation>Αρχεία PostScript (*.ps)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
|
||||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||||
<translation>Ανώνυμο Διάγραμμα</translation>
|
||||
<translation>Ανώνυμο διάγραμμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1135,7 +1135,7 @@ Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο Εξ-εμ-ε (XML) δεν είναι προσδιορισμός κάποιου στοιχείου.</translation>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο XML δεν είναι προσδιορισμός κάποιου στοιχείου.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="724"/>
|
||||
@@ -1592,7 +1592,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Supprimer ce schéma</source>
|
||||
<translation>Διαγραφή του διαγράμματος</translation>
|
||||
<translation>Διαγραφή διαγράμματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
||||
@@ -1648,7 +1648,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Propriétés du schéma</source>
|
||||
<translation>Ιδιότητες του διαγράμματος</translation>
|
||||
<translation>Ιδιότητες διαγράμματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1761,7 +1761,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
|
||||
<source>Folio</source>
|
||||
<translation>Διάγραμμα</translation>
|
||||
<translation>Σελίδα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>Général</source>
|
||||
<comment>configuration page title</comment>
|
||||
<translation>Γενικά</translation>
|
||||
<translation>Γενικές</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Χρήση του ήδη ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Χρήση του ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
|
||||
@@ -2164,7 +2164,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Διαγραφή του ήδη ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Διαγραφή του ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
|
||||
@@ -2213,7 +2213,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Χρήση του ήδη ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Χρήση του ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
|
||||
@@ -2225,7 +2225,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
||||
<comment>dialog content</comment>
|
||||
<translation>Διαγραφή του ήδη ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Διαγραφή του ενσωματωμένου στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
|
||||
@@ -2445,12 +2445,12 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
|
||||
<source>Voir cet élément</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση αυτού του στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Προβολή αυτού του στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Voir l'élément lié</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση του συνδεδεμένου στοιχείου</translation>
|
||||
<translation>Προβολή του συνδεδεμένου στοιχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
@@ -2623,7 +2623,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
||||
<comment>wizard page title</comment>
|
||||
<translation>Βήμα 2/ : Όνομα αρχείου</translation>
|
||||
<translation>Βήμα 2/3: Όνομα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
|
||||
@@ -2886,7 +2886,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="272"/>
|
||||
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
|
||||
<translation>Διάγραμμα του QElectroTech (*.qet)</translation>
|
||||
<translation>Διάγραμμα QElectroTech (*.qet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
|
||||
@@ -3152,13 +3152,13 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="808"/>
|
||||
<source>Q</source>
|
||||
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>Κ</translation>
|
||||
<translation>Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="809"/>
|
||||
<source>QET</source>
|
||||
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>ΚΕΤ</translation>
|
||||
<translation>QET</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="810"/>
|
||||
@@ -3176,7 +3176,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="812"/>
|
||||
<source>QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
||||
<translation>ΚιουΕλέκτροΤ</translation>
|
||||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
|
||||
@@ -3288,7 +3288,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>Enlever une colonne</source>
|
||||
<translation>Απομάκρυνση μίας στήλης</translation>
|
||||
<translation>Απομάκρυνση στήλης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
|
||||
@@ -3368,7 +3368,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation>
|
||||
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
|
||||
@@ -3503,7 +3503,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||||
<translation>Απομάκρυνση μίας γραμμής</translation>
|
||||
<translation>Απομάκρυνση γραμμής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
|
||||
@@ -3513,7 +3513,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Supprimer le schéma</source>
|
||||
<translation>Διαγραφή του διαγράμματος</translation>
|
||||
<translation>Διαγραφή διαγράμματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
|
||||
@@ -3835,7 +3835,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Επαναφορά των μονοπατιών των αγωγών, αγνοώντας τις αλλαγές του χρήστη</translation>
|
||||
<translation>Επαναφορά της διαδρομής των αγωγών, αγνοώντας τις αλλαγές του χρήστη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
|
||||
@@ -3888,7 +3888,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
|
||||
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Αλλάζει το μέγεθος του σχεδίου, ώστε να ταιριάζει στην προβολή</translation>
|
||||
<translation>Αλλάζει το μέγεθος του διαγράμματος, ώστε να ταιριάζει στην προβολή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
|
||||
@@ -3953,17 +3953,17 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
|
||||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο, γιατί, μάλλον επεξεργάζεται από άλλο παράθυρο</translation>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο, γιατί, μάλλον επεξεργάζεται σε άλλο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
|
||||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο... επαναφορτώνεται το σχέδιο...</translation>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα... επαναφορτώνεται ο πίνακας...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
|
||||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο</translation>
|
||||
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
|
||||
@@ -4078,7 +4078,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Déplacer un objet</source>
|
||||
<translation>Μετακίνηση ενός αντικειμένου</translation>
|
||||
<translation>Μετακίνηση αντικειμένου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
|
||||
@@ -4426,7 +4426,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
|
||||
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο ΕξΕμΕλ</translation>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο XML</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
|
||||
@@ -4484,7 +4484,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="931"/>
|
||||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||||
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
|
||||
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο %1 που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1158"/>
|
||||
@@ -4495,7 +4495,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<comment>dialog title</comment>
|
||||
<translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation>
|
||||
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1251"/>
|
||||
@@ -4792,7 +4792,7 @@ Options disponibles :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
|
||||
<translation>Διαμόρφωση της σελίδας (μη διαθέσιμο στα Μάικροσοφτ Γουίνντους για εκτύπωση PDF/PS)</translation>
|
||||
<translation>Διαμόρφωση της σελίδας (μη διαθέσιμο στα windows για εκτύπωση PDF/PS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
|
||||
@@ -5334,19 +5334,19 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>supprimer %1</source>
|
||||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
||||
<translation>διαγραφή του %1</translation>
|
||||
<translation>διαγραφή %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>coller %1</source>
|
||||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
||||
<translation>επικόλληση του %1</translation>
|
||||
<translation>επικόλληση %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>couper %1</source>
|
||||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
||||
<translation>αποκοπή του %1</translation>
|
||||
<translation>αποκοπή %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="433"/>
|
||||
@@ -5360,7 +5360,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>modifier le texte</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή του κειμένου</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή κειμένου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="729"/>
|
||||
@@ -5378,19 +5378,19 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="871"/>
|
||||
<source>modifier un conducteur</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή ενός αγωγού</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή αγωγού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="928"/>
|
||||
<source>Réinitialiser %1</source>
|
||||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
||||
<translation>Επαναφορά του %1</translation>
|
||||
<translation>Επαναφορά %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="968"/>
|
||||
<source>modifier le cartouche</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή της πινακίδας</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή πινακίδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1001"/>
|
||||
@@ -5468,25 +5468,25 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
|
||||
<source>ajout %1</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>εισαγωγή του %1</translation>
|
||||
<translation>εισαγωγή %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="323"/>
|
||||
<source>modification %1</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή του %1</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>modification points polygone</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή των σημείων του πολύγωνου</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή σημείων πολύγωνου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>modification noms</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>μετατροπή των ονομάτων</translation>
|
||||
<translation>μετατροπή ονομάτων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
|
||||
@@ -5637,8 +5637,8 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<source>%n image(s)</source>
|
||||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n εικόνα(ες)</numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform>%n εικόνα</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n εικόνες</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5970,7 +5970,7 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||||
%f : le numéro de folio
|
||||
%l : le numéro de ligne
|
||||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||||
<translation>Μπορείτε να καθορίσετε μια προσωποποιημένη ετικέτα για τις αναφορές σελίδας.
|
||||
<translation>Μπορείτε να καθορίσετε μια προσαρμοσμένη ετικέτα για τις αναφορές σελίδας.
|
||||
Δημιουργήστε το δικό σας κείμενο, χρησιμοποιώντας τις παρακάτω μεταβλητές:
|
||||
%f: αριθμός σελίδας
|
||||
%l: αριθμός γραμμής
|
||||
@@ -7032,13 +7032,13 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
|
||||
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
||||
<comment>context menu</comment>
|
||||
<translation>Αλλαγή της διάστασης της στήλης</translation>
|
||||
<translation>Αλλαγή διαστάσεων της στήλης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
|
||||
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
||||
<comment>context menu</comment>
|
||||
<translation>Αλλαγή της διάστασης της γραμμής</translation>
|
||||
<translation>Αλλαγή διαστάσεων της γραμμής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user