Update TS files,

add new symbols, thanks jlouis, Titus


git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3324 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-09-22 16:12:48 +00:00
parent c393192fb8
commit 5d9fb8fa8c
34 changed files with 2515 additions and 2604 deletions

View File

@@ -1823,7 +1823,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Eksport</translation>
@@ -2034,164 +2034,164 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="192"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="193"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Użyj kolorów systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="195"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="196"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Użyj okien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Użyj kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
<source>Utiliser les gestures du trackpad</source>
<translation>Użyj gestów dla panelu dotykowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Ustawienia zostaną wprowadzone, po następnym uruchomieniu edytora schematów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Zarządzanie elementami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="134"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Dołącz automatycznie elementy do projektów (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Wyróżnij w panelu elementy wstawiane jako nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Każdy element posiada puste pole na informacje o autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Langue</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Język zostanie zmieniony przy następnym uruchomieniu QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
<source>Système</source>
<translation>Systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="321"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="322"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="323"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="324"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="258"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="326"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="259"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="327"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="260"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
<source>Français</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
<source>Croate</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="262"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
<source>Italien</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="263"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="265"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="266"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
<source>Russe</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="267"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Soweński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="268"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="269"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Belgijski-Flamandzki</translation>
</message>
@@ -2643,14 +2643,14 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<translation>Połączone elementy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="134"/>
<source>Sans titre</source>
<translation>Bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="135"/>
<source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
<translation>Strona %1 (%2), pozycja %3.</translation>
</message>
@@ -2700,31 +2700,37 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="72"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="73"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="74"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Odsyłacze do stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation>Oznaczenia referencyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="105"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="173"/>
<source>Nouveau projet</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
@@ -2919,7 +2925,7 @@ Jakie oznaczenia przewodów chcesz zastosować?</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="447"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Drukowanie</translation>
@@ -2928,32 +2934,32 @@ Jakie oznaczenia przewodów chcesz zastosować?</translation>
<context>
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="368"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
<source>Auto numerotation</source>
<translation>Automatyczna numeracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="390"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
<source>Numérotations disponibles :</source>
<comment>availables numerotations</comment>
<translation>Numeracje dostępne :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="397"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="260"/>
<source>Supprimer la numérotation</source>
<translation>Usuń numerację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="464"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
<source>Sans nom</source>
<translation>Bez nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="394"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="451"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="346"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>Nazwa nowej numeracji</translation>
</message>
@@ -2985,55 +2991,20 @@ Jakie oznaczenia przewodów chcesz zastosować?</translation>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować właściwości niestandardowe, które będą dostępne we wszystkich schematach tego projektu (zwykle w tabliczkach rysunkowych).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Właściwości używane podczas dodawania nowego schematu do projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="312"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="313"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="314"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Odsyłacze do stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="315"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation>Oznaczenie referencyjne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="658"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Usuń nieużywane elementy projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Usuń puste kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="378"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="382"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Usunąć schemat ?</translation>
@@ -3046,30 +3017,30 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
Czy chcesz zapisać zmiany ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="379"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="383"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć schemat z projektu ? Zmiana jest nieodwracalna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="650"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt w trybie tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="651"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="655"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ten projekt jest w trybie tylko do odczytu. Usunięcie jest niemożliwe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="657"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Usuń nieużywane szablony projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="675"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
@@ -3093,24 +3064,24 @@ Czy chcesz zapisać zmiany ?</translation>
<translation>brak zapisanego projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="707"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="711"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="721"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="725"/>
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>Ten projekt nie zawiera schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="787"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="802"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="531"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="535"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
@@ -3119,100 +3090,100 @@ Czy chcesz zapisać zmiany ?</translation>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Ukryj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Ukryj wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Pokaż wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nowy edytor schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nowy edytor elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Zamknij QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zminimalizuj QElectroTech do systemowego zasobnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1439"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Pokaż QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1524"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Edytory schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Edytory elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Użyć : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1609"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3229,7 +3200,7 @@ Dostępne opcje :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3238,28 +3209,28 @@ Dostępne opcje :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1615"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Określ katalog elementów
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1618"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> -common-tbt-dir=DIR Określ katalog kolekcji szablonów tabliczek rysunkowych
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Określ konfigurację katalogu
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1623"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Określ katalog zawierający pliki językowe
@@ -3290,114 +3261,114 @@ Dostępne opcje :
<translation>Ładowanie ... Otwieranie plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="180"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Kolekcja QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="304"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Kolekcja użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="362"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="363"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="363"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="364"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="364"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="365"/>
<source>Fabriquant</source>
<translation>Producent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="365"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
<source>Référence fabriquant</source>
<translation>Numer referencyjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
<source>Référence fabriquant machine</source>
<translation>Numer seryjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="377"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="378"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="390"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="391"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="812"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="813"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="813"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="814"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="814"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="815"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="815"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="816"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektryczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="816"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="817"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Konfiguracja QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1349"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Ikona w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -4157,22 +4128,22 @@ Dostępne opcje :
<translation>Edycja zaznaczonego objektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1895"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1893"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu, ponieważ wydaje się, że jest edytowany w innym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1899"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu ... odśwież panel ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1913"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1911"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1958"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Błąd</translation>
@@ -5100,12 +5071,12 @@ wymagane warunki nie zostały spełnione</translation>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="929"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="937"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Spis schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1044"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5113,17 +5084,17 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1098"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1109"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trwa otwieranie projektu...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1534"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1538"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1043"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1048"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
@@ -6161,7 +6132,7 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Właściwości projektu</translation>
@@ -6842,11 +6813,6 @@ Pozostałe pola nie są używane.
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
<source>Informations des cartouche</source>
<translation>Informacje w tabliczce rysunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
<source>Folio :</source>
@@ -6882,6 +6848,11 @@ Pozostałe pola nie są używane.
<source>Principales</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>