Update .TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2696 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-01-02 11:55:47 +00:00
parent 2d24955fd5
commit 7235c72b7f
14 changed files with 2263 additions and 1605 deletions

View File

@@ -73,16 +73,12 @@
<translation>Επικοινωνία: &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
<source>Développement</source>
<translation>Ανάπτυξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<source>Collection d&apos;éléments &amp; Développement</source>
<translation>Συλλογή στοιχείων και Ανάπτυξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
@@ -277,41 +273,51 @@
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Διαστάσεις του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<source>Colonnes :</source>
<translation>Στήλες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="131"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
<translation>Προβολή των κεφαλίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<source>Lignes :</source>
<translation>Σειρές:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="135"/>
<source>Couleur de fond :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="136"/>
<source>Gris</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="128"/>
<source>×</source>
<comment>multiplication symbol</comment>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="113"/>
<source>px</source>
<comment>unit for cols width</comment>
<translation> πιξελ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>px</source>
<comment>unit for rows height</comment>
<translation> πιξελ</translation>
@@ -595,59 +601,59 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επιλογές εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
<source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Τι είδους εκτύπωση επιθυμείτε;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Εκτύπωση σε έναν φυσικό εκτυπωτή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Εκτύπωση σε ένα αρχείο ΠιΝτιΕφ (PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Εκτύπωση σε ένα αρχείο ΠοστΣκριπτ (PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
<source>Choix du type d&apos;impression</source>
<translation>Επιλογή τύπου εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Λείπει το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Πρέπει να ορίσετε τη διαδρομή του PDF ή PS αρχείου το οποίο πρόκειται να δημιουργηθεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Αρχεία ΠιΝτιΕφ (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Αρχεία ΠοστΣκριπτ (*.ps)</translation>
@@ -656,79 +662,79 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="83"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Επικόλληση εδώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="200"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επιλέξτε τον προσανατολισμό των επιλεγμένων κειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="58"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translation>Σε αυτή την περιοχή σχεδιάζετε τα διαγράμματά σας προσθέτοντας στοιχεία και αγωγούς μεταξύ των ακροδεκτών. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ανεξάρτητα κείμενα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="561"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="562"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="586"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="587"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Ιδιότητες του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="908"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Ιδιότητες της επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="910"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="915"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Η επιλογή εμπεριέχει %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="966"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="971"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Εφαρμογή ιδιοτήτων σε όλους τους αγωγούς αυτού του δυναμικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="968"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων του αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1027"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1033"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Επιλέξτε το νέο χρώμα αυτού του αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1189"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1195"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Επιλογή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1189"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1195"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Αρχεία εικόνων (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1197"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1203"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1197"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1203"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image...Désoler :(</source>
<translation>Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας...Λυπάμαι :(</translation>
</message>
@@ -1780,6 +1786,29 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<translation>Σχεδίαση των ακροδεκτών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolioReportProperties</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="28"/>
<source>Report de folio disponible :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="49"/>
<source>Sans titre</source>
<translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="50"/>
<source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
@@ -2587,100 +2616,100 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Τερματισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1361"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>Από&amp;κρυψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Απόκρυψη όλων των επεξεργαστών διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Εμ&amp;φάνιση όλων των επεξεργαστών διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1365"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Από&amp;κρυψη όλων των επεξεργαστών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1366"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Προ&amp;βολή όλων των επεξεργαστών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1367"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Α&amp;πόκρυψη όλων των επεξεργαστών πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1368"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Ε&amp;μφάνιση όλων των επεξεργαστών πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1369"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Νέος επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Νέος επεξεργαστής στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1372"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Κλείσιμο του ΚιουΕλέκτροΤεχκ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1373"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Ελαχιστοποιεί το QElectroTech στο πλαίσιο συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1374"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Επαναφορά του ΚιουΕλέκτροΤεχκ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1459"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Επεξεργαστές διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργαστές στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1478"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Επεξεργαστές πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Χρήση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1544"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2696,7 +2725,7 @@ Options disponibles :
--license προβολή της άδειας χρήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2705,140 +2734,140 @@ Options disponibles :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1158"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Ρύθμιση του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1550"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο της συλλογής στοιχείων
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1553"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-elements-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο της συλλογής πινακίδων
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1556"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο των ρυθμίσεων
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1558"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο των αρχείων γλώσσας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση... Επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση... Αρχικοποίηση της προσωρινής μνήμης συλλογής στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση... Γίνεται ανάγνωση των συλλογών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση... Ανοίγουν τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="179"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="279"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Συλλογή QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="293"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Συλλογή χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Πινακίδες QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="350"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Πινακίδες χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="768"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Κ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="769"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>ΚΕΤ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="770"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Διάγρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="771"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Ηλεκτρικ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="772"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>ΚιουΕλέκτροΤ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση ... Εικονίδιο πλαισίου συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1390"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -4493,7 +4522,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>&lt;b&gt;Άνοιγμα εργασίας...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1328"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1333"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή του στοιχείου %1</translation>
</message>
@@ -4912,7 +4941,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Το αρχείο κειμένου που περιέχει την άδεια GNU/GPL υπάρχει αλλά δεν μπορεί να ανοιχτεί - αλλα ούτως ή άλλως την έχετε στην καρδιά σας, έτσι δεν είναι;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="112"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>Προσοχή: Το στοιχείο έχει αποθηκευτεί με μια νεότερη έκδοση του QElectroTech.</translation>
</message>
@@ -5579,22 +5608,22 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Εξομάλυνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
<source>Style : </source>
<translation>Τεχνοτροπία: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
<source>Épaisseur : </source>
<translation>Πάχος: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
<source>Remplissage :</source>
<translation>Γέμισμα:</translation>
</message>
@@ -5671,78 +5700,90 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Forte</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Élevé</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
<source>Aucun</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Μαύρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Λευκό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Πράσινο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Κόκκινο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Γαλάζιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
<source>Apparence :</source>
<translation>Εμφάνιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
<source>Contour :</source>
<translation>Περίγραμμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
<source>Géométrie :</source>
<translation>Γεωμετρία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
<source>style antialiasing</source>
<translation>τεχνοτροπία εξομάλυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
<source>style couleur</source>
<translation>τεχνοτροπία των χρωμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
<source>style ligne</source>
<translation>τεχνοτροπία των γραμμών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
<source>style epaisseur</source>
<translation>τεχνοτροπία του πάχους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<source>style remplissage</source>
<translation>τεχνοτροπία της γέμισης</translation>
</message>
@@ -6689,83 +6730,89 @@ Longueur maximale : %2px
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="17"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<source>Propriétés de l&apos;élément</source>
<translation>Ιδιότητες του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="90"/>
<source>Général</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="33"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Λείπει στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="35"/>
<source>Élément</source>
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="40"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Όνομα: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="43"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Διάγραμμα: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="45"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Θέση: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="46"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Διαστάσεις: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="47"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Ακροδέκτες: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="48"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Πεδία κειμένου: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Τοποθεσία: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Εύρεση στο πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Επεξεργασία του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nomenclature</name>