Update hungarian translation, thanks Gabor

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2023-02-12 22:25:00 +01:00
parent 25e93bde56
commit 8857b1c731
2 changed files with 47 additions and 41 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -209,17 +209,17 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
<source>Traduction en serbe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szerb fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
<source>Traduction en japonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Japán fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
<source>Traduction en mongol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mongol fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
@@ -284,19 +284,19 @@
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="176"/>
<source>Redimensionneur d&apos;éléments</source>
<comment>Element scaler</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elem átméretező</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="180"/>
<source>Convertisseur d&apos;élément DXF</source>
<comment>Dxf2elmt</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DXF elem konvertáló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="182"/>
<source>Outil de traduction d&apos;éléments</source>
<comment>Qet_translate</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elem fordító eszköz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="160"/>
@@ -306,17 +306,17 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
<source>Traduction en ukrainien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ukrán fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
<source>Traduction en norvégien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Norvég fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="135"/>
<source>Traduction en slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szlovén fordító</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="178"/>
@@ -451,12 +451,12 @@
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Párbeszédablak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hozzáadja a következő sorkapocs tervet :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -811,13 +811,13 @@ Megjegyzés: ezek a lehetőségek NEM engedélyezik, vagy blokkolják az Automat
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1645"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1637"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Vezeték tulajdonságainak módosítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1650"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1642"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Több vezeték tulajdonságainak módosítása</translation>
@@ -6494,7 +6494,7 @@ Elérhető lehetőségek:
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sorkapocsterv hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="669"/>
@@ -6529,7 +6529,7 @@ Elérhető lehetőségek:
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sorkapocsterv hozzáadása a jelenlegi tervlaphoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="718"/>
@@ -7643,14 +7643,18 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ez a megjelenített dokumentum az alábbi verzióban lett mente %1
ez későbbi verzió a jelenlegihez képest!
Jelenleg használt QElectroTech verzió %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1355"/>
<source>.
Il est alors possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>.
Lehetséges, hogy a dokumentum teljes egéssze, vagy egy része nem nyitható meg.
Mit szeretnél tenni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1375"/>
@@ -7662,13 +7666,15 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1376"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A megnyitni próbált projekt részlegesen kompatibilis a QElecroTech %1 verziójával.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1379"/>
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A teljes kompatibilitás elérése érdekében nyissa meg ugyanezt a projektet a QElectroTech 0.8-as vagy 0.80-as verziójával, mentse el a projektet, majd nyissa meg újra ezzel a verzióval.
Mit szeretnél csinálni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1450"/>
@@ -8432,8 +8438,8 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
<source>%n plan de bornes</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%n sorkapocs terv</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -9146,12 +9152,12 @@ Cserélni akarod?</translation>
<translation>ez egy hiba a programkódban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="127"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>Összeállítás: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="381"/>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="379"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>Összeállítás : </translation>
</message>
@@ -9798,7 +9804,7 @@ Kérlek adj hozzá egy új táblázatot, vagy igazítsd a meglévőt megfelelő
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %cím a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %cím a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
@@ -9815,7 +9821,7 @@ Kérlek adj hozzá egy új táblázatot, vagy igazítsd a meglévőt megfelelő
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %szerző a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %szerző a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
@@ -9835,12 +9841,12 @@ Kérlek adj hozzá egy új táblázatot, vagy igazítsd a meglévőt megfelelő
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %revízió a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %revízió a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %fájlnév a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %fájlnév a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
@@ -9855,7 +9861,7 @@ Kérlek adj hozzá egy új táblázatot, vagy igazítsd a meglévőt megfelelő
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %dátum a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %dátum a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
@@ -9875,7 +9881,7 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
<translation>Elérhető, mint %tervlap szövegmező modellekhez
A következő változatok használhatók:
A következő változók használhatók:
-%id: jelenlegi tervlapszám a projektben
-%total: összes tervlapszám a projektben
-%autonum: tervlap automatikus számozás</translation>
@@ -9883,12 +9889,12 @@ A következő változatok használhatók:
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %elhelyezkedés a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változó %elhelyezkedés a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elérhető, mint változat %berendezés a szövegmezőhöz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elérhető változóként %berendezés a szövegmezőhöz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
@@ -12847,7 +12853,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="82"/>
<source>plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>sorkapcsok terve</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -13078,7 +13084,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %locmach a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %locmach a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
@@ -13098,7 +13104,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %dátum a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %dátum a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
@@ -13118,7 +13124,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %cím a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %cím a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
@@ -13128,7 +13134,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %szerző a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %szerző a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
@@ -13138,7 +13144,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %fájlnév a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %fájlnév a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
@@ -13153,7 +13159,7 @@ A többi mező nincs használva.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elérhető, mint változat %berendezés a szövegmezőhöz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elérhető változóként %berendezés a szövegmezőhöz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
@@ -13163,7 +13169,7 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
<translation>Elérhető, mint %tervlap szövegmező modellekhez
A következő változatok használhatók:
A következő változók használhatók:
-%id: jelenlegi tervlapszám a projektben
-%total: összes tervlapszám a projektben
-%autonum: tervlap automatikus számozás</translation>
@@ -13181,7 +13187,7 @@ A következő változatok használhatók:
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Elérhető, mint változat %revízió a szövegmezőhöz</translation>
<translation>Elérhető változóként %revízió a szövegmezőhöz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
@@ -14127,4 +14133,4 @@ Maximális hossz : %2px
<translation>Adatai :</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>