mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-12-24 03:10:52 +01:00
modified: lang/qet_nl.qm
modified: lang/qet_nl.ts
This commit is contained in:
BIN
lang/qet_nl.qm
BIN
lang/qet_nl.qm
Binary file not shown.
178
lang/qet_nl.ts
178
lang/qet_nl.ts
@@ -496,7 +496,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
|
||||
<source>Apply to Selected Folios</source>
|
||||
<translation>Op geselecteerde bladen toepassen</translation>
|
||||
<translation>Op geselecteerde schemabladen toepassen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
|
||||
<source>Folio</source>
|
||||
<translation>Blad</translation>
|
||||
<translation>Schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
|
||||
-Beide: nieuwe en bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Dit is de standaard instelling.
|
||||
-Nieuwe: alleen nieuwe elementen zullen worden geüpdatet. Bestaande elementlabels blijven ongewijzigd.
|
||||
-Bestaande: alleen bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Nieuwe elementen krijgen hun formule toegewezen maar worden na het aanmaken niet geüpdatet.
|
||||
-Uitgeschakeld: Nieuwe noch bestaande labels zullen worden geüpdatet. Dit geldt ook voor nieuwe bladen.
|
||||
-Uitgeschakeld: Nieuwe noch bestaande labels zullen worden geüpdatet. Dit geldt ook voor nieuwe schemabladen.
|
||||
Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alleen het updatebeleid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Plaats van het blad</translation>
|
||||
<translation>Plaats van het schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Dimensions du folio</source>
|
||||
<translation>Bladafmetingen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladafmetingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -828,7 +828,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
||||
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
||||
<translation>de optie één potentiaaltekst per blad activeren</translation>
|
||||
<translation>de optie één potentiaaltekst per schemablad activeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
||||
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
||||
<translation>Toon één potentiaaltekst per blad. </translation>
|
||||
<translation>Toon één potentiaaltekst per schemablad. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Propriétés du folio</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Bladeigenschappen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladeigenschappen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1458,7 +1458,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
|
||||
<source>Maintenir en bas de page</source>
|
||||
<translation>Vast onderaan het blad</translation>
|
||||
<translation>Vast onderaan het schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
|
||||
@@ -1862,12 +1862,12 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
||||
<translation>Verwijzing naar het volgende blad</translation>
|
||||
<translation>Verwijzing naar het volgende schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
||||
<translation>Verwijzing naar het vorige blad</translation>
|
||||
<translation>Verwijzing naar het vorige schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
|
||||
@@ -1986,7 +1986,7 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>Folio : %1
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Blad : %1
|
||||
<translation>Schemablad : %1
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -2194,17 +2194,17 @@ Noot: Geen van deze opties bepalen het al of niet automatisch nummeren maar alle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Titre du folio</source>
|
||||
<translation>Bladnaam</translation>
|
||||
<translation>Schemabladnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Position du folio</source>
|
||||
<translation>Plaats van het blad</translation>
|
||||
<translation>Plaats van het schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Numéro du folio</source>
|
||||
<translation>Bladnummer</translation>
|
||||
<translation>Schemabladnummer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||||
<translation>Sleep dit titelblok naar het blad om het toe te passen.</translation>
|
||||
<translation>Sleep dit titelblok naar het schemablad om het toe te passen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
|
||||
@@ -2580,42 +2580,42 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Propriétés du folio</source>
|
||||
<translation>Bladeigenschappen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladeigenschappen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Ajouter un folio</source>
|
||||
<translation>Blad toevoegen</translation>
|
||||
<translation>Schemablad toevoegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>Supprimer ce folio</source>
|
||||
<translation>Dit blad verwijderen</translation>
|
||||
<translation>Dit schemablad verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Remonter ce folio</source>
|
||||
<translation>Blad omhoog</translation>
|
||||
<translation>Schemablad omhoog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Abaisser ce folio</source>
|
||||
<translation>Blad omlaag</translation>
|
||||
<translation>Schemablad omlaag</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Remonter ce folio x10</source>
|
||||
<translation>Blad 10 omhoog</translation>
|
||||
<translation>Schemablad 10 omhoog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Remonter ce folio au debut</source>
|
||||
<translation>Blad bovenaan</translation>
|
||||
<translation>Schemablad bovenaan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Abaisser ce folio x10</source>
|
||||
<translation>Blad 10 omlaag</translation>
|
||||
<translation>Schemablad 10 omlaag</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
||||
@@ -2719,12 +2719,12 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Exporter les folios du projet</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Exporteer de bladen van het project</translation>
|
||||
<translation>Exporteer de schemabladen van het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
||||
<translation>Kies de bladen die u wilt exporteren evenals hun afmetingen :</translation>
|
||||
<translation>Kies de schemabladen die u wilt exporteren en hun formaat :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
|
||||
@@ -2739,13 +2739,13 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Titre du folio</source>
|
||||
<translation>Bladnaam</translation>
|
||||
<translation>Schemabladnaam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="722"/>
|
||||
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>U dient voor elk te exporteren blad een unieke bestandsnaam op te geven.</translation>
|
||||
<translation>U dient voor elk te exporteren schemablad een unieke bestandsnaam op te geven.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="737"/>
|
||||
@@ -2823,7 +2823,7 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>Exporter entièrement le folio</source>
|
||||
<translation>Exporteer het gehele blad</translation>
|
||||
<translation>Exporteer het gehele schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
|
||||
@@ -2861,17 +2861,17 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Automatische bladnummering</translation>
|
||||
<translation>Automatische schemabladnummering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
|
||||
<source>C&réer de nouveaux folios</source>
|
||||
<translation>M&aak nieuwe bladen</translation>
|
||||
<translation>M&aak nieuwe schemabladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
|
||||
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
|
||||
<translation>Automatisch nummeren van geselecteerde bladen</translation>
|
||||
<translation>Automatisch nummeren van geselecteerde schemabladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
|
||||
@@ -2881,7 +2881,7 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
|
||||
<source>Nouveaux folios</source>
|
||||
<translation>Nieuwe bladen</translation>
|
||||
<translation>Nieuwe schemabladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
|
||||
@@ -2901,13 +2901,13 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
|
||||
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
|
||||
<translation>Automatische bladnummering :</translation>
|
||||
<translation>Automatische schemabladnummering :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
|
||||
<source>Folio Autonumbering</source>
|
||||
<comment>title window</comment>
|
||||
<translation>Automatische bladnummering</translation>
|
||||
<translation>Automatische schemabladnummering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
|
||||
@@ -2924,12 +2924,12 @@ Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type
|
||||
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||||
</source>
|
||||
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
||||
<translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe bladen definieren.
|
||||
<translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe schemabladen definieren.
|
||||
-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
|
||||
-Met de knoppen - en + kunt u variabelen toevoegen of verwijderen
|
||||
-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
|
||||
-De typen "Cijfer 1:, "Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren een numeriek type in het veld "Waarde" dat elk bladnummer met de waarde in het veld "Increment" ophoogt.
|
||||
-Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren bladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
|
||||
-De typen "Cijfer 1:, "Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren een numeriek type in het veld "Waarde" dat elk schemabladnummer met de waarde in het veld "Increment" ophoogt.
|
||||
-Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren schemabladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
|
||||
Als het getal in het veld "Waarde" uit minder cijfers bestaat dan het gekozen type wordt dit afhankelijk van dit type voorafgegaan door één of twee nullen.
|
||||
-Het type "Tekst" representeert een vaste tekst.
|
||||
Het veld "Waarde" heeft nu geen betekenis.
|
||||
@@ -2992,9 +2992,9 @@ that you create. Text and number inputs are
|
||||
-%prefix: Standaard elementvoorvoegsel
|
||||
-%l: Elementrij
|
||||
-%c: Elementkolom
|
||||
-%F: Bladnaam
|
||||
-%f of %d: Blad-ID
|
||||
-%total: Alle bladen
|
||||
-%F: Schemabladnaam
|
||||
-%f of %d: Schemablad-ID
|
||||
-%total: Alle schemabladen
|
||||
U kunt ook een variabele maken en aan een titelblok toewijzen.
|
||||
Teksten en nummers zijn ook beschikbaar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3053,7 +3053,7 @@ Teksten en nummers zijn ook beschikbaar.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="146"/>
|
||||
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
|
||||
<translation>Gebruik bladnummers in plaats van hun plaats in het project</translation>
|
||||
<translation>Gebruik schemabladnummers in plaats van hun plaats in het project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="126"/>
|
||||
@@ -3261,7 +3261,7 @@ Hieronder kunt u de standaardtekst voor nieuwe elementen hiervoor opgeven:</tran
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
|
||||
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
|
||||
<translation>Sta uitzoomen toe buiten het bladbereik</translation>
|
||||
<translation>Sta uitzoomen toe buiten het schemabladbereik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
|
||||
@@ -3412,13 +3412,13 @@ Hieronder kunt u de standaardtekst voor nieuwe elementen hiervoor opgeven:</tran
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Dit is een QElectroTech project, d.w.z. een bestand met de .qet extensie dat meerdere bladen bevat. Het bevat ook de elementen en titelblokken die op deze bladen zijn gebruikt.</translation>
|
||||
<translation>Dit is een QElectroTech project, d.w.z. een bestand met de .qet extensie dat meerdere schemabladen bevat. Het bevat ook de elementen en titelblokken die op deze schemabladen zijn gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>Folio sans titre</source>
|
||||
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
||||
<translation>Naamloos blad</translation>
|
||||
<translation>Naamloos schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
|
||||
@@ -3442,7 +3442,7 @@ Hieronder kunt u de standaardtekst voor nieuwe elementen hiervoor opgeven:</tran
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Dit is een titelbloksjabloon dat op een blad kan worden gebruikt.</translation>
|
||||
<translation>Dit is een titelbloksjabloon dat op een schemablad kan worden gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="919"/>
|
||||
@@ -4329,7 +4329,7 @@ Hiervoor gebruikt u de geavanceerde tekstbewerker.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Reports de folio</source>
|
||||
<translation>Bladreferenties</translation>
|
||||
<translation>Schemabladenoverzicht</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
|
||||
@@ -4806,7 +4806,7 @@ Doorsnede van geleider : %1</translation>
|
||||
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
|
||||
Les variables suivantes sont incompatibles :
|
||||
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
|
||||
<translation>De formule van het nieuwe potentiaal bevat variabelen die niet overeenstemmen met het bladoverzicht.
|
||||
<translation>De formule van het nieuwe potentiaal bevat variabelen die niet overeenstemmen met het schemabladenoverzicht.
|
||||
Graag een correcte formule invoeren.
|
||||
De volgende variabelen zijn mogelijk :
|
||||
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
|
||||
@@ -4846,12 +4846,12 @@ De volgende variabelen zijn mogelijk :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
|
||||
<source>Folios</source>
|
||||
<translation>Bladen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
|
||||
<source>Numérotation auto des folios</source>
|
||||
<translation>Automatische bladnummering</translation>
|
||||
<translation>Automatische schemabladnummering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
|
||||
@@ -4927,13 +4927,13 @@ De volgende variabelen zijn mogelijk :
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
||||
<comment>informative label</comment>
|
||||
<translation>Deze naam is beschikbaar voor op alle bladen in het project als %projecttitle.</translation>
|
||||
<translation>Deze naam is als %projecttitle beschikbaar voor op alle schemabladen in het project.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
|
||||
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
||||
<comment>informative label</comment>
|
||||
<translation>Hieronder kunt u eigen gegevens invoeren die voor op alle bladen beschikbaar zijn (typisch voor in titelblokken).</translation>
|
||||
<translation>Hieronder kunt u eigen gegevens die voor op alle schemabladen beschikbaar zijn invoeren (typisch voor in titelblokken).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -4946,7 +4946,7 @@ De volgende variabelen zijn mogelijk :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
|
||||
<source>Folios à imprimer :</source>
|
||||
<translation>Af te drukken bladen :</translation>
|
||||
<translation>Af te drukken schemabladen :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
|
||||
@@ -5704,7 +5704,7 @@ Opties :
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
|
||||
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Eén of meer bladen uit het huidige project exporteren</translation>
|
||||
<translation>Eén of meer schemabladen uit het huidige project exporteren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/>
|
||||
@@ -5879,7 +5879,7 @@ Opties :
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
|
||||
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Druk een of meerdere bladen van het huidige project af</translation>
|
||||
<translation>Druk een of meerdere schemabladen van het huidige project af</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="737"/>
|
||||
@@ -6023,7 +6023,7 @@ Opties :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>Aucune modification</source>
|
||||
<translation>Geen modificatie</translation>
|
||||
<translation>Geen wijzigingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="822"/>
|
||||
@@ -6168,7 +6168,7 @@ Opties :
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
|
||||
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
||||
<translation>Bladoverzicht toevoegen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladenoverzicht toevoegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
|
||||
@@ -6901,7 +6901,7 @@ de DXFtoQET.app binary in /Users/user_name/.qet/ directory
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="755"/>
|
||||
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
|
||||
<translation><br><b>Fout</b> :<br> Bladreferenties mogen slechts één terminal hebben<br> <b> Oplossing </b> :</br>Controleer of het element slechts één terminal heeft</translation>
|
||||
<translation><br><b>Fout</b> :<br> Schemabladreferenties mogen slechts één terminal hebben<br> <b> Oplossing </b> :</br>Controleer of het element slechts één terminal heeft</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
|
||||
@@ -7520,7 +7520,7 @@ Wilt u dit doen ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>menu entry</comment>
|
||||
<translation>Bewerk aanvullende informatie</translation>
|
||||
<translation>Bewerk overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
|
||||
@@ -7688,7 +7688,7 @@ Wilt u dit doen ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>window title</comment>
|
||||
<translation>Bewerk aanvullende informatie</translation>
|
||||
<translation>Bewerken overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
|
||||
@@ -8043,7 +8043,7 @@ Wilt u dit doen ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>modification informations complementaires</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>wijzig aanvullende informatie</translation>
|
||||
<translation>wijziging overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="578"/>
|
||||
@@ -8163,7 +8163,7 @@ Wilt u dit doen ?</translation>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
|
||||
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>wijzigen van aanvullende informatie</translation>
|
||||
<translation>wijzigen van overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
|
||||
@@ -8802,7 +8802,7 @@ Wilt u deze vervangen ?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
||||
<translation>Bladoverzicht toevoegen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladenoverzicht toevoegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
|
||||
@@ -9266,7 +9266,7 @@ Maak een nieuwe tabel of pas de huidige tabel aan zodat alle informatie kan word
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Aanpassen schemabladen</translation>
|
||||
<translation>Wijzigen schemablad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
|
||||
@@ -9374,9 +9374,9 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
|
||||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||||
<translation>Beschikbaar als %folio voor in titelbloksjablonen
|
||||
De volgende variabelen zijn te gebruiken:
|
||||
- %id : Huidig bladnummer in het project
|
||||
- %total : Totaal aantal bladen in het project
|
||||
- %autonum : Automatische bladnummering</translation>
|
||||
- %id : Huidig schemabladnummer in het project
|
||||
- %total : Totaal aantal schemabladen in het project
|
||||
- %autonum : Automatische schemabladnummering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
||||
@@ -9402,7 +9402,7 @@ De volgende variabelen zijn te gebruiken:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
|
||||
<source>Personnalisées</source>
|
||||
<translation>Overige</translation>
|
||||
<translation>Overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
||||
@@ -9417,12 +9417,12 @@ Door associatie van de naam "volta" met de waarde "1745" wor
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Label bladoverzicht</translation>
|
||||
<translation>Label schemabladenoverzicht</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Label de report de folio</source>
|
||||
<translation>Label voor bladoverzicht</translation>
|
||||
<translation>Label voor schemabladenoverzicht</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
||||
@@ -9434,11 +9434,11 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||||
%LM : la localisation
|
||||
%l : le numéro de ligne
|
||||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||||
<translation>U kunt voor het bladoverzicht een aangepast label definiëren.
|
||||
<translation>U kunt voor het schemabladenoverzicht een aangepast label definiëren.
|
||||
Maak uw eigen label met behulp van de volgende variabelen:
|
||||
|
||||
%f : De plaats van het blad in het project
|
||||
%F : Het bladnummer
|
||||
%f : De plaats van het schemablad in het project
|
||||
%F : Het schemabladnummer
|
||||
%M : De installatie
|
||||
%LM : De locatie
|
||||
%l : Het regelnummer
|
||||
@@ -9575,7 +9575,7 @@ Maak uw eigen label met behulp van de volgende variabelen:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
|
||||
<source>Folios</source>
|
||||
<translation>Bladen</translation>
|
||||
<translation>Schemabladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
|
||||
@@ -9605,7 +9605,7 @@ Maak uw eigen label met behulp van de volgende variabelen:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
|
||||
<source>Eléments report de folio</source>
|
||||
<translation>Elementen van het bladoverzicht</translation>
|
||||
<translation>Elementen van het schemabladenoverzicht</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
|
||||
@@ -9749,12 +9749,12 @@ Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type
|
||||
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||||
</source>
|
||||
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
||||
<translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe bladen definieren.
|
||||
<translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe schemabladen definieren.
|
||||
-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
|
||||
-U kunt hier variabelen toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
|
||||
-U kunt hier met de knoppen + en -variabelen toevoegen of verwijderen.
|
||||
-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
|
||||
-De typen "Cijfer 1:, "Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren een numeriek type in het veld "Waarde" dat elk bladnummer met de waarde in het veld "Increment" ophoogt.
|
||||
-Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren bladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
|
||||
-De typen "Cijfer 1:, "Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren een numeriek type in het veld "Waarde" dat elk schemabladnummer met de waarde in het veld "Increment" ophoogt.
|
||||
-Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren schemabladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
|
||||
Als het getal in het veld "Waarde" uit minder cijfers bestaat dan het gekozen type wordt dit afhankelijk van dit type voorafgegaan door één of twee nullen.
|
||||
|
||||
-Het type "Tekst" representeert een vaste tekst.
|
||||
@@ -9783,7 +9783,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
||||
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
|
||||
<translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe geleiders definieren.
|
||||
-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
|
||||
-U kunt hier variabelen toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
|
||||
-U kunt hier met de knoppen + en - variabelen toevoegen of verwijderen.
|
||||
-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
|
||||
-De typen "Cijfer 1:, "Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren een numeriek type in het veld "Waarde" dat elk geleidernummer met de waarde in het veld "Increment" ophoogt.
|
||||
-Cijfer 01" en "Cijfer 001" representeren geleidernummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
|
||||
@@ -9792,10 +9792,10 @@ Als het getal in het veld "Waarde" uit minder cijfers bestaat dan het
|
||||
-Het type "Tekst" staat voor een vaste tekst.
|
||||
Het veld "Waarde" heeft nu geen betekenis.
|
||||
|
||||
-Het type "Bladnummer" staat voor het huidige bladnummer
|
||||
-Het type "Schemabladnummer" staat voor het huidige schemabladnummer
|
||||
De andere velden hebben nu geen betekenis.
|
||||
|
||||
-Het type "Blad" staat voor de huidige bladnaam.
|
||||
-Het type "Schemablad" staat voor de huidige schemabladnaam.
|
||||
De andere velden hebben nu geen betekenis.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -12323,9 +12323,9 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
|
||||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||||
<translation>Beschikbaar als %folio voor titelbloksjablonen
|
||||
De volgende variabelen zijn te gebruiken:
|
||||
- %id : Huidig bladnummer in het project
|
||||
- %total : Totaal aantal bladen in het project
|
||||
- %autonum : Blad-autonummering</translation>
|
||||
- %id : Huidig schemabladnummer in het project
|
||||
- %total : Totaal aantal schemabladen in het project
|
||||
- %autonum : Schemablad-autonummering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
|
||||
@@ -12380,7 +12380,7 @@ De volgende variabelen zijn te gebruiken:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
|
||||
<source>Personnalisées</source>
|
||||
<translation>Aanvullende gegevens</translation>
|
||||
<translation>Overige gegevens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
|
||||
@@ -12531,12 +12531,12 @@ Door de associatie van de naam "volta" met de waarde "1745"
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
|
||||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format local</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
||||
<translation>Standaard zij de volgende variabelen beschikbaar :<ul><li>%{author} : auteur van het blad</li><li>%{date} : datum van het blad</li><li>%{title} : naam van het blad</li><li>%{filename} : bestandsnaam van het project</li><li>%{plant} : naam van de installatie (=) waarin het blad zich bevindt</li><li>%{locmach} : naam van de plaats (+) waar het blad zich bevindt</li><li>%{indexrev} : revisie-index van het blad</li><li>%{version} : versie van het programma</li><li>%{folio} : bladnummer</li><li>%{folio-id} : positie van het blad in het project</li><li>%{folio-total} : het aantal bladen van het project</li><li>%{previous-folio-num} : vorig bladnummer</li><li>%{next-folio-num} : volgend bladnummer</li><li>%{projecttitle} : projectnaam</li><li>%{projectpath} : pad van het project</li><li>%{projectfilename} : bestandsnaam van het project</li><li>%{saveddate} : wijzigingsdatum van het bestand in lokaal formaat</li><li>%{saveddate-eu} : wijzigingsdatum van het blad in formaat dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : wijzigingsdatum van het blad in formaat yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : tijd van laatste wijziging</li><li>%{savedfilename} : gewijzigde bestandsnaam</li><li>%{savedfilepath} : gewijzigd pad</li></ul></translation>
|
||||
<translation>Standaard zij de volgende variabelen beschikbaar :<ul><li>%{author} : auteur van het schemablad</li><li>%{date} : datum van het schemablad</li><li>%{title} : naam van het schemablad</li><li>%{filename} : bestandsnaam van het project</li><li>%{plant} : naam van de installatie (=) waarin het schemablad zich bevindt</li><li>%{locmach} : naam van de plaats (+) waar het schemablad zich bevindt</li><li>%{indexrev} : revisie-index van het schemablad</li><li>%{version} : versie van het programma</li><li>%{folio} : schemabladnummer</li><li>%{folio-id} : positie van het schemablad in het project</li><li>%{folio-total} : het aantal schemabladen van het project</li><li>%{previous-folio-num} : vorig schemabladnummer</li><li>%{next-folio-num} : volgend schemabladnummer</li><li>%{projecttitle} : projectnaam</li><li>%{projectpath} : pad van het project</li><li>%{projectfilename} : bestandsnaam van het project</li><li>%{saveddate} : wijzigingsdatum van het bestand in lokaal formaat</li><li>%{saveddate-eu} : wijzigingsdatum van het schemablad in formaat dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : wijzigingsdatum van het schemablad in formaat yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : tijd van laatste wijziging</li><li>%{savedfilename} : gewijzigde bestandsnaam</li><li>%{savedfilepath} : gewijzigd pad</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titelblok<em>sjabloon</em>, is het beter geen vaste waarden maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op het blad automatisch vervangen worden door correcte waarden.</translation>
|
||||
<translation>Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titelblok<em>sjabloon</em>, is het beter geen vaste waarden maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op het schemablad automatisch vervangen worden door de juiste waarden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
|
||||
@@ -13049,7 +13049,7 @@ Maximale afmeting : %2px
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Text alignment</source>
|
||||
<translation>Tekstuitlijning</translation>
|
||||
<translation>Op tekst uitgelijnd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user