Update translations files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2026-06-12 13:28:08 +02:00
parent d4061d17fa
commit 998c5e8a0d
33 changed files with 3376 additions and 3137 deletions
+110 -102
View File
@@ -1832,61 +1832,69 @@ Nota: Aquestes opcions NO permeten ni bloquegen les numeracions automàtiques, n
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="127"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<translation>Nom de l&apos;element nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="248"/>
<source>Écraser le template ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="249"/>
<source>Le template existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="264"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Has de seleccionar un element o una categoria amb un nom per a l&apos;element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="228"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>No hi ha cap selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="131"/>
<source>Nom de fichier de l&apos;élément</source>
<comment>placeholder: the element&apos;s file name, not its display name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="134"/>
<source>Nom de fichier de l&apos;élément : chiffres, minuscules, « - », « _ » et « . » uniquement.
Le nom affiché de l&apos;élément se modifie séparément dans les propriétés de l&apos;élément.</source>
<comment>tooltip for the element file-name field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="229"/>
<source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>La selecció no existeix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="263"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Selecció incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="236"/>
<source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>La selecció no és un element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="248"/>
<source>Écraser l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vols sobreescriure l&apos;element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="249"/>
<source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aquest element ja existeix. Vols sobreescriure&apos;l?</translation>
@@ -5623,44 +5631,44 @@ Les variables següents són incompatibles:
<translation>maquetació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="81"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcions d&apos;impressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="122"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="153"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="159"/>
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>Exporta com a pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="182"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;export PDF)</source>
<translation>Configuració de pàgina (no disponible a Windows per a l&apos;exportació a PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="540"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Full sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="779"/>
<source>Exporter sous : </source>
<translation>Exporta com a: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="779"/>
<source>Fichier (*.pdf)</source>
<translation>Fitxer (*.pdf)</translation>
</message>
@@ -5820,193 +5828,193 @@ Vol desar els canvis?</translation>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="444"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="448"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Caixetins QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="469"/>
<source>Cartouches company</source>
<comment>title of the company&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Caixetins d&apos;empresa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="485"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="489"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Caixetins personals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1488"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1492"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1494"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1492"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1496"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elèctric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1494"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1971"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1975"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configura QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2125"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2129"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2285"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2289"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... icona de la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2289"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2293"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2292"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2296"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2294"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2298"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Amagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2296"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2300"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2298"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2302"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Amaga tots els editors d&apos;&amp;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2301"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2305"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Restaura tots els editors d&apos;&amp;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2304"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2308"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Amaga tots els editors d&apos;elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2307"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2311"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Restaura tots els editors d&apos;elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2310"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2314"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Amaga tots els editors de &amp;caixetins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2313"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2317"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Restaura tots els editors de &amp;caixetins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2316"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2320"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nou editor d&apos;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2318"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2322"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nou editor d&apos;elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2320"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2324"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Tanca el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2321"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2325"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimitza QEletectroTech a la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2322"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2326"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaura QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2339"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2343"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2434"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2438"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editors d&apos;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2444"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2448"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Editors d&apos;elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2455"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2459"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editors de caixetins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2507"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2511"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;S&apos;ha trobat el següent fitxer de restauració.&lt;br&gt;Voleu obrir-lo?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2510"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2514"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;S&apos;han trobat els fitxers de restauració següents.&lt;br&gt;Voleu obrir-los?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2525"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2529"/>
<source>Fichier de restauration</source>
<translation>Fitxer de recuperació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2627"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2631"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Ús : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2629"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2633"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -6015,7 +6023,7 @@ Vol desar els canvis?</translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2630"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2634"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -6032,35 +6040,35 @@ Opcions disponibles:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2636"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2640"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció d&apos;elements
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2639"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2643"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de caixetins
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2642"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2646"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuració
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2645"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2649"/>
<source> --data-dir=DIR Definir le dossier de data
</source>
<translation> --data-dir=DIR Defineix la carpeta de dades
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2647"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2651"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengua
@@ -7749,49 +7757,49 @@ Les condicions requerides no són vàlides</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>Projecte « %1 : %2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="416"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecte sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="418"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="425"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [només lectura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="433"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1207"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1228"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;integrava el model.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1360"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1381"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1362"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1383"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
@@ -7800,7 +7808,7 @@ Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
Actualment esteu utilitzant la versió %2 de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1367"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
<source>.
Il est alors possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
@@ -7809,32 +7817,32 @@ Aleshores és possible que l&apos;obertura de tot o part d&apos;aquest document
Què voleu fer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1408"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avís </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1409"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
</source>
<translation>El projecte que esteu intentant obrir és parcialment compatible amb la vostra versió %1 de QElectroTech.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1412"/>
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Perquè sigui totalment compatible, obriu aquest mateix projecte amb la versió 0.8 o 0.80 de QElectroTech, deseu el projecte i torneu-lo a obrir amb aquesta versió.
Què voleu fer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1462"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1483"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Obrint el projecte actual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Creant els folis&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1504"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1525"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Obrint el projecte actual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Configurant referències creuades&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -9427,7 +9435,7 @@ Què voleu fer?</translation>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="582"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2379"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2383"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
<source>this is an error in the code</source>
<translation>Això és un error al codi</translation>
@@ -13697,30 +13705,30 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="418"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Model per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edita aquest model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Duplica i edita aquest model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="346"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Accions sobre blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="524"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
<translation>Crea un full de numeració automàtica</translation>
</message>
@@ -14367,92 +14375,92 @@ Longitud màxima : %2px
<context>
<name>WiringListExport</name>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="171"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="156"/>
<source>Impossible de lire la structure en mémoire du projet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="202"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="162"/>
<source>Exporter le plan de câblage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="164"/>
<source>Fichiers CSV (*.csv)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="171"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier pour l&apos;écriture.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="369"/>
<source>Page</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="370"/>
<source>Composant 1</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="371"/>
<source>Borne 1</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="372"/>
<source>Composant 2</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="361"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="373"/>
<source>Borne 2</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="362"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="374"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished">Tensió / Protocol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="363"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="375"/>
<source>Couleur du fil</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished">Color del fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="364"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="376"/>
<source>Section du fil</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished">Secció de fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="365"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="377"/>
<source>Fonction</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation type="unfinished">Funció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="177"/>
<source>Export réussi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="177"/>
<source>Le plan de câblage a é exporté avec succès !</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>