Update translations files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2026-06-12 13:28:08 +02:00
parent d4061d17fa
commit 998c5e8a0d
33 changed files with 3376 additions and 3137 deletions
+112 -104
View File
@@ -1836,61 +1836,69 @@ Bemerkung: diese Optionen verhindern NICHT das automatische Nummerieren.</transl
<translation>Name der neuen Vorlage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="127"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<translation>Name vom neuen Bauteil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="248"/>
<source>Écraser le template ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Die Vorlage überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="249"/>
<source>Le template existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Die Vorlage existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="264"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sie müssen ein Bauteil oder eine Kategorie auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="228"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Keine Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="131"/>
<source>Nom de fichier de l&apos;élément</source>
<comment>placeholder: the element&apos;s file name, not its display name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="134"/>
<source>Nom de fichier de l&apos;élément : chiffres, minuscules, « - », « _ » et « . » uniquement.
Le nom affiché de l&apos;élément se modifie séparément dans les propriétés de l&apos;élément.</source>
<comment>tooltip for the element file-name field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="229"/>
<source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Auswahl existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="263"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Auswahl nicht korrekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="236"/>
<source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Auswahl ist kein Bauteil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="248"/>
<source>Écraser l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Bauteil überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="249"/>
<source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Das Bauteil existiert bereits. Soll es überschrieben werden?</translation>
@@ -5625,44 +5633,44 @@ Folgende Variablen sind inkompatibel:
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="81"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Druckoptionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="122"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="153"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="159"/>
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>Als PDF speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="182"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;export PDF)</source>
<translation>Layout (unter Windows für den PDF-Export nicht verfügbar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="540"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Folie ohne Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="779"/>
<source>Exporter sous : </source>
<translation>Exportieren als: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="779"/>
<source>Fichier (*.pdf)</source>
<translation>Datei (*.pdf)</translation>
</message>
@@ -5821,193 +5829,193 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="444"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="448"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>QET-Schriftfelder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="469"/>
<source>Cartouches company</source>
<comment>title of the company&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Firmen-Schriftfelder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="485"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="489"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Benutzer-Schriftfelder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1488"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1492"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1494"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Folie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1492"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1496"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektrik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1494"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1971"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1975"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2125"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2129"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2285"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2289"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Lade... Symbole des Systemsbenachrichtigungsfelds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2289"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2293"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2292"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2296"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2294"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2298"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2296"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2300"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2298"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2302"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Verstecke alle Schaltplaneditoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2301"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2305"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Zeige alle Schaltplaneditoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2304"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2308"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Verstecke alle Bauteileditoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2307"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2311"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Zeige alle Bauteileditoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2310"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2314"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Verstecke alle Schriftfeld-Editoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2313"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2317"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Zeige alle Schriftfeld-Editoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2316"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2320"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Neuer Schaltplaneditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2318"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2322"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Neuer Bauteileditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2320"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2324"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Anwendung QElectroTech schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2321"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2325"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>QElectroTech in Systembenachrichtigungsfeld minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2322"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2326"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>QElectroTech wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2339"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2343"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2434"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2438"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Schaltplaneditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2444"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2448"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Bauteileditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2455"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2459"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Schriftfeld-Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2507"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2511"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Die folgende Sicherungsdatei wurde gefunden,&lt;br&gt;Möchten Sie sie öffnen?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2510"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2514"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Die folgenden Sicherungsdateien wurden gefunden,&lt;br&gt;Möchten Sie sie öffnen?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2525"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2529"/>
<source>Fichier de restauration</source>
<translation>Sicherungsdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2627"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2631"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Verwendung: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2629"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2633"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -6016,7 +6024,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2630"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2634"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -6033,35 +6041,35 @@ Verfügbare Optionen:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2636"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2640"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Bauteilsammlung
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2639"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2643"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Pfad zur Schriftfeld-Sammlung setzen
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2642"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2646"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Setzt Pfad zur Konfiguration
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2645"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2649"/>
<source> --data-dir=DIR Definir le dossier de data
</source>
<translation> --data-dir=DIR Setzt Pfad zu den Daten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2647"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2651"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Setzt Pfad zu den Sprachdateien
@@ -7750,49 +7758,49 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>Projekt &quot;%1: %2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="416"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt ohne Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="418"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="425"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [schreibgeschützt]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="433"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [geändert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1207"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1228"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1360"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1381"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1362"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1383"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
@@ -7800,7 +7808,7 @@ Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
Sie verwenden derzeit QElectroTech Version %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1367"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
<source>.
Il est alors possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
@@ -7808,32 +7816,32 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Was möchten Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1408"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warnung </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1409"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
</source>
<translation>Das Projekt, das Sie zu öffnen versuchen, ist teilweise mit Ihrer Version %1 von QElectroTech kompatibel.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1412"/>
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Um es vollständig kompatibel zu machen, öffnen Sie bitte das gleiche Projekt mit der QElectroTech-Version 0.8 oder 0.80, speichern Sie das Projekt und öffnen Sie es erneut mit dieser Version.
Was möchten Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1462"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1483"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Öffnen des Projekts...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Folien werden erstellt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1504"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1525"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Öffnen des Projekts...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Querverweise werden eingelesen&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -9420,15 +9428,15 @@ Möchten Sie sie ersetzen?</translation>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="401"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="582"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2379"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="582"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2383"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
<source>this is an error in the code</source>
<translation>dies ist ein Programmfehler</translation>
@@ -13690,30 +13698,30 @@ Andere Felder werden nicht verwendet.</translation>
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="418"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Standardvorlage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Vorlage bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Vorlage kopieren und bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="346"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Aktionen zum Schriftfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="524"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
<translation>Neue auto-nummerierte Folie anlegen</translation>
</message>
@@ -14358,92 +14366,92 @@ Maximale Länge: %2px
<context>
<name>WiringListExport</name>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="171"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="156"/>
<source>Impossible de lire la structure en mémoire du projet.</source>
<translation>Die Speicherstruktur des Projekts kann nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="202"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="162"/>
<source>Exporter le plan de câblage</source>
<translation>Verdrahtungsplan erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="164"/>
<source>Fichiers CSV (*.csv)</source>
<translation>CSV-Dateien (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="171"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier pour l&apos;écriture.</source>
<translation>Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="369"/>
<source>Page</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="370"/>
<source>Composant 1</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Bauteil 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="371"/>
<source>Borne 1</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Anschluss 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="372"/>
<source>Composant 2</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Bauteil 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="361"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="373"/>
<source>Borne 2</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Anschluss 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="362"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="374"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Spannung / Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="363"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="375"/>
<source>Couleur du fil</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Leiterfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="364"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="376"/>
<source>Section du fil</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Leiterquerschnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="365"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="377"/>
<source>Fonction</source>
<comment>Wiring list CSV header</comment>
<translation>Funktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="177"/>
<source>Export réussi</source>
<translation>Export erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/wiringlistexport.cpp" line="177"/>
<source>Le plan de câblage a é exporté avec succès !</source>
<translation>Der Verdrahtungsplan wurde erfolgreich exportiert!</translation>
</message>