mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-03-06 14:39:59 +01:00
Updated .ts files.
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@1971 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
@@ -1439,13 +1439,13 @@ Les changements seront définitifs.</source>
|
||||
<translation>يُمكنكم اسنعمال هذه الإدارة لإضافة , حذف أو تعديل .الأصناف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>Lecture...</source>
|
||||
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
|
||||
<translation>قراءة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="618"/>
|
||||
<source>Chargement : %p%</source>
|
||||
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
|
||||
<translation>تحميل : %p%</translation>
|
||||
@@ -5017,43 +5017,43 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>تعديل معلومات اضافية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="49"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="50"/>
|
||||
<source>arc</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>قوس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="44"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="45"/>
|
||||
<source>cercle</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>دائرة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="44"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="45"/>
|
||||
<source>ellipse</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>اهليج</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="59"/>
|
||||
<source>ligne</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>صف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="47"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="48"/>
|
||||
<source>polygone</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>متعدد أضلع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="44"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="45"/>
|
||||
<source>rectangle</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>مستطيل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="48"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="49"/>
|
||||
<source>borne</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>نهاية توصيل</translation>
|
||||
@@ -5065,7 +5065,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>T</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/parttext.h" line="46"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/parttext.h" line="47"/>
|
||||
<source>texte</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>نص</translation>
|
||||
@@ -5077,7 +5077,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>_</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="52"/>
|
||||
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="53"/>
|
||||
<source>champ de texte</source>
|
||||
<comment>element part name</comment>
|
||||
<translation>حقل نصي</translation>
|
||||
@@ -5837,57 +5837,62 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>تاريخ ثابت :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
|
||||
<translation>جاهز ك %1 بالنسبة لنماذج إطارات التعريف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
|
||||
<translation>%id و %total جاهزين ك %{folio-id} et %{folio-total} (على التوالي ) بالنسبة لنماذج التعريف . </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||||
<translation>هنا , يُمكنكم تعريف الجمعيات الخاصة بكم أسماء / قيّم لكي تُؤخذ في الإعتبار في إطار التغريف . مثال: جمع اسم "volta" و القيمة "1745 تُعوّض %{volta} ب 1745 في إطار .التعريف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>Principales</source>
|
||||
<translation>أساسية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Personnalisées</source>
|
||||
<translation>مُخصّص</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
|
||||
<source>Titre : </source>
|
||||
<translation>عنوان :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Auteur : </source>
|
||||
<translation>المؤلف :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>Date : </source>
|
||||
<translation>تاريخ :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Fichier : </source>
|
||||
<translation>ملف :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>Folio : </source>
|
||||
<translation>صفحة :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
|
||||
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Informations du cartouche</source>
|
||||
<translation>معلومات إطار التعريف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user