Update *TS files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2023-11-09 13:57:35 +01:00
parent a9f6583189
commit 9f2dbfa39a
32 changed files with 5633 additions and 5683 deletions

View File

@@ -1110,7 +1110,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>Diagram</name>
<message>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1841"/>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1831"/>
<source>Modifier la profondeur</source>
<translation>Μετατροπή του βάθους</translation>
</message>
@@ -3248,17 +3248,17 @@ that you create. Text and number inputs are
<translation>Χρήση των χρωμάτων του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="398"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="405"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
<translation>Διαδρομή της συλλογής χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="419"/>
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
<translation>Διαδρομή των πινακίδων χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="384"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="391"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
<translation>Διαδρομή της κοινής συλλογής</translation>
</message>
@@ -3494,6 +3494,16 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
<translation>Επεξεργαστής διαγραμμάτων (πλήκτρο: επάνω / κάτω) yGrid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="846"/>
<source>Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="854"/>
<source>Max. parts in Element Editor List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
@@ -3535,146 +3545,151 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<translation>Χωρίς στρογγυλοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="281"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Γενικές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="292"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="299"/>
<source>Système</source>
<translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="296"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="303"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Αραβικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="304"/>
<source>Brézilien</source>
<translation>Βραζιλιάνικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="298"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="305"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="306"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Τσέχικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="300"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="307"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="308"/>
<source>Danois</source>
<translation>Δανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="302"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="309"/>
<source>Grec</source>
<translation>Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="310"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="311"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="312"/>
<source>Français</source>
<translation>Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="306"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="313"/>
<source>Croate</source>
<translation>Κροατικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="314"/>
<source>Italien</source>
<translation>Ιταλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="315"/>
<source>Japonais</source>
<translation>Ιαπωνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="316"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Πολωνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="310"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="317"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Πορτογαλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="311"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="318"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Ρουμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="319"/>
<source>Russe</source>
<translation>Ρώσικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="320"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Σλοβενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="321"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Ολλανδικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="315"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="322"/>
<source>Norvege</source>
<translation>Νορβηγικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="316"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="323"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Φλαμανδικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="317"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="324"/>
<source>Turc</source>
<translation>Τουρκικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="325"/>
<source>Hongrois</source>
<translation>Ουγγρικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="319"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="326"/>
<source>Mongol</source>
<translation>Μογγολικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="320"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="327"/>
<source>Ukrainien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="321"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="328"/>
<source>Chinois</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="448"/>
<source>To high values might lead to crashes of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
@@ -3721,7 +3736,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<translation>Αυτό είναι ένα πρότυπο πινακίδας, το οποίο μπορεί να εφαρμοστεί σε μια σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="919"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="917"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [δεν χρησιμοποιείται στο έργο]</translation>
</message>
@@ -6895,73 +6910,120 @@ Options disponibles :
<translation>Εισαγωγή ενος dxf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1035"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Προσθήκη γραμμής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1038"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Προσθήκη έλλειψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1039"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1038"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>Προσθήκη πολυγώνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1040"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1039"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>Προσθήκη κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1041"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1040"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>Προσθήκη τόξου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1042"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1041"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>Προσθήκη ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="981"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="980"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="982"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="948"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="954"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="960"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="968"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.qelectrotech.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="981"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="994"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="997"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="998"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="997"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
<source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>&lt;br&gt;Λόγω απουσίας ακροδέκτη, το στοιχείο δεν θα μπορεί να συνδεθεί με άλλα στοιχεία μέσω αγωγών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1003"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1165"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1164"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Καμία αλλαγή</translation>
</message>
@@ -6991,12 +7053,12 @@ Options disponibles :
<translation>Επαναφορά της εστίασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1029"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1031"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -7011,12 +7073,12 @@ Options disponibles :
<translation>Αποθήκευση σε ένα αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="992"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="991"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="993"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -7026,23 +7088,23 @@ Options disponibles :
<translation>Επεξεργασία των πληροφοριών του συγγραφέα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1009"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1008"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Υπαναχώρηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1004"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1003"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1062"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1061"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Τμήματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1019"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Βάθος</translation>
@@ -7058,57 +7120,12 @@ Options disponibles :
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="949"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</source>
<translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Εγκατάσταση στα Windows
Βάλτε το αρχείο DXFtoQET.exe στο C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="955"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Εγκατάσταση στο macOSX
Βάλτε το αρχείο DXFtoQET.app στο /Users/user_name/.qet/ directory </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="961"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</source>
<translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Εγκατάσταση στο Linux
Βάλτε το αρχείο DXFtoQET στο /home/user_name/.qet/ directory
καντε το εκτελέσιμο : chmod +x ./DXFtoQET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1043"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1042"/>
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
<translation>Προσθήκη πεδίου δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1058"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1057"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
<translation>Διπλό κλικ για τελείωμα του σχήματος, Δεξί κλικ για ακύρωση του τελευταίου σημείου</translation>
</message>
@@ -7133,26 +7150,26 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
<translation>Επικόλληση από ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="449"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="444"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Αλλαγμένο]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="453"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="448"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Μόνο για ανάγνωση]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1177"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1176"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Επεξεργαστής στοιχείων</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="664"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n επιλεγμένο τμήμα.</numerusform>
@@ -7160,24 +7177,29 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="489"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="758"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Σφάλμα&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Οι αναφορές σελίδας πρέπει να έχουν ένα μοναδικό ακροδέκτη.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Λύση&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο έχει ένα μοναδικό ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="770"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="769"/>
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ο έλεγχος του στοιχείου επέστρεψε</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
<source> %n erreur(s)</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
@@ -7186,17 +7208,17 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="777"/>
<source> et</source>
<translation> και</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="796"/>
<source>Erreurs</source>
<translation>Σφάλματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="756"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
</message>
@@ -7206,17 +7228,17 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
<translation>Έναρξη του προσθέτου μετατροπής DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1058"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
<translation>Προσθήκη μη επεξεργάσιμου κειμένου στοιχείου στα διαγράμματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1060"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
<translation>Προσθήκη επεξεργάσιμου κειμένου στοιχείου στα διαγράμματα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="780"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
<source> %n avertissement(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translation>
@@ -7225,219 +7247,188 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="790"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Δεν υπάρχει το αρχείο %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="70"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1415"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1414"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1419"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1426"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Έκδοση μόνο για ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="317"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Δεν επιτρέπεται η μετατροπή αυτού του στοιχείου. Γι αυτό θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="278"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="337"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="279"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="343"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="338"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Αδυναμία αποθήκευσης του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="969"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation>Για να εγκαταστήσετε το πρόσθετο DXFtoQET
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Εγκατάσταση στο Linux
Βάλτε το αρχείο DXFtoQET στον κατάλογο /home/user_name/.qet/
κάντε το εκτελέσιμο: chmod + x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Εγκατάσταση στα Windows
Τοποθετήστε το αρχείο DXFtoQET.exe στο φάκελο C: \ Users \ user_name \ AppData \ Roaming \ qet \ directory
&gt;&gt; Εγκατάσταση στο macOSX
Τοποθετήστε το αρχείο DXFtoQET.app στον κατάλογο /Users/user_name/.qet/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1506"/>
<source>Avertissement</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1506"/>
<source>L&apos;import d&apos;un dxf volumineux peut prendre du temps
veuillez patienter durant l&apos;import...</source>
<translation>Η εισαγωγή ενός μεγάλου dxf μπορεί να πάρει χρόνο
περιμένετε κατά την εισαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="842"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="841"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο %1 που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1278"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1362"/>
<source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
<translation>Αποτυχία αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1278"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1362"/>
<source>L&apos;enregistrement à échoué,
les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>Η αποθήκευση απέτυχε, οι συνθήκες δεν είναι έγκυρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="492"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Πάρα πολλά βασικά στοιχεία, η λίστα δεν δημιουργήθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="427"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="422"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="429"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="424"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Στοιχεία του QElectroTech (*.elmt);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1372"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1371"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Επαναφόρτωση του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>Προειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1372"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Αυτό το στοιχείο έχει αλλαχθεί, μετά από την τελευταία αποθήκευσή του. Αν το επαναφορτώσετε, αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.
Θέλετε πραγματικά να επαναφορτωθεί αυτό το στοιχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1336"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1335"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1338"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1337"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Στοιχεία του QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="879"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="878"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Αποθήκευση του παρόντος διαγράμματος;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="881"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="880"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Θέλεις να γίνει αποθήκευση του στοιχείου %1;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="288"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1446"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Μη υπαρκτό στοιχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1448"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Το στοιχείο δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Η επιλεγμένη εικονική διαδρομή δεν ταιριάζει σε κάποιο στοιχείο.</translation>
@@ -7458,12 +7449,12 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>Επι&amp;κόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1001"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Προσθήκη παραλληλόγραμμου</translation>
</message>
@@ -8670,13 +8661,13 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Επεξεργασία διασταυρούμενων αναφορών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="102"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="111"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
@@ -9349,7 +9340,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<translation>Άνοιγμα ενός στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1499"/>
<source>Importer un fichier dxf</source>
<translation>Εισαγωγή ενος αρχείου dxf</translation>
</message>