spanish translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5360 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
alfredo
2018-05-13 05:34:41 +00:00
parent 84e6781ab3
commit a1ba2b6d6b

View File

@@ -273,7 +273,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
<source>Alignement du texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>alineamiento de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -637,27 +637,27 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
<source>Horizontal en haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Horizontal superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Horizontal en bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Horizontal inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
<source>Vertical à gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vertical izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
<source>Vertical à droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vertical derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Posición y rotación del texto del conductor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
@@ -939,7 +939,7 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="91"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Collage múltiple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="702"/>
@@ -1153,22 +1153,22 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="230"/>
<source>Largeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anchura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="287"/>
<source>Éditer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="473"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modificar la alineación de texto del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="481"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Cambiar el tamaño de un texto de elemento</translation>
<translation>Cambiar el tamaño de un texto del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="488"/>
@@ -1183,17 +1183,17 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="503"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cambiar el ancho de un texto del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="515"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Mover texto de elemento</translation>
<translation>Mover el texto del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="527"/>
<source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
<translation>Rotar texto de elemento</translation>
<translation>Rotar texto del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="548"/>
@@ -1235,7 +1235,7 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="653"/>
<source>Maintenir en bas de page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mantener abajo de la pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="932"/>
@@ -1326,7 +1326,7 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
<source>Largeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anchura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="182"/>
@@ -1378,17 +1378,17 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="235"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modificar el ancho de un texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="249"/>
<source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modificar la información de un texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="277"/>
<source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modificar la fuente de texto, de un texto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1430,7 +1430,7 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="632"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="682"/>
<source>Label + commentaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etiqueta + comentario</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1753,7 +1753,8 @@ Nota: Estas opciones NO permiten o bloquean las Numeraciones automáticas, solo
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
<source>Rotation : %1°
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rotación : %1°
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="365"/>
@@ -3269,43 +3270,43 @@ Las entradas de texto y números
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
<source>Décalage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Desfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
<source>px</source>
<translation type="unfinished">px</translation>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
<source>x: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
<source>y: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
<source>Nombre de copie</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Numero de copias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
<source>Auto-connexion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Conexión-automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Numeración-automática de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Numeración-automatica de conductores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
@@ -3958,7 +3959,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="858"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Apertura del proyecto en curso...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Creando pestañas de folio :&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="894"/>
@@ -6174,12 +6175,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1256"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Apertura del proyecto en curso...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Creación de folios&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1303"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Apertura del proyecto en curso...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Configuración de referencias cruzadas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7307,7 +7308,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
<source>Reference Fabricant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Referencia-Fabricante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>