Update TS files and english translations

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3297 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-09-03 19:50:44 +00:00
parent bced4a851d
commit ab8bd675e6
17 changed files with 2252 additions and 2109 deletions

View File

@@ -299,7 +299,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="46"/>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -443,17 +443,30 @@ pixel</extracomment>
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1289"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1300"/>
<source>Textes de conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1290"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1301"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<translation type="unfinished">Modificar les propietats d&apos;un conductor</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
@@ -696,7 +709,7 @@ pixel</extracomment>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished">Propietats de l&apos;esquema</translation>
@@ -705,75 +718,64 @@ pixel</extracomment>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="57"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
<translatorcomment>&quot;Què és això?&quot;</translatorcomment>
<translation>En aquesta zona podeu elaborar els esquemes afegint-hi els símbols i posant-hi els conductors entre els borns. També es poden afegir àrees de text independents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="83"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="82"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Enganxar aquí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="199"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientar els textos seleccionats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="619"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="670"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="925"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propietats de la selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="876"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="927"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translatorcomment>%1 conté la llista d&apos;objectes marcats</translatorcomment>
<translation>La selecció conté %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="932"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="929"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificar les propietats d&apos;un conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Triar un nou color per a aquest conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1156"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1132"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1156"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1132"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1164"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1140"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1164"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1140"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image...Désoler :(</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1826,7 +1828,7 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="319"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Exportació</translation>
@@ -2037,159 +2039,164 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aparença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="125"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Emprar els colors del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projectes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Emprar finestres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="129"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Emprar pestanyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Utiliser les gestures du trackpad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="131"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Aquests paràmetres s&apos;aplicaran quan s&apos;obri un editor d&apos;esquemes nou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="133"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestió dels símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="134"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Importar automàticament els símbols dins dels projectes (recomanat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="135"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Ressaltar al panell els elements importats recentment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="137"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Cada símbol conté informació dels seus autors, la seva llicència, i qualsevol altre informació que es consideri útil en un camp de text lliure. Aquí pot especificar el contingut per defecte d&apos;aquest camp de text pels símbols nous que crei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="179"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Llengua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="258"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="259"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="260"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="261"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="262"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="263"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="258"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="264"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="259"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="265"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="260"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="266"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="267"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="262"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="268"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="263"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="269"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2926,7 +2933,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="373"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Impressió</translation>
@@ -2946,22 +2953,24 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="392"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="447"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="397"/>
<source>Supprimer la numérotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="464"/>
<source>Nouveau</source>
<source>Sans nom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="394"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="451"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="483"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="466"/>
<source>Nouvel numérotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
@@ -3028,99 +3037,93 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="245"/>
<source>Le projet à é modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="379"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="378"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Suprimir l&apos;esquema?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="379"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Està segur que vol eliminar l&apos;esquema del projecte? L&apos;operació és irreversible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="537"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="531"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="656"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="650"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projecte només de lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="657"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="651"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aquest projecte és només de lectura. Per tant no pot ésser netejat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="657"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar els models de bloc de títol que no es facin servir al projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="664"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="658"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar els símbols que no es facin servir al projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminar les categories buides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="677"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="671"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Anomena i desa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="272"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="271"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="293"/>
<source>aucun projet affiché</source>
<comment>error message</comment>
<translation>cap projecte en pantalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="707"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="727"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="721"/>
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>Aquest projecte no conté cap esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="793"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="787"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projecte</translation>
@@ -3236,130 +3239,130 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1206"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1331"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1349"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1402"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... icona de la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1406"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1407"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Amagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1409"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Amagar tots els editors d&apos;&amp;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Restaurar tots els editors d&apos;&amp;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1411"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Amagar tots els editors de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Restaurar tots els editors de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Amagar tots els editors de &amp;blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1414"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Restaurar tots els editors de &amp;blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1415"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nou editor d&apos;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1416"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nou editor de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1418"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Tancar el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimitzar QEletectroTech a la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1505"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editor d&apos;esquemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1514"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Editors de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1524"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editors de blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1589"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1589"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3368,7 +3371,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1590"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3385,26 +3388,26 @@ Opcions:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1596"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1599"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de blocs de títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1602"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuració
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1604"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengua</translation>
@@ -3821,7 +3824,7 @@ Opcions:
<translation type="unfinished">Obertura en mode només lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1969"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@@ -4209,17 +4212,17 @@ Opcions:
<translation>Activa el projecte « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1904"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1895"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>No es troba el símbol al panell perquè sembla editat en una altra finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1901"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>No es troba el símbol al panell... recarregant el panell...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1922"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1913"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>No es troba el símbol al panell</translation>
</message>
@@ -5126,22 +5129,22 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="714"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>No es pot crear la categoria per integrar símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accedir al símbol que es pretén integrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="920"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="929"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1035"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1044"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5149,29 +5152,29 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Què vol fer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="733"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="742"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="807"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="816"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;integrava el model.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1034"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1043"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1089"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1098"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1525"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1534"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1</translation>
</message>
@@ -6165,6 +6168,12 @@ Què vol fer?</translation>
<comment>shape scale</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="31"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished">Propietats del projecte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>