Update *TS files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2023-09-26 13:58:47 +02:00
parent 7543cc4122
commit bcbfdf10ae
30 changed files with 8240 additions and 4007 deletions

View File

@@ -1111,7 +1111,7 @@ Anmerkning: Disse opsjonene endrer IKKE den automatiske nummereringen, bare dens
<context>
<name>Diagram</name>
<message>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1837"/>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1841"/>
<source>Modifier la profondeur</source>
<translation>Endre nivå av utvalget</translation>
</message>
@@ -3651,17 +3651,22 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="321"/>
<source>Chinois</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="384"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
<translation>Filbane til QET sin felles samling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="397"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="398"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
<translation>Filbane til brukersamlingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="411"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="412"/>
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
<translation>Filbane til tegningsmalene</translation>
</message>
@@ -6151,108 +6156,108 @@ Tilgjengelige opsjoner:
<translation>L&amp;ukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
<source>Crée un nouveau projet</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Lager et nytt prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
<source>Ouvre un projet existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Åpner et eksisterende prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
<source>Ferme le projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Lukker prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Lagrer prosjektet med alle prosjektsidene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Lagrer prosjketet med et nytt filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Sett inn rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Sletter en kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Add row</comment>
<translation>Setter inn råd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<comment>Remove row</comment>
<translation>Sletter rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tilføyer en kolonne siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
<source>Enlève une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sletter en kolonne siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Øker sidenes høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Krymper til sidehøyden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="587"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Sletter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Roterer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Roterer tekstene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Søk i skjemaet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
<source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
<translation>Endre utvalgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
<translation>Grupperer de utvalgte tekstene</translation>
</message>
@@ -6278,423 +6283,428 @@ Tilgjengelige opsjoner:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
<source>SPACE</source>
<translation>[Mellomrom]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
<source>Ctrl+SPACE</source>
<translation>[CTRL]+[Mellomrom]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>[CTRL]+[E]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sletter de utvalgte komponentene fra siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roterer utvalgte komponenter og tekster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roterer de utvalgte tekstene i eksakt vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
<source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Finner de utvalgte komponeter i skjemaet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="614"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Forkast hele utvalget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverter utvalget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>[CRL]+[I]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Velg alle komponeter siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Forkast utvalg av komponenter siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Velger alt som ikke var valgt hittil, og forkaster alt som hittil har vært valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="633"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Forstørr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Forminsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Vis alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Tilpass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Ingen zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="642"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>[CTRL+[8]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>[CTRL]+[9]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="645"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>[CTRL]+[0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
<source>Agrandit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Øker sidestørrelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
<source>Rétrécit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Forminsker sidestørrelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
<translation>Tilpasser størrelse slik at hele sideinnhold vises, uavhengig av tegningsmalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tilpasser størrelsen til tegningsmalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tilbakestiller til standardstørrelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="661"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Sett inn tekstfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Sett inn et bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Draw line</comment>
<translation>Sett inn en linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Sett inn en rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Sett inn en ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter une polyligne</source>
<translation>Sett in et polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="669"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
<translation>Setter inn et tekstfelt den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
<translation>Setter in et bilde/grafikk den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
<translation>Setter inn en linje den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
<translation>Setter inn en rektangel den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
<translation>Setter inn en ellipse den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
<translation>Setter inn et polygon den aktuelle siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="701"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="702"/>
<source>Chercher/remplacer</source>
<translation>Søk/erstatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="718"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="719"/>
<source>Outils</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="721"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="722"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Sett inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="760"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Dybde/nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="777"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;Endre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
<source>&amp;Projet</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>Statusl&amp;inje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="782"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>Vind&amp;uer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="791"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
<source>&amp;Récemment ouverts</source>
<translation>Tidligere åpnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="842"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>Viser/skjuler verktøylinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
<translation>Viser/skjuler statuslinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
<translation>Viser/skjuler skjema-verktøylinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
<source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
<translation>Viser/skjuler komponentpanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="847"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Viser/skjuler endringslisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="851"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Vis prosjektene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="954"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="955"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Prosjekt %1 lagret i filbane %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1003"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Åpne en fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1004"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1005"/>
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech-prosjekter (*.qet);; XML-filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1087"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1103"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1088"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Får ikke åpnet filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1089"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1090"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Det ser ut som om filen %1 du vil åpne ikke finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1105"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Du har ikke tilstekkelig myndighet/tillatelse for å adgang til filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1118"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Åpner prosjekt i lesemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1120"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Du har ikke tillatelse for å skrive prosjeket, den åpnes skrivebeskyttet isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1136"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1909"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1137"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Får ikke åpnet prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1138"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1139"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Det ser ut som om filen %1 ikke er noe QElectroTech-prosjektfil. Den kan ikke åpnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1421"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1422"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
<translation>Dobbeltklikk for å avslutte formen, høyreklikk for å slette det siste punktet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1495"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1496"/>
<source>Groupe</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1690"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1691"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Endre komponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1697"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1698"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Endre tekstboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1704"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1705"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Endre bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1711"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1712"/>
<source>Éditer le conducteur</source>
<comment>edit conductor</comment>
<translation>Endre leder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1719"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1720"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Endre utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1911"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Huffda, får ikke åpnet filen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1958"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiverer prosjekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2310"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2311"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fy faen, en feil</translation>
@@ -7572,86 +7582,86 @@ les conditions requises ne sont pas valides</source>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="386"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="394"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>Prosjekt &quot;%1: %2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="393"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="401"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Prosjekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="400"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="408"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Prosjekt uten tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="417"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="417"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="425"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [endret]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1195"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1203"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Det oppstod en feil ved bruk av sidemalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1348"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1356"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1350"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1358"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1355"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1363"/>
<source>.
Il est alors possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1375"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1383"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1376"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1384"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1379"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1450"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1458"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Åpner prosjektet...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sidene lages&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1492"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1500"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Åpner prosjektet...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Laster inn kryssreferansene&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -8644,22 +8654,22 @@ Vil du erstatte den?</translation>
<translation>[CTRL]+[SHIFT]+[HOME]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2407"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2408"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts &lt;br&gt;</source>
<translation>Installasjon av plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Se:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Benötigt python 3.5 oder höher.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Erste Installation unter Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Python 3.5 oder höher installieren&lt;br&gt; Siehe:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update under Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;Plug-in (Skript) flyttes i denne permen og kjøres så derifra:&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2427"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.9 bundle only, &lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2428"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.11 bundle only, &lt;a href=&apos;https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg&apos;&gt;python-3.11.2-macos11.pkg&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2447"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2467"/>
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
<translation type="unfinished">Feil ved start av qet_tb_generator-plugin</translation>
</message>
@@ -9327,6 +9337,11 @@ Vil du erstatte den?</translation>
<source>Importer un fichier dxf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/properties/terminalstriplayoutshandler.cpp" line="26"/>
<source>Disposition par défaut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
@@ -10448,28 +10463,28 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation>Lukket polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="182"/>
<source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
<translation>Endre figurens linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="212"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
<source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
<translation>Endre figurens fylling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="208"/>
<source>Fermer le polygone</source>
<translation>Lukk polygonet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="279"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Modifier une forme simple</source>
<translation>Endre en basisfigur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="308"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
<translation>Endre basisfigurens egenskaper</translation>
</message>
@@ -12776,7 +12791,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="195"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="196"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -12827,11 +12842,129 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<context>
<name>TerminalStripItem</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="82"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="94"/>
<source>plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripLayoutEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="23"/>
<source>Borne niveau 0 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="30"/>
<source>En tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="47"/>
<source>Point de pont</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="75"/>
<source>Décalage vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="82"/>
<source>Afficher l&apos;aide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="110"/>
<source>Largeur</source>
<translation type="unfinished">Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="131"/>
<source>Hauteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="138"/>
<source>Prévisualisation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="196"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="215"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="201"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="220"/>
<source>Centre</source>
<translation type="unfinished">Midtstilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="206"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="225"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished">Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="233"/>
<source>Alignement du texte d&apos;en tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="240"/>
<source>Alignement du texte de borne :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="248"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="262"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="253"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="267"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="275"/>
<source>Orientation du texte de borne :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="282"/>
<source>Orientation du texte d&apos;en tête :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="299"/>
<source>Borne niveau 2 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="313"/>
<source>Espace :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="369"/>
<source>Borne niveau 3 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="383"/>
<source>Borne niveau 1 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripModel</name>
<message>
@@ -12885,6 +13018,14 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripProjectConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/ConfigPage/terminalstripprojectconfigpage.cpp" line="33"/>
<source>Plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
<message>