mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2026-03-05 13:39:58 +01:00
Update *TS files
This commit is contained in:
@@ -1111,7 +1111,7 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
|
||||
<context>
|
||||
<name>Diagram</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1837"/>
|
||||
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1841"/>
|
||||
<source>Modifier la profondeur</source>
|
||||
<translation>Modificar a profundidade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3295,12 +3295,12 @@ que você cria. Entradas de texto e números
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
|
||||
<translation>Endereço de usuário coletados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Chemin de la collection commune</source>
|
||||
<translation>Endereço de coletados comuns</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3667,7 +3667,12 @@ Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os elementos que vo
|
||||
<translation>Ucraniano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="411"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="321"/>
|
||||
<source>Chinois</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
||||
<translation>Caminho do armazenamento do usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6092,270 +6097,275 @@ Opções disponíveis:
|
||||
<translation>&Fechar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>Crée un nouveau projet</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Cria um novo projeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Ouvre un projet existant</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Abre um projeto existente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Ferme le projet courant</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Fecha o projeto atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Salva o projeto atual e todas as suas páginas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Salva o projeto atual com outro nome de arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>Ajouter une colonne</source>
|
||||
<translation>Adicionar uma coluna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Enlever une colonne</source>
|
||||
<translation>Eliminar uma coluna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||||
<comment>Add row</comment>
|
||||
<translation>Adicionar uma linha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
|
||||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||||
<comment>Remove row</comment>
|
||||
<translation>Excluir uma linha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
||||
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Adiciona uma coluna à página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
||||
<source>Enlève une colonne au folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Elimina uma coluna da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Aumenta a altura da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Diminui a altura da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="587"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>Supprimer</source>
|
||||
<translation>Excluir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
|
||||
<source>Pivoter</source>
|
||||
<translation>Girar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
||||
<source>Orienter les textes</source>
|
||||
<translation>Escolha a orientação dos textos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
||||
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
||||
<translation>Procurar no painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
||||
<translation>Editar o item selecionado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
|
||||
<source>Ctrl+E</source>
|
||||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Remove os elementos selecionados da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
|
||||
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Gira os elementos e textos selecionados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Gira os textos selecionados para um ângulo definido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
|
||||
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Procurar o elemento selecionado no painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="614"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
|
||||
<source>Tout sélectionner</source>
|
||||
<translation>Selecionar tudo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
|
||||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||||
<translation>Desmarcar todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Inverser la sélection</source>
|
||||
<translation>Inverter a seleção</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
|
||||
<source>Ctrl+I</source>
|
||||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
|
||||
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Seleciona todos os elementos da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
|
||||
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Desmarca todos os elementos da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
|
||||
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Alterna a seleção dos elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="633"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
|
||||
<source>Zoom avant</source>
|
||||
<translation>Aumentar Zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
||||
<source>Zoom arrière</source>
|
||||
<translation>Diminuir Zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
|
||||
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
||||
<translation>Zoom sobre o conteúdo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
|
||||
<source>Zoom adapté</source>
|
||||
<translation>Ajustar à janela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
|
||||
<source>Pas de zoom</source>
|
||||
<translation>Resetar o zoom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="642"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Ctrl+8</source>
|
||||
<translation>Ctrl+8</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
|
||||
<source>Ctrl+9</source>
|
||||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="645"/>
|
||||
<source>Ctrl+0</source>
|
||||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
|
||||
<source>Agrandit le folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Aumenta a página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
|
||||
<source>Rétrécit le folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Diminui a página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
|
||||
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
|
||||
<translation>Ajusta o zoom para exibir toda a página independentemente das bordas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Ajusta o zoom exatamente sobre as bordas da página</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
|
||||
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Restaura o zoom padrão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
|
||||
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
||||
<translation>Adicionar um campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Ajouter une image</source>
|
||||
<translation>Adicionar uma imagem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||||
<comment>Draw line</comment>
|
||||
<translation>Adicionar uma linha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
|
||||
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
||||
<translation>Adicionar um retângulo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
|
||||
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
||||
<translation>Adicionar uma elipse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Ajouter une polyligne</source>
|
||||
<translation>Adicionar uma linha poligonal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6458,261 +6468,261 @@ Opções disponíveis:
|
||||
<translation>Ativa o projeto anterior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
|
||||
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
|
||||
<translation>Agrupar textos selecionados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>SPACE</source>
|
||||
<translation>ESPAÇO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>Ctrl+SPACE</source>
|
||||
<translation>Ctrl+ESPAÇO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
|
||||
<translation>Adicionar um plano de terminal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="669"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona um campo de texto a página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona uma imagem a página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona uma linha a página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona um retângulo a página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
|
||||
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona uma elipse a página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona uma polilinha na página atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
|
||||
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
|
||||
<translation>Adiciona um plano de bloco terminal na folha atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="701"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="702"/>
|
||||
<source>Chercher/remplacer</source>
|
||||
<translation>Localizar / substituir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="718"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="719"/>
|
||||
<source>Outils</source>
|
||||
<translation>Ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="722"/>
|
||||
<source>Affichage</source>
|
||||
<translation>Exibir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
|
||||
<source>Schéma</source>
|
||||
<translation>Esquema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
|
||||
<source>Ajouter</source>
|
||||
<translation>Adicionar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>Profondeur</source>
|
||||
<comment>toolbar title</comment>
|
||||
<translation>Profundidade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="777"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
|
||||
<source>&Fichier</source>
|
||||
<translation>Ar&quivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
|
||||
<source>&Édition</source>
|
||||
<translation>&Editar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
|
||||
<source>&Projet</source>
|
||||
<translation>&Projeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>Afficha&ge</source>
|
||||
<translation>E&xibir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="782"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
|
||||
<source>Fe&nêtres</source>
|
||||
<translation>Ja&nelas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="791"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>&Récemment ouverts</source>
|
||||
<translation>Abertos &recentemente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="842"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
||||
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
||||
<translation>Alterna a exibição da barra de ferramentas "Principal"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
|
||||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
||||
<translation>Alterna a exibição da barra de ferramentas "Exibir"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
|
||||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
||||
<translation>Alterna a exibição da barra de ferramentas "Esquema"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
|
||||
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
||||
<translation>Alterna a exibição do painel de elementos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="847"/>
|
||||
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
||||
<translation>Alterna a exibição da lista de alterações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="851"/>
|
||||
<source>Afficher les projets</source>
|
||||
<translation>Exibir os projetos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="955"/>
|
||||
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
||||
<translation>Projeto %1 salvo na pasta: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1003"/>
|
||||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||||
<translation>Abrir um arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1005"/>
|
||||
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<translation>Projetos QElectroTech (*.qet);;Arquivos XML (*.xml);;Todos os arquivos (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1087"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1088"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
|
||||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Não é possível abrir o arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1089"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1090"/>
|
||||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||||
<translation>Aparentemente o arquivo %1 que você está tentando abrir não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1105"/>
|
||||
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
||||
<translation>Aparentemente o arquivo que você está tentando abrir não é acessível para leitura. Portanto, é impossível abri-lo. Por favor, verifique as permissões do arquivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1118"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
|
||||
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Abrir o projeto em modo somente de leitura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1120"/>
|
||||
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
||||
<translation>Aparentemente o projeto que você está tentando abrir não é acessível para escrita. Portanto ele será aberto em modo somente de leitura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1136"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1909"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
|
||||
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Não é possível abrir o projeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Parece que o arquivo %1 não é um arquivo de projeto QElectroTech. Portanto, ele não pode ser aberto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1421"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1422"/>
|
||||
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
||||
<translation>Clique duas vezes para completar a forma, clique com o botão direito para cancelar o último ponto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1495"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1496"/>
|
||||
<source>Groupe</source>
|
||||
<translation>Grupo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1690"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1691"/>
|
||||
<source>Éditer l'élement</source>
|
||||
<comment>edit element</comment>
|
||||
<translation>Editar o elemento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1697"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1698"/>
|
||||
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
||||
<comment>edit text field</comment>
|
||||
<translation>Editar o campo de texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1705"/>
|
||||
<source>Éditer l'image</source>
|
||||
<comment>edit image</comment>
|
||||
<translation>Editar a imagem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1711"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1712"/>
|
||||
<source>Éditer le conducteur</source>
|
||||
<comment>edit conductor</comment>
|
||||
<translation>Editar o fio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1720"/>
|
||||
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
||||
<comment>edit selected item</comment>
|
||||
<translation>Editar o objeto selecionado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1911"/>
|
||||
<source>Une erreur est survenue lors de l'ouverture du fichier %1.</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Ocorreu um erro ao abrir o arquivo %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1958"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
|
||||
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
||||
<translation>Ativar o projeto « %1 »</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2311"/>
|
||||
<source>Erreur</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Erro</translation>
|
||||
@@ -7597,49 +7607,49 @@ as condições não são válidas</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QETProject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="386"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
||||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
||||
<translation>Projeto « %1 : %2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>Projet %1</source>
|
||||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||||
<translation>Projeto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>Projet sans titre</source>
|
||||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||||
<translation>Projeto sem título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [somente leitura]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="425"/>
|
||||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||||
<translation>%1 [Modificado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1203"/>
|
||||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||||
<comment>error message</comment>
|
||||
<translation>Ocorreu um erro durante a integração do modelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1348"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1356"/>
|
||||
<source>Avertissement</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aviso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1350"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1358"/>
|
||||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version %1
|
||||
qui est ultérieure à votre version !
|
||||
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
|
||||
@@ -7648,7 +7658,7 @@ Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
|
||||
Você está usando o QElectroTech na versão %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1355"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1363"/>
|
||||
<source>.
|
||||
Il est alors possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
@@ -7657,32 +7667,32 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
O que você deseja fazer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1375"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1383"/>
|
||||
<source>Avertissement </source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Aviso </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1376"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1384"/>
|
||||
<source>Le projet que vous tentez d'ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>O projeto que você está tentando abrir é parcialmente compatível com sua versão %1 do QElectroTech.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1379"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
|
||||
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l'ouvrir à nouveau avec cette version.
|
||||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<translation>Para torná-lo totalmente compatível, abra este mesmo projeto com a versão 0.8 ou 0.80 do QElectroTech e salve o projeto e abra-o novamente com esta versão.
|
||||
O que você deseja fazer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1450"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1458"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Abrindo o projeto atual...</b><br/>Criação das páginas</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1492"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1500"/>
|
||||
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
||||
<translation><p align="center"><b>Abertura do projeto...</b><br/>Configurando referências cruzadas</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -9113,22 +9123,22 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<translation>Criação do condutor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2407"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2408"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requires python 3.5 or above.<br><B><U> First install on Windows</B></U><br>1. Install, if required, python 3.5 or above<br> Visit :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update on Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>user could launch in a terminal this script in this directory<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></source>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator - Visite :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requer python 3.5 ou superior.<br><B><U> Primeira instalação no Windows</B></U><br>1. Instale, se necessário, python 3.5 ou superior<br>Visite :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U>Atualização no Windows</B></U> <br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>> o usuário pode iniciar em um terminal esse script neste diretório <br>C: \ users \ XXXX \ AppData \ Local \ Programas \ Python \ Python36-32 \ Scripts<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2427"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.9 bundle only, <br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator<br>Visite:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>< B><U> Primeiro instale no macOSX</B></U><br>1. Instale, se necessário, apenas o pacote python 3.9, <br>2 Execute o script Profile.command<br>porque o programa usa PATH codificado para localizar o plug-in qet-tb-generator <br> Visite:<br><a href='https: //qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>como fazer</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Atualização no macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2428"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.11 bundle only, <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2-macos11.pkg</a><br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2447"/>
|
||||
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
||||
<translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator<br>Visite :<br><a> href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requer python 3.5 ou superior.<br><br><B><U> Primeira instalação no Linux</B></U><br>1. verifique se o pip3 está instalado: pip3 --version<br>Se não for instalado com: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Instale o programa: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Execute o programa: qet_tb_generator<br><br><B><U>Atualizar no Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2467"/>
|
||||
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
||||
<translation>Erro ao abrir qet_tb_generator plugin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -9358,6 +9368,11 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
|
||||
<source>Importer un fichier dxf</source>
|
||||
<translation>Importar um arquivo dxf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/properties/terminalstriplayoutshandler.cpp" line="26"/>
|
||||
<source>Disposition par défaut</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
||||
@@ -10490,28 +10505,28 @@ Os outros campos não são utilizados.</translation>
|
||||
<translation>Editar as propriedades de uma primitiva </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="182"/>
|
||||
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
|
||||
<translation>Editar a linha de um formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
|
||||
<translation>Editar o preenchimento de um formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>Fermer le polygone</source>
|
||||
<translation>Fechar o polígono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="279"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="311"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Modifier une forme simple</source>
|
||||
<translation>Edite uma forma simples</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="323"/>
|
||||
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Modifier les propriétés d'une forme simple</source>
|
||||
<translation>Modifica as propriedades de uma forma simples</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -12813,7 +12828,7 @@ Os outros campos não são utilizados.</translation>
|
||||
<translation>Terminais independentes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="196"/>
|
||||
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
||||
<translation>Editar propriedades da régua de terminais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -12864,11 +12879,129 @@ Os outros campos não são utilizados.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TerminalStripItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>plan de bornes</source>
|
||||
<translation>plano de terminais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TerminalStripLayoutEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="23"/>
|
||||
<source>Borne niveau 0 :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="30"/>
|
||||
<source>En tête :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="47"/>
|
||||
<source>Point de pont</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="75"/>
|
||||
<source>Décalage vertical</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="82"/>
|
||||
<source>Afficher l'aide</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Largeur</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Largura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="131"/>
|
||||
<source>Hauteur</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="138"/>
|
||||
<source>Prévisualisation :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="196"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="215"/>
|
||||
<source>Gauche</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Esquerda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="201"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="220"/>
|
||||
<source>Centre</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Centro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="206"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="225"/>
|
||||
<source>Droite</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Direita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="233"/>
|
||||
<source>Alignement du texte d'en tête :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="240"/>
|
||||
<source>Alignement du texte de borne :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="262"/>
|
||||
<source>Horizontal</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Horizontal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="253"/>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="267"/>
|
||||
<source>Vertical</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Vertical</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Orientation du texte de borne :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="282"/>
|
||||
<source>Orientation du texte d'en tête :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="299"/>
|
||||
<source>Borne niveau 2 :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="313"/>
|
||||
<source>Espace :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="369"/>
|
||||
<source>Borne niveau 3 :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="383"/>
|
||||
<source>Borne niveau 1 :</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TerminalStripModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -12922,6 +13055,14 @@ Os outros campos não são utilizados.</translation>
|
||||
<translation>Número do condutor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TerminalStripProjectConfigPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/ConfigPage/terminalstripprojectconfigpage.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>Plan de bornes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user